A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
absolvieren
absonderlich
absondern
absorbierbar
absorbieren
absorptiometrisch
absorptionsfähig
abspalten
abspannen
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for
absorbieren
Word division: ab·sor·bie·ren
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Ebenso
ist
Sportswear
eng
verbunden
mit
der
Entwicklung
von
High-Tech-Materialien
,
die
für
den
Profi-Sport
entwickelt
und
getestet
wurden
,
aber
in
der
Alltagskleidung
ebenso
geschätzt
werden:
windundurchlässige
Materialien
,
Membranstoffe
,
die
Schweiß
absorbieren
oder
Kunstfasern
,
die
schnell
trocknen
. [G]
The
clothes
benefited
from
research
into
high-tech
materials
that
were
originally
developed
and
tested
for
professional
athletes
but
today
are
equally
appreciated
in
everyday
clothing
-
windproof
materials
,
sweat-absorbing
membranes
and
fast-drying
man-made
fibres
.
Seit
Beginn
dieses
Projekts
war
ich
aber
schon
dreimal
in
Lissabon
und
habe
angefangen
,
auch
diese
Kultur
zu
absorbieren
. [G]
But
since
the
start
of
this
project
I've
been
to
Lisbon
three
times
already
and
that
culture's
started
rubbing
off
on
me
too
.
Anhand
der
von
diesen
Parteien
eingereichten
Informationen
ließ
sich
das
Ausmaß
,
in
dem
diese
eine
Erhöhung
des
Einkaufspreises
durch
die
vorgeschlagenen
Zollsätze
absorbieren
könnten
,
nicht
genau
quantifizieren
,
doch
wie
in
den
Erwägungsgründen
202-203
erläutert
,
deuten
die
bisher
gesammelten
Informationen
nicht
darauf
hin
,
dass
diese
Parteien
dazu
überhaupt
nicht
in
der
Lage
wären
. [EU]
The
information
submitted
by
these
parties
did
not
allow
a
proper
quantification
as
to
what
extent
they
would
be
able
to
take
in
a
purchase
price
increase
by
the
proposed
duty
levels
but
,
as
explained
in
recitals
202-203
,
the
information
collected
so
far
does
not
suggest
that
they
would
not
be
in
a
position
to
do
so
.
Apo-Carotin-Ester
stellt
die
Summe
aller
Stoffe
in
einem
Extrakt
von
Proben
dar
,
die
unter
den
in
der
Methode
dargestellten
Bedingungen
gewonnen
werden
und
Licht
bei
440
nm
absorbieren
. [EU]
The
apo-carotenic
ester
is
the
sum
of
all
substances
present
in
an
extract
of
samples
obtained
under
the
conditions
described
in
the
method
which
absorb
light
at
440
nm
.
Auch
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Unternehmen
wird
gegenüber
seinen
Wettbewerbern
im
Vorteil
sein
,
denn
sie
sind
mit
Wertminderungen
bei
Vermögenswerten
minderer
Qualität
konfrontiert
,
die
sie
zu
absorbieren
haben
und
die
das
für
neue
Darlehensvergaben
verfügbare
Kapital
beschränken
. [EU]
The
combined
entity
will
also
have
an
advantage
over
its
competitors
that
are
faced
with
impairments
on
lower
quality
assets
,
which
they
have
to
absorb
,
limiting
the
capital
available
to
them
for
new
lending
.
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
ist
,
wie
unter
Randnummer
63
erwähnt
,
mit
einer
Steigerung
des
LF-Verbrauchs
zu
rechnen
;
er
dürfte
somit
die
gestiegenen
Einfuhrmengen
absorbieren
können
,
ohne
dass
dadurch
notwendigerweise
ein
erheblicher
Preisdruck
für
die
betroffene
Ware
entsteht
. [EU]
With
regard
to
the
Community
market
,
as
mentioned
above
in
recital
63
,
consumption
for
LRT
is
likely
to
increase
and
thus
the
Community
market
will
be
able
to
absorb
increased
import
quantities
without
necessarily
experiencing
significant
price
pressure
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
ist
es
allerdings
nicht
möglich
,
festzustellen
,
ob
eine
solche
Verlagerung
tatsächlich
stattfinden
würde
,
da
beispielsweise
der
steigende
globale
Verbrauch
diese
zusätzlichen
Produktionsmengen
absorbieren
könnte
,
sollten
sie
auf
den
Markt
gelangen
. [EU]
However
,
on
the
basis
of
the
information
on
the
file
,
it
is
not
possible
to
conclude
that
such
displacement
would
take
place
,
inter
alia
,
because
increasing
global
consumption
could
well
absorb
these
additional
quantities
,
were
they
to
enter
the
market
.
Bei
diesem
Szenario
wäre
der
Verkäufer
gezwungen
gewesen
,
die
Freigabe
der
Immobilien
danach
zu
staffeln
,
in
welchem
Umfang
der
Markt
Wohnblöcke
absorbieren
könnte
;
die
Perspektiven
hinsichtlich
der
Erträge
wären
somit
völlig
verschieden
gewesen
. [EU]
In
this
scenario
,
the
seller
would
have
been
forced
to
pace
the
release
of
the
properties
in
accordance
with
what
the
market
could
absorb
of
residential
blocks
,
and
would
thus
have
had
a
totally
different
horizon
regarding
revenues
.
Daher
ließ
sich
gestützt
auf
die
Mitarbeit
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Einführer
nicht
feststellen
,
inwieweit
die
EU-Lieferkette
den
vorgeschlagenen
Antidumpingzoll
und
somit
die
Auswirkungen
eines
solchen
Zolls
auf
den
Einzelhandelspreis
und
letztlich
auf
die
Verbraucher
absorbieren
könnte
. [EU]
Therefore
,
on
the
basis
of
the
cooperation
of
the
importers
in
the
sample
,
no
determination
could
be
made
as
regards
the
ability
of
the
EU
supply
chain
to
absorb
the
proposed
anti-dumping
duty
and
,
consequently
,
the
impact
of
such
duty
on
the
retail
price
and
,
thus
,
consumers
.
Derartige
Vorrichtungen
dürfen
die
Haut
nicht
schädigen
und
die
Testpräparation
weder
absorbieren
noch
mit
ihr
reagieren
. [EU]
It
is
important
that
any
device
does
not
damage
the
skin
,
nor
absorb
or
react
with
the
test
preparation
.
Der
Europäische
Rat
begrüßte
es
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
23
.
und
24
.
Juni
2011
,
dass
die
Kommission
die
Synergien
zwischen
dem
Darlehensprogramm
für
Griechenland
und
den
Unionsfonds
stärken
will
,
und
unterstützte
die
Bemühungen
um
die
Verbesserung
der
Fähigkeit
Griechenlands
,
Mittel
aus
den
Unionsfonds
zu
absorbieren
,
um
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
fördern
,
indem
diese
Mittel
gezielter
auf
die
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
ausgerichtet
werden
. [EU]
In
its
conclusions
of
23
and
24
June
2011
,
the
European
Council
welcomed
the
Commission's
intention
to
enhance
the
synergies
between
the
loan
programme
for
Greece
and
the
Union
funds
,
and
supported
efforts
to
increase
Greece's
capacity
to
absorb
Union
funds
,
with
the
aim
of
stimulating
growth
and
employment
by
refocusing
on
improving
competitiveness
and
employment
creation
.
Die
Bank
verfügt
derzeit
über
keine
stillen
Reserven
oder
andere
finanzielle
Ressourcen
,
um
größere
Verluste
während
der
Umstrukturierungsperiode
zu
absorbieren
. [EU]
The
bank
does
not
at
the
moment
have
any
latent
reserves
or
other
financial
resources
that
would
absorb
larger
losses
during
the
restructuring
period
.
Die
Einführerverbände
und
einige
Einführer
brachten
auch
vor
,
dass
die
Einführer
nicht
mehr
in
der
Lage
seien
,
die
Auswirkungen
der
Zölle
zu
absorbieren
. [EU]
It
was
also
submitted
by
the
importers'
associations
and
some
importers
that
the
importers
were
not
anymore
in
a
position
to
absorb
the
effect
of
the
duties
.
Die
Einstreu
sollte
immer
trocken
und
krümelig
gehalten
werden
und
ausreichend
tief
sein
,
um
Fäkalien
verdünnen
und
absorbieren
zu
können
. [EU]
Litter
should
be
maintained
in
a
dry
,
friable
condition
and
be
sufficiently
deep
to
dilute
and
absorb
faeces
.
Die
Einstreu
sollte
Urin
absorbieren
und
zum
Setzen
von
Urinduftmarken
benutzt
werden
können
. [EU]
Bedding
materials
should
absorb
urine
and
may
be
used
by
the
rodents
to
lay
down
urine
marks
.
Die
Lichtfalle
muss
das
gesamte
Licht
absorbieren
,
wenn
sich
kein
Prüfmuster
im
Lichtstrahl
befindet
. [EU]
The
light
trap
shall
absorb
all
the
light
when
no
test
piece
is
inserted
in
the
light
beam
.
Die
Lösungen
sind
klar
oder
leicht
trüb
,
farblos
oder
leicht
gefärbt
,
stark
ätzend
und
hygroskopisch
;
bei
Luftkontakt
können
sie
Kohlendioxid
absorbieren
und
Natriumcarbonat
bilden
[EU]
Solutions
are
clear
or
slightly
turbid
,
colourless
or
slightly
coloured
,
strongly
caustic
and
hygroscopic
and
when
exposed
to
the
air
they
absorb
carbon
dioxide
,
forming
sodium
carbonate
Die
Risikoabschirmung
versorgt
die
Bank
nicht
mit
Liquidität
,
sondern
stellt
sie
lediglich
von
den
fortwährend
anfallenden
Verlusten
aus
Immobiliendienstleistungsgeschäften
frei
,
die
die
Bank
nicht
aus
eigener
Kraft
absorbieren
könnte
. [EU]
The
risk
shield
does
not
provide
the
bank
with
liquidity
but
merely
indemnifies
it
against
the
continuing
losses
of
the
real
estate
service
companies
which
the
bank
could
not
absorb
by
itself
.
Dies
ändert
jedoch
nichts
an
der
Tatsache
,
dass
die
eigentlichen
US-Ausfuhren
nach
China
Maßnahmen
unterliegen
,
was
praktisch
gesehen
die
Möglichkeiten
einschränkt
,
ungenutzte
Kapazitäten
in
nennenswertem
Maße
zu
absorbieren
. [EU]
But
the
fact
remains
that
genuine
US
exports
to
China
are
subject
to
measures
and
thus
limit
for
all
practical
purposes
the
potential
to
absorb
in
any
significant
way
spare
capacities
.
Die
ständigen
Fazilitäten
dienen
dazu
,
Übernachtliquidität
bereitzustellen
oder
zu
absorbieren
.
Sie
setzen
Signale
bezüglich
des
allgemeinen
Kurses
der
Geldpolitik
und
stecken
die
Ober-
und
Untergrenze
für
Tagesgeldsätze
ab
. [EU]
Standing
facilities
are
aimed
at
providing
and
absorbing
overnight
liquidity
,
signal
the
general
stance
of
monetary
policy
and
bound
overnight
market
interest
rates
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "absorbieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners