DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1095 results for irrespective
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

ungeachtet einer Sache; ohne Rücksicht auf etw. irrespective of sth.

Deutschland wird für Giordano das, was es sein Leben lang bleiben wird, ein "schwieriges Land" und eine noch schwierigere Heimat, jenseits von allem in diesem Leben erarbeiteten Erfolg. [G] For Giordano, Germany now became what it was to remain for the rest of his life: a "difficult country" and an even more difficult homeland, irrespective of all the successes he was to celebrate there after the War.

Diese ermitteln dabei ähnliche Ergebnisse, unabhängig davon, ob Befragte aus entwickelten oder ärmeren Ländern stammen. [G] These arrive at similar results, irrespective of whether those questioned are from developed or poorer countries.

Mal abgesehen von der grassierenden Geschäftsidee der Cocktail-Lounges und - Clubs, die den kreativen Charakter durch gepflegtes Herumlungern ersetzen, wird die Suche nach dem verlängerten Wohnzimmer immer wieder neue Varianten hervorbringen. [G] Irrespective of the rapidly spreading business concept of the cocktail lounges and clubs, which replace the creative character with cultivated lounging around, the search for the extended living room will constantly come up with new variations.

Unabhängig davon, ob es sich um großflächig angelegte Projekte oder punktuelle Interventionen in den urbanen Raum handelt, wie sie Nils Norman mit Arbeiten wie Geocruiser (2001) verfolgt, immer richtet sich das künstlerische Interesse auf die Initiierung, Förderung und Moderation gesellschaftlicher Diskussions- und Gestaltungsprozesse. [G] Irrespective of whether it is a matter of large-scale projects or selective interventions in urban space (an idea that Nils Norman pursues with works such as Geocruiser from 2001), artistic interest is always focussed on the initiation, promotion and presentation of social discussion and creative processes.

Unabhängig von der bescheidenen finanziellen Anerkennung in Form von Fördermitteln haben wir schon den Eindruck, dass die kommunalen Partnerschaften im politischen Raum ein Kümmerdasein fristen. [G] Irrespective of the modest financial support in the form of grants, we have the impression that municipal partnerships are already having to fight for survival on the political stage.

Während die erweiterte PISA-Studie dem deutschen Bildungswesen attestierte, dass es Kinder aus sozioökonomisch schwachen Familien benachteiligt, gab Royston Maldoom von der Leinwand herunter Anschauungsunterricht, wie man selbst medial überreizte, fettleibige, motorisch unterentwickelte Jugendliche ungeachtet ihrer Herkunft und kulturellen Voraussetzungen an ihre persönliche Grenze bringen kann. [G] While the extended PISA study provided confirmation that the German education system puts children from socio-economically weak families at a disadvantage, Royston Maldoom offered an object lesson on the screen as to how even youngsters overstrained by media, obese and with underdeveloped motor functions can be pushed to their personal limits, irrespective of their family and cultural backgrounds.

Wickis künstlerische Intention steht - egal mit welchem Medium er arbeitet - in der klassischen Intention des Theaters, er will den Zuschauer bewegen und erschüttern. [G] Irrespective of the medium in which he was working, Wicki's art remained true to the theatrical tradition, which seeks to move and shock the audience.

13 Beziehungen zwischen einem Mutter- und seinen Tochterunternehmen sind anzugeben, unabhängig davon, ob Geschäftsvorfälle zwischen ihnen stattgefunden haben. [EU] 13 Relationships between a parent and its subsidiaries shall be disclosed irrespective of whether there have been transactions between them.

14 Damit sich die Abschlussadressaten ein Urteil darüber bilden können, wie sich Beziehungen zu nahestehenden Unternehmen und Personen auf ein Unternehmen auswirken, sollten solche Beziehungen stets angegeben werden, wenn ein Beherrschungsverhältnis vorliegt, und zwar unabhängig davon, ob es zwischen den nahestehenden Unternehmen und Personen Geschäftsvorfälle gegeben hat. [EU] 14 To enable users of financial statements to form a view about the effects of related party relationships on an entity, it is appropriate to disclose the related party relationship when control exists, irrespective of whether there have been transactions between the related parties.

2005 urteilte das Verwaltungsgericht erster Instanz (Urteil Nr. 9564/2005), dass die Begriffe "öffentliches Unternehmen" und "Versorgungsunternehmen" in dem Gesetz Nr. 1264/1982 dahingehend ausgelegt werden sollten, dass alle lizenzierten Betreiber von Telekommunikationsdienstleistungenis von der Gewerbesteuer befreit werden können, unabhängig davon, ob es sich um ein privatwirtschaftliches oder ein öffentliches Unternehmen handelt. [EU] In 2005, the Administrative Court of First Instance (Decision No 9564/2005), ruled that the notions of 'public service' and 'utilities' in Law No 1264/1982 should be interpreted as meaning that any licensed telecoms operator providing telecommunications services is eligible for exemption from the advertising tax irrespective of its status as a public or private company.

(327) Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1370/2007 sieht Folgendes vor: "Jede wie auch immer beschaffene Ausgleichsleistung im Zusammenhang mit einem öffentlichen Dienstleistungsauftrag, der in Übereinstimmung mit Artikel 5 Absätze 2, 4, 5 oder 6 direkt vergeben wurde, oder im Zusammenhang mit einer allgemeinen Vorschrift unterliegt darüber hinaus den Bestimmungen des Anhangs". [EU] Article 6(1) of Regulation (EC) No 1370/2007 provides that 'all compensation connected with a general rule or a public service contract shall comply with the provisions laid down in Article 4, irrespective of how the contract was awarded. All compensation, of whatever nature, connected with a public service contract awarded directly in accordance with Article 5(2), (4), (5) or (6) or connected with a general rule shall also comply with the provisions laid down in the Annex'.

6 2 2 4 Einnahmen aus Lizenzen der Kommission für patentfähige oder nicht patentfähige Erfindungen, die aus der Forschungstätigkeit der Union hervorgegangen sind - Zweckgebundene Einnahmen [EU] 6 2 2 4 Revenue from licences granted by the Commission on inventions resulting from Union research provided by the Joint Research Centre, irrespective of whether they can be patented - Assigned revenue

ab 1. Januar 2013: mindestens 50 % des gewichteten durchschnittlichen Kleinverkaufspreises der in den steuerrechtlich freien Verkehr überführten Zigaretten. Die Verbrauchsteuer beträgt unabhängig vom gewichteten durchschnittlichen Kleinverkaufspreis mindestens 88 EUR je 1000 Zigaretten [EU] from 1 January 2013, at least 50 % of the weighted average retail selling price of cigarettes released for consumption; the excise duty shall not be less than EUR 88 per 1000 cigarettes irrespective of the weighted average retail selling price

"Abgangsort" ist der Ort, an dem die Beförderung der Gegenstände tatsächlich beginnt, ungeachtet der Strecken, die bis zu dem Ort zurückzulegen sind, an dem sich die Gegenstände befinden. [EU] 'Place of departure' shall mean the place where transport of the goods actually begins, irrespective of distances covered in order to reach the place where the goods are located.

'Abgangsort' ist der Ort, an dem die Güterbeförderung tatsächlich beginnt, ungeachtet der Strecken, die bis zu dem Ort zurückzulegen sind, an dem sich die Gegenstände befinden, und 'Ankunftsort' ist der Ort, an dem die Güterbeförderung tatsächlich endet. [EU] "Place of departure" shall mean the place where transport of the goods actually begins, irrespective of distances covered in order to reach the place where the goods are located and "place of arrival" shall mean the place where transport of the goods actually ends.

Abgesehen davon, dass sie dem Corte dei Conti zugeschrieben werden können. [EU] Irrespective of whether or not it should be attributed to the Court of Auditors.

Abgesehen von Puppenhüten und anderen Kopfbedeckungen, die den Charakter von Spielzeug haben, und Karnevalsartikeln werden Hüte und andere Kopfbedeckungen aller Art, unabhängig von ihrem Material und ihrem Verwendungszweck in Kapitel 65 eingereiht (siehe HS-Erläuterungen zu Kapitel 65, Allgemeines, Absatz 1). [EU] Apart from dolls' hats, other toy hats or carnival articles, hats and other headgear of all kinds, irrespective of the materials of which they are made and of their intended use, are classified in Chapter 65 (see also the Harmonized System Explanatory Notes to Chapter 65, General, first paragraph).

Absatz 1 gilt unbeschadet der Ausnahmen gemäß Artikel 25 auch für folgende Erzeugnisse, unabhängig von ihrem Ursprung und der beförderten Menge: [EU] The same shall apply to the following products, irrespective of their origin and the quantity transported, without prejudice to the exemptions referred to in Article 25:

Absatz 3 Buchstabe d gilt ebenfalls für Erzeugnisse, die in Küstengewässern der darin genannten Präfekturen gefangen oder geerntet werden, ungeachtet des Anlandungsortes dieser Erzeugnisse. [EU] Point (d) of paragraph 3 shall apply also to products caught or harvested in the coastal waters of the prefectures referred to therein, irrespective of where such products are landed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org