A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
heterodyned
heterodyning
heterogametic
heterogametic embryo
heterogeneity
heterogeneous
heterogeneously
heterogeneousness
heterogenous
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
Heterogeneity
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Der
Verdienst
der
Anthologie
besteht
aber
vor
allem
darin
,
einen
weitaus
größeren
Pool
an
Quellen
zu
erschließen
.
Nur
dadurch
kann
die
Heterogenität
architektonischer
Positionen
im
20
.
Jahrhundert
verdeutlicht
werden
. [G]
The
anthology's
main
achievement
is
that
it
includes
a
much
larger
pool
of
sources
,
the
only
way
to
highlight
the
heterogeneity
of
architectural
positions
in
the
twentieth
century
.
An
dem
Versuch
nahmen
jedoch
keine
Saatgutbetriebe
teil
,
denn
laut
der
Entscheidung
war
für
jede
im
Rahmen
des
Versuchs
produzierte
Saatgutpartie
eine
mit
hohen
Mehrkosten
verbundene
Heterogenitätsprüfung
vorzunehmen
. [EU]
However
no
seed
companies
participated
because
that
Decision
required
a
heterogeneity
test
to
be
carried
out
on
every
seed
lot
produced
under
the
experiment
involving
large
additional
costs
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
und
haushaltspolitischen
Heterogenität
in
der
Union
sollte
das
mittelfristige
Haushaltsziel
für
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
differenziert
gestaltet
sein
,
um
den
unterschiedlichen
wirtschaftlichen
und
haushaltspolitischen
Positionen
und
Entwicklungen
sowie
dem
unterschiedlichen
finanzpolitischen
Risiko
für
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
auch
angesichts
des
sich
anbahnenden
demografischen
Wandels
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
In
the
light
of
the
economic
and
budgetary
heterogeneity
in
the
Union
,
the
medium-term
budgetary
objective
should
be
differentiated
for
individual
Member
States
,
to
take
into
account
the
diversity
of
economic
and
budgetary
positions
and
developments
as
well
as
of
fiscal
risk
to
the
sustainability
of
public
finances
,
also
in
the
face
of
prospective
demographic
changes
.
"Äqui-Repräsentativität"
ist
eine
von
der
Zusammensetzung
der
Artikelliste
für
eine
Einzelposition
verlangte
Eigenschaft
,
die
bedeutet
,
dass
jeder
Mitgliedstaat
in
der
Lage
sein
muss
,
die
Preise
dieser
Anzahl
von
repräsentativen
Produkten
zu
erheben
,
die
der
Heterogenität
der
Produkte
und
der
Preisniveaus
der
Einzelposition
und
den
Ausgaben
des
betreffenden
Mitgliedstaats
für
die
Einzelposition
entspricht
; [EU]
'Equi-representativity'
shall
mean
a
property
required
of
the
composition
of
the
item
list
for
a
basic
heading
,
each
Member
State
being
able
to
price
that
number
of
representative
products
which
is
commensurate
with
the
heterogeneity
of
the
products
and
price
levels
covered
by
the
basic
heading
and
its
expenditure
on
the
basic
heading
.
Auch
Faktoren
wie
die
Anzahl
der
Akteure
in
der
Lieferkette
,
ihre
Homogenität
oder
Heterogenität
,
eine
bereits
begonnene
Suche
nach
Ersatzstoffen
,
Informationen
über
mögliche
Alternativen
und
der
erwartete
Schwierigkeitsgrad
der
Vorbereitung
einer
Analyse
von
Alternativen
sollten
berücksichtigt
werden
. [EU]
Factors
such
as
the
number
of
actors
in
the
supply
chain
,
their
homogeneity
or
heterogeneity
,
the
existence
of
ongoing
substitution
efforts
and
information
on
potential
alternatives
and
the
expected
complexity
of
the
preparation
of
the
analysis
of
alternatives
should
be
taken
into
account
.
Aus
diesem
Grund
ist
es
notwendig
,
dass
die
Staaten
des
AKP-Zuckerprotokolls
zusätzlich
zu
der
im
Rahmen
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommen
gewährten
Unterstützung
finanzielle
und
technische
Hilfe
sowie
gegebenenfalls
Budgethilfe
erhalten
,
damit
sie
sich
den
neuen
Marktbedingungen
anpassen
können
;
auf
diese
Weise
würde
eine
umfassende
Unterstützung
angeboten
,
die
der
Vielfalt
der
Situationen
in
den
verschiedenen
Ländern
,
aber
auch
innerhalb
einzelner
Länder
Rechung
trägt
. [EU]
It
is
therefore
necessary
to
grant
Sugar
Protocol
countries
financial
and
technical
assistance
,
including
budget
support
where
appropriate
,
additional
to
that
provided
for
in
the
framework
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
,
to
enable
them
to
adapt
to
the
new
market
conditions
,
offering
a
broad
range
of
support
to
take
into
account
heterogeneity
of
situations
between
countries
and
within
a
country
.
Aus
diesem
Grund
muss
ein
solcher
Schwellenwert
flexibel
handhabbar
sein
,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
Verschiedenartigkeit
der
bestehenden
Verfahren
zur
Berechnung
von
Bereinigungen
. [EU]
For
this
reason
,
flexibility
is
needed
in
the
operation
of
such
a
threshold
,
not
least
because
of
the
heterogeneity
of
existing
procedures
for
calculating
adjustments
.
Bei
angekauften
Forderungen
spiegelt
die
Zusammenfassung
die
Kreditvergabepraxis
des
Verkäufers
und
die
Heterogenität
seiner
Kundenstruktur
wider
. [EU]
For
purchased
receivables
the
grouping
shall
reflect
the
seller's
underwriting
practices
and
the
heterogeneity
of
its
customers
.
Bei
außerordentlicher
Varianzheterogenität
,
die
durch
Transformation
nicht
korrigiert
werden
kann
,
sollten
Analysen
durch
Methoden
wie
z. B.
Jonckheere-Trendtests
(
Stepdown
)
erwogen
werden
. [EU]
If
heterogeneity
of
variance
is
extreme
and
cannot
be
corrected
by
transformation
,
analysis
by
methods
such
as
step-down
Jonkheere
trend
tests
should
be
considered
.
Dabei
sollte
der
volkswirtschaftlichen
Heterogenität
der
Europäischen
Union
gebührend
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
In
doing
so
,
due
account
should
be
taken
of
the
economic
heterogeneity
in
the
European
Union
.
Das
Probenahmeprotokoll
basiert
auf
einem
zweistufigen
Verfahren
,
das
bei
Bedarf
Schätzungen
der
vorhandenen
Mengen
von
GVO
sowie
der
zugehörigen
Unsicherheiten
,
ausgedrückt
als
Standardabweichung
(
SD
)
ermöglicht
,
ohne
jedoch
Annahmen
über
die
mögliche
Heterogenität
der
GVO
zu
treffen
. [EU]
The
sampling
protocol
is
based
on
a
two-step
procedure
that
allows
,
if
necessary
,
to
obtain
estimates
of
GMO
presence
levels
,
together
with
their
associated
uncertainty
expressed
as
Standard
Deviation
(SD),
without
imposing
any
assumption
on
the
possible
heterogeneity
of
the
GMOs
.
den
Heterogenitätsgrad
und
den
Punkt
in
der
Vertriebskette
,
an
dem
die
Prüfung
stattfindet
. [EU]
the
degree
of
heterogeneity
and
the
point
in
the
supply
chain
at
which
testing
is
being
undertaken
.
Der
Anlagenbetreiber
passt
im
Einvernehmen
mit
dem
Labor
,
das
die
Analysen
für
den
betreffenden
Brennstoff
oder
das
betreffende
Material
durchführt
,
und
vorbehaltlich
der
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
die
Bestandteile
des
Probenahmeplans
an
,
wenn
aus
den
Analyseergebnissen
ersichtlich
wird
,
dass
die
Heterogenität
des
Brennstoffs
oder
Materials
erheblich
von
den
Angaben
zur
Heterogenität
abweichen
,
die
dem
ursprünglichen
Probenahmeplan
für
den
betreffenden
Brennstoff
oder
das
betreffende
Material
zugrunde
lagen
. [EU]
The
operator
shall
,
in
agreement
with
the
laboratory
carrying
out
the
analysis
for
the
respective
fuel
or
material
and
subject
to
the
approval
of
the
competent
authority
,
adapt
the
elements
of
the
sampling
plan
where
analytical
results
indicate
that
the
heterogeneity
of
the
fuel
or
material
significantly
differs
from
the
information
on
heterogeneity
on
which
the
original
sampling
plan
for
that
specific
fuel
or
material
was
based
.
Die
amtliche
Anerkennungsstelle
beaufsichtigt
den
Versuch
und
kontrolliert
gegebenenfalls
bis
zu
5 %
der
durchgeführten
Heterogenitätsprüfungen
. [EU]
The
Certification
Authority
shall
monitor
the
experiment
,
and
carry
out
,
where
appropriate
,
checks
of
up
to
5 %
of
the
heterogeneity
tests
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
es
bei
den
Verträgen
,
die
die
Straßenverwaltung
mit
den
verschiedenen
Unternehmen
,
unter
anderem
mit
Tieliikelaitos
geschlossen
hat
,
große
Unterschiede
hinsichtlich
des
damit
verbundenen
Risikos
und
der
Art
der
vereinbarten
Arbeiten
gibt
. [EU]
The
Commission
notes
that
there
is
a
considerable
heterogeneity
with
respect
to
the
degree
of
risk
involved
and
the
kind
of
work
requested
in
the
different
contracts
concluded
between
the
Road
administration
and
the
different
operators
,
including
Tieliikelaitos
.
Im
Hinblick
auf
die
Heterogenität
der
Aktivitäten
von
SFI
und
die
unterschiedliche
Verfügbarkeit
von
Daten
für
verschiedene
Arten
von
SFI
wurden
vier
Unterkategorien
gebildet
,
für
die
Daten
getrennt
übermittelt
werden:
1)
Investmentfonds
(
ohne
Geldmarktfonds
), 2)
Wertpapierhändler
, 3)
finanzielle
Kapitalgesellschaften
,
die
Kredite
gewähren
,
und
4)
sonstige
SFI
. [EU]
In
view
of
the
heterogeneity
of
the
activities
undertaken
by
OFIs
and
differences
in
the
availability
of
data
by
type
of
OFIs
,
four
subcategories
of
OFIs
have
been
identified
for
which
data
should
be
separately
transmitted:
1.
investment
funds
(except
money
market
funds
(MMFs)); 2.
SDDs
; 3.
Im
Hinblick
auf
die
Heterogenität
der
Tätigkeiten
,
die
von
als
SFI
klassifizierten
finanziellen
Kapitalgesellschaften
ausgeübt
werden
,
und
die
unterschiedliche
Verfügbarkeit
von
nach
SFI-Unterkategorien
gegliederten
Daten
variieren
die
erforderlichen
Bilanzaufgliederungen
je
nach
Art
der
Unterkategorie
. [EU]
Furthermore
,
in
view
of
the
heterogeneity
of
the
activities
undertaken
by
financial
corporations
classified
as
OFIs
and
in
view
of
the
differences
in
current
availability
of
data
by
subcategory
of
OFIs
,
the
balance
sheet
breakdowns
required
vary
according
to
the
type
of
OFI
subcategory
.
In
Anbetracht
der
obigen
Ausführungen
,
insbesondere
zur
Markttransparenz
,
zur
inhaltlichen
Heterogenität
des
Produktes
und
zu
Vergeltungsmöglichkeiten
,
folgerte
die
Kommission
,
dass
die
infolge
des
Zusammenschlusses
eintretende
Konsolidierung
von
fünf
auf
vier
Majors
nicht
erheblich
genug
ist
,
um
zur
Entstehung
einer
gemeinsamen
marktbeherrschenden
Stellung
der
Majors
auf
den
Tonträgermärkten
im
EWR
zu
führen
. [EU]
However
,
in
the
light
of
the
above
remarks
,
in
particular
regarding
market
transparency
,
product
content
heterogeneity
and
retaliation
,
the
Commission
considers
that
the
effect
of
a
reduction
from
five
to
four
majors
following
the
merger
would
not
be
substantial
enough
to
lead
to
the
creation
of
a
collective
dominant
position
of
the
majors
in
the
recorded
music
markets
.
In
der
Richtlinie
66/401/EWG
ist
das
Höchstgewicht
einer
Partie
im
Zusammenhang
mit
der
Saatgutprüfung
festgelegt
,
um
Abweichungen
zwischen
den
geprüften
Partien
zu
vermeiden
. [EU]
Directive
66/401/EEC
provides
for
the
maximum
weight
of
a
lot
to
avoid
heterogeneity
in
seed
lots
in
the
context
of
seed
testing
.
In
der
Richtlinie
66/401/EWG
wurde
das
Höchstgewicht
einer
Partie
im
Hinblick
auf
die
Saatgutprüfung
festgelegt
,
um
Abweichungen
zwischen
den
geprüften
Partien
zu
vermeiden
. [EU]
Directive
66/401/EEC
provides
for
the
maximum
weight
of
a
seed
lot
to
avoid
heterogeneity
in
lots
as
regards
seed
testing
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Heterogeneity":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners