DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
screened
Search for:
Mini search box
 

157 results for screened
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

254 Filme wurden für das letzte Filmfest gesichtet, 64 für sechs Kategorien und 11 für den Wettbewerb ausgesucht. [G] 254 films were screened for the current festival, 64 for six categories and 11 were selected for the competition.

Am Abend des 26. September 2005, genau 20:13 Uhr, läuft auf fast allen TV-Bildschirmen in Deutschland ein Spot. [G] In the evening of September 26, 2005, at precisely 8.13 pm, a TV ad was screened on practically all TV stations in Germany.

Das Psychogramm eines Gewalttäters, "Gentleman" wurde an der dffb in einem Low-Budget-Seminar gezeigt. [G] Gentleman, the psychogramme of a violent criminal, was screened at dffb in a low-budget seminar.

Deutsche Filme werden in der polnischen Presse regelmäßig besprochen. Jede Erstaufführung wird mit einer Rezension gewürdigt. [G] German films are reviewed in the film periodicals when their premières are screened.

Eine Initiative mit Erfolg. Denn viele Preisträger wie Nominierte haben sich gut etablieren können. Stefan Krohmer z.B., dessen erstes abendfüllendes Fernsehspiel Ende der Saison vier Grimme Preise in Gold erhielt. Mehr als 20 Festivaleinsätze und fast ebenso viele Preise gab es für Sven Taddikens Mein Bruder der Vampir. [G] An effective initiative that has enabled many a prize-winner and nominee to make a name for him or herself. Like Stefan Krohmer, whose first full-length TV feature, Ende der Saison, won four Grimme Awards in gold. Sven Taddiken's Mein Bruder der Vampir was screened at a score of festivals and won almost as many prizes.

Etwa 50 Dokumentarfilme sind jährlich in Deutschland im Kino zu sehen. Und sie stoßen nicht nur beim hiesigen Publikum auf Interesse. [G] Around 50 documentaries are screened in German cinemas every year - and the growing audience interest is not only evident in Germany.

In der Berlinale-Sektion Panorama liefen Dominique Grafs "Der rote Kakadu", eine Geschichte um junge Leute in Dresden kurz vor dem Mauerbau, und "Komm näher" von Vanessa Jopp, eine einfühlsame Beobachtung von Großstädtern, denen sichtlich nichts schwerer fällt, als mit ihren Gefühlen umzugehen. [G] The Berlinale section Panorama screened Dominique Graf's "The Red Cockatoo" ("Der rote Kakadu"), a story about young people in Dresden shortly before the building of the Wall, and "Happy As One" ("Komm näher") by Vanessa Joop, a sensitive observation of city slickers who obviously have the greatest difficulties when it comes to dealing with their emotions.

In diesem Rahmen wird seit 1997 in Cannes eine Auswahl von maximal zehnminütigen Hochschulproduktionen vorgestellt und auch auf Festivals des deutschen Films präsentiert. [G] Within this programme, a selection of film-college productions has been shown at Cannes since 1997, each with a maximum length of ten minutes, and they are also screened at German film festivals.

Leider findet sich im neu gebauten Berlin kein einziges architektonisches Wunderwesen wie dieses, und auch Isa Genzken lässt keinen Zweifel an dem Entwurfscharakter der Vision durch die profane Materialverwendung: die geriffelten und gerasterten Industrieglasplatten sind ganz simpel zu Blöcken gestapelt. [G] Unfortunately, in the newly built Berlin there is not a single such architectural wonder as these, and Genzken also leaves no doubt of the model character of her vision by the use of profane materials: the corrugated and screened slabs of industrial glass are quite simply stacked into blocks.

Mancher Besucher aus dem Ausland mag sich verwundert die Augen gerieben haben, wie viele deutsche Filme in den verschiedenen Programmen der Berlinale von 2003 zu sehen waren: 59 insgesamt, so viele wie noch nie. [G] Some visitors from abroad may have been astounded to see the number of German films screened in the various Berlinale programmes in 2003: a total of 59, more than ever before.

Nach dem Ende des Dritten Reiches, in dem vor allem deutsche Produktionen das Kinoprogramm bestimmten, waren endlich bisher in Deutschland nie gesehene Werke wie Vom Winde verweht, Citizen Kane oder Casablanca zu sehen. [G] At the end of the Third Reich, during which mainly German productions dominated the cinema programmes, it was at last possible in Germany to see works that had never been screened before such as Gone with the Wind, Citizen Kane or Casablanca.

Neben großen Produktionen wie Tropical Malady oder Irreversible, die auch schon regulär im Kino liefen, gibt es viel Ungewöhnliches zu entdecken, etwa in der Kurzfilmreihe über Familienangelegenheiten und Kindheit oder in der Reihe Cast Away, in der es um das Ausschließen von Behinderten, Farbigen und allen anderen "Andersartigen" geht. [G] Besides major productions such as Tropical Malady and Irreversible, which have also been screened in cinemas, the programme includes many unusual features such as a series of shorts on family and childhood issues and the series Cast Away, which focuses on the marginalisation of disabled persons, blacks and everyone who is in any way 'different'.

Viele international anerkannte und bei Festivals ausgezeichnete Filme erreichen die deutschen Kinos überhaupt nicht mehr und sind allenfalls bei einem der zahlreichen deutschen Festivals zu sehen. [G] Many internationally renowned films which have received festival awards are never even screened in German cinemas and if they are, it is at one of the many German festivals.

Von September bis November werden wieder 12 europäische Produktionen gleichzeitig in Belgien, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich, Portugal, in der Slowakei sowie in Spanien und Deutschland vorgestellt. [G] From September to November once again 12 European productions will be screened simultaneously in Belgium, France, Great Britain, the Netherlands, Austria, Portugal and in Slovakia as well as in Spain and Germany.

.11 Brennstoffleitungen müssen abgeschirmt oder auf andere geeignete Weise geschützt sein, um ein Versprühen oder Auslaufen von Öl auf erhitzte Flächen, in Maschinen-Luftansaugspritzen oder sonstige Zündquellen soweit wie möglich zu verhindern. [EU] .11 Oil fuel lines shall be screened or otherwise suitably protected to avoid as far as practicable oil spray or oil leakages onto hot surfaces, into machinery air intakes, or other sources of ignition.

Abriebräder, mit einem Durchmesser von 45 mm bis 50 mm und einer Breite von 12,5 mm, hergestellt aus einem speziellen fein gesiebten Schleifmittel und in einem mittelharten Gummi eingelagert. [EU] Abrasive wheels [2], each 45 to 50 mm in diameter and 12,5 mm thick, composed of a special finely-screened abrasive embedded in a medium-hard rubber.

Alle Fluggäste, die ihren Ausgangsflug antreten, umsteigen oder weiterfliegen, sowie ihr Handgepäck sind zu kontrollieren, um zu verhindern, dass verbotene Gegenstände in die Sicherheitsbereiche und an Bord eines Luftfahrzeugs gebracht werden. [EU] All originating, transfer and transit passengers and their cabin baggage shall be screened in order to prevent prohibited articles from being introduced into security restricted areas and on board an aircraft.

Alle Fracht- und Postsendungen sind vor ihrer Verladung in ein Luftfahrzeug von einem reglementierten Beauftragten zu kontrollieren, es sei denn, [EU] All cargo and mail shall be screened by a regulated agent before being loaded on to an aircraft, unless:

Alles aufgegebene Gepäck ist vor dem Verladen in ein Luftfahrzeug zu kontrollieren, um zu verhindern, dass verbotene Gegenstände in die Sicherheitsbereiche und an Bord von Luftfahrzeugen gebracht werden. [EU] All hold baggage shall be screened prior to being loaded onto an aircraft in order to prevent prohibited articles from being introduced into security restricted areas and on board aircraft.

Andere Personen als Fluggäste, die kontrolliert wurden und sensible Teile von Sicherheitsbereichen zeitweise verlassen, können bei ihrer Rückkehr von der Kontrolle ausgenommen werden, sofern sie unter ständiger Beobachtung durch ermächtigte Personen standen und somit hinreichend sichergestellt ist, dass sie keine verbotenen Gegenstände in diese sensiblen Teile von Sicherheitsbereichen einbringen. [EU] Screened persons other than passengers who temporarily leave critical parts may be exempted from screening on their return provided that they have been under constant observation by authorised persons sufficient to reasonably ensure that they do not introduce prohibited articles into those critical parts.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners