DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
structuring
Search for:
Mini search box
 

68 results for structuring
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Auch für den promovierten Historiker und Germanisten, der zuvor im Ministerium für Kultur an der Umstrukturierung der DEFA zu einem eigenständigen Wirtschaftsbetrieb mitarbeitete, hat das Plenum Konsequenzen. Er wird als Leiter der Gruppe, die er nach Kurt Maetzig übernahm, abgelöst und als Dramaturg eingesetzt. [G] Günther Karl also had to face the consequences that the plenary session had decided. Karl, a doctor of history and German, who previously had worked for the Ministry of Cultural Affairs on re-structuring the DEFA into an independent business company was relieved of his post as head of the work-group he had taken over from Kurt Maetzig and was employed as a dramatic advisor.

Denn jede Religion beansprucht, eine Lebensform im Ganzen zu strukturieren. Dabei orientiert sie sich an einer unfehlbaren Heilslehre, in der festgeschrieben steht, was gut ist und was schlecht. [G] After all every religion lays claim to total structuring of a way of life, orienting itself on an infallible doctrine of salvation which lays down what is good and what bad.

Den Staatenverbund durch die überfällige Reform seiner Entscheidungsprozesse und Institutionen so auszugestalten, daß er die Erweiterungsrunde von 2004 und die demnächst hinzukommenden Neumitglieder Bulgarien, Rumänien und Kroatien verkraften kann: Das wäre ein realistisches Ziel für die nächsten Jahre. [G] Structuring the association of states in such a way that it can absorb the 2004 enlargement and the soon-to-be members, Bulgaria, Romania and Croatia, by tackling the overdue reform of its decision-making processes and institutions would be a realistic goal for the coming years.

Gestaltung des Raums [G] Structuring of Space

Abschnitt 16.3.2.3 der Leitlinien für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen sieht vor, dass, wenn die geplante Umstrukturierungsbeihilfe bei der Überwachungsbehörde angemeldet wird, der EFTA-Staat angeben muss, ob das Unternehmen bereits in der Vergangenheit, auch vor Inkrafttreten der Rettungs- und Umstrukturierungsleitlinien, eine Umstrukturierungsbeihilfe einschließlich nicht notifizierter Beihilfen erhalten hat. [EU] When planned restructuring aid is notified to the Authority, Section 16.3.2.3 of the R & R guidelines requires the EFTA State to specify whether the firm concerned has in the past already received re-structuring aid, including aid granted before entry into force of the R & R guidelines and any non-notified aid.

Am 8. Juni 2006 stellte Unilever bei den zuständigen Behörden des Vereinigten Königreichs einen Antrag auf Inverkehrbringen des Eis-strukturierenden Proteins Typ III HPLC 12 als neuartige Lebensmittelzutat. [EU] On 8 June 2006 Unilever made a request to the competent authorities of the United Kingdom to place the Ice Structuring Protein type III HPLC 12 on the market as a novel food ingredient.

Am 9. Juli 2008 gab das Gremium für diätetische Produkte, Ernährung und Allergien der EFSA auf Antrag der Kommission eine wissenschaftliche Stellungnahme zur Sicherheit des Eis-strukturierenden Proteins Typ III HPLC 12 als Lebensmittelzutat ab. [EU] On 9 July 2008, following a request from the Commission, the Panel on Dietetic Products, Nutrition and Allergies of EFSA adopted a Scientific Opinion on the safety of Ice Structuring Protein (ISP) type III HPLC 12 as a food ingredient.

Angesichts der zunehmenden Bedeutung der internationalen Dimension der Politik im audiovisuellen Bereich hat das Europäische Parlament am 13. Dezember 2007 im Rahmen des Haushaltsplans 2008 eine vorbereitende Maßnahme "MEDIA International" beschlossen, die auf die Entwicklung der Beziehungen der Union zu audiovisuellen Märkten in Drittländern ausgerichtet ist und die Gelegenheit bietet, die Beziehungen und Netze zwischen europäischen Fachkräften des audiovisuellen Sektors und solchen aus Drittländern zum beiderseitigen Nutzen der europäischen Industrie und der beteiligten Drittländer zu strukturieren und auszubauen. [EU] Given the increasing importance of the international dimension of audiovisual policy, the European Parliament, on 13 December 2007, adopted, in the 2008 budget, a preparatory action MEDIA International, that focuses on developing the Union's relations with third-country audiovisual markets and provides the opportunity for structuring and strengthening relations and networks between European and third-country professionals in the audiovisual sector, for the mutual benefit of the European industry and the third countries involved.

Auf der Grundlage der wissenschaftlichen Bewertung wird festgelegt, dass das Eis-strukturierende Protein Typ III HPLC 12 die Kriterien des Artikels 3 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 258/97 erfüllt. [EU] On the basis of the scientific assessment, it is established that the Ice Structuring Protein (ISP) type III HPLC 12 complies with the criteria laid down in Article 3(1) of Regulation (EC) No 258/97.

Aus den genannten Gründen ist die Überwachungsbehörde der Auffassung, dass die Beihilfe, die Sementsverksmiðjan hf. im Zusammenhang mit der Übernahme der Altersversorgungsverpflichtungen durch den isländischen Staat erhalten hat, eine Umstrukturierungsbeihilfe darstellt, die mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens auf der Grundlage der zum Zeitpunkt der Gewährung der Beihilfe anwendbaren Leitlinien für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen vereinbar ist - [EU] For the above mentioned reasons, the Authority considers that the aid granted to Sementsverksmiðjan hf. in connection with the takeover by the Icelandic State of the company's pension related liabilities constitutes re-structuring aid is compatible with the functioning of the EEA Agreement on the basis of the provisions of the Rescue and Re-structuring Aid Guidelines applicable at the time of the grant of the aid,

Außerdem weist ein solches Ökosystem häufig eine hohe Artenvielfalt auf, die durch die strukturbildenden Organismen bedingt ist. [EU] Further, such ecosystems often have high diversity, which is dependent on the structuring organisms.

Bis Mitte April 2008 berichtet der Vorsitz, der hierbei eng mit dem Generalsekretär/Hohen Vertreter, dem EUSR und der Kommission zusammenarbeitet, dem Rat über die Einrichtung des Büros in der Anfangsphase des Mandats sowie über dessen weiteren Ausbau und dessen weitere Strukturierung bis zum Ende des in Artikel 1 festgelegten Mandatszeitraums. [EU] By mid-April 2008 the Presidency, in close cooperation with the SG/HR, the EUSR and the Commission, shall report to the Council on the set-up of the office over the initial period of the mandate as well as on its further build-up and structuring until the end of the mandate period as specified in Article 1.

c Unternehmens- und Public-Relations-Beratung umfassen die Beratung, Anleitung und praktische Unterstützung von Unternehmen bei der Durchführung unternehmenspolitischer und strategischer Maßnahmen und bei der Gesamtplanung, Struktur und Kontrolle einer Organisation. [EU] Business and management consulting and public relations services covers advisory, guidance and operational assistance services provided to businesses for business policy and strategy and the overall planning, structuring and control of an organisation.

Dabei können sie sich auf die von einer Ratingagentur entwickelten finanziellen Modelle stützen, sofern sie auf Anfrage nachweisen können, dass sie vor der Investition die Strukturierung der Modelle und die diesen zugrunde liegenden relevanten Annahmen mit der gebotenen Sorgfalt validiert haben und die Methoden, Annahmen und Ergebnisse verstanden haben. [EU] To this end, credit institutions may rely on financial models developed by an ECAI provided that credit institutions can demonstrate, when requested, that they took due care prior to investing to validate the relevant assumptions in and structuring of the models and to understand methodology, assumptions and results.

Da keine schlüssigen Nachweise dafür vorliegen, dass der Erneuerungsplan - der durch die Freigabe von Geldern aus den Rücklagen ermöglicht wurde - dem Anteilseigner einen angemessenen Investitionsertrag bringt, vertrat TNT die Auffassung, dass diese Entscheidung nicht auf einer marktwirtschaftlichen Grundlage getroffen wurde. [EU] In the absence of compelling evidence to demonstrate that the re-structuring plan - enabled by the release of funds from the reserves - would derive a commercial return on this investment for the shareholder, TNT believed that the decision would have been taken on non-commercial terms.

Darin kam sie zu dem Schluss, dass die Verwendung des Eis-strukturierenden Proteins als Lebensmittelzutat akzeptabel ist. [EU] In that report it came to the conclusion that the use of the Ice Structuring Protein as a food ingredient was acceptable.

Darin kommt die EFSA zu dem Schluss, dass die Verwendung des Eis-strukturierenden Proteins Typ III HPLC 12 in Speiseeis unbedenklich ist. [EU] In the Opinion EFSA concluded that the use of the Ice Structuring Protein (ISP) type III HPLC 12 in edible ices is safe.

Das Eis-strukturierende Protein Typ III HPLC 12 wird mittels genetisch veränderter Hefe hergestellt, die als Verarbeitungshilfsstoff eingesetzt wird. [EU] The Ice Structuring Protein (ISP) type III HPLC 12 is produced using a genetically modified yeast as a processing aid.

Den Verwaltungsgesellschaften sollte bei der Organisation ihres Risikomanagements ein gewisser Spielraum zugestanden werden. [EU] It is necessary to allow management companies some flexibility in structuring the organisation of their risk management.

Der Gehalt von Speiseeis an Eis-strukturierendem Protein Typ III HPLC 12 darf 0,01 % nicht übersteigen. [EU] The content of the Ice Structuring Protein type III HPLC 12 in edible ices shall not exceed 0,01 %.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners