A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Übernächste
Übernächster
Überparteilichkeit
Überpressung
Überproduktion
Überprüfbarkeit
Überprüfer
Überprüfung
Überprüfung auf Viren
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
Überproduktion
Word division: Über·pro·duk·ti·on
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Es
deutet
alles
darauf
hin
,
dass
eine
Überproduktion
die
Ursache
für
die
niedrigen
Preise
in
diesen
Jahren
war
.
All
the
evidence
points
to
over-production
as
the
cause
of
low
prices
in
those
years
.
Sie
können
den
Raps
nutzbringend
verkaufen
-
und
bauten
sie
keinen
an
,
läge
das
Feld
brach
,
denn
aufgrund
von
Überproduktion
darf
nach
einer
EU-Bestimmung
nur
noch
nach
einer
Quote
landwirtschaftliche
Fläche
für
Nahrungsmittel
bebaut
werden
. [G]
It
means
they
can
sell
rape
for
a
profit
-
and
if
they
didn't
plant
any
,
the
land
would
be
lying
fallow
because
of
an
EU
decision
that
states
that
only
a
certain
quota
of
agricultural
land
can
be
used
for
food
cultivation
because
of
overproduction
.
Angesichts
der
Veränderlichkeit
der
Preise
von
Hühnern
in
Italien
und
der
Abwärtstendenz
der
Preise
schon
vor
dem
Ausbruch
der
Dioxinkrise
wäre
ein
Vergleich
zwischen
den
Preisen
der
Verkäufe
im
Juni
1999
und
im
Juni
1998
nicht
korrekt
und
würde
die
Überproduktion
,
die
auf
dem
italienischen
Geflügelmarkt
bereits
vorlag
,
und
den
daraus
folgenden
Rückgang
der
Preise
,
der
bereits
zu
verzeichnen
war
,
nicht
widerspiegeln
. [EU]
Given
the
variability
of
prices
of
chickens
in
Italy
and
the
downward
trend
in
prices
already
seen
before
the
dioxin
crisis
broke
,
no
useful
comparison
can
be
made
between
selling
prices
in
June
1999
and
those
in
June
1998
and
any
comparison
would
,
in
any
case
,
not
reflect
the
overproduction
that
was
already
affecting
the
market
for
chicken
in
Italy
and
the
resulting
fall
in
prices
already
being
felt
.
Angesichts
dessen
,
dass
die
Preise
tendenziell
dem
Verlauf
des
Angebots
folgen
,
könnte
daraus
auf
einen
Rückgang
der
Preise
gegenüber
den
Preisen
im
April
geschlossen
werden
,
die
aufgrund
der
Überproduktion
schon
niedriger
als
im
europäischen
Durchschnitt
waren
. [EU]
Assuming
that
prices
follow
the
supply
trend
,
it
can
be
deduced
that
prices
would
have
fallen
from
their
April
level
,
when
they
were
already
lower
than
the
European
average
because
of
overproduction
.
Außerdem
war
die
Kommission
nicht
in
der
Lage
festzustellen
,
ob
die
Fleischmenge
aufgrund
des
Rückganges
der
Nachfrage
unverkauft
geblieben
war
,
den
die
Angst
vor
enthaltenem
Dioxin
verursacht
hatte
,
oder
durch
Überproduktion
,
die
auf
eine
fehlerhafte
Einschätzung
der
Nachfrage
im
Sommer
zurückzuführen
war
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
was
not
in
a
position
to
establish
the
quantities
of
meat
remaining
unsold
due
to
the
fall
in
demand
caused
by
the
fear
of
dioxin
or
the
extent
of
overproduction
based
on
an
incorrect
estimate
of
demand
over
the
summer
.
Deshalb
wurde
ein
Großteil
der
norwegischen
Überproduktion
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
. [EU]
In
consequence
,
much
of
the
overproduction
in
Norway
was
exported
to
the
European
Community
.
Die
Einführung
der
Quoten
war
eine
Reaktion
auf
die
Überproduktion
;
nun
aber
bremst
die
Quotenregelung
das
Produktionswachstum
bei
starker
Binnen-
und
Außennachfrage
. [EU]
In
the
light
of
strong
internal
and
external
demand
,
the
milk
quota
system
is
hence
restricting
production
expansion
,
as
opposed
to
the
situation
when
quotas
were
introduced
as
a
response
to
overproduction
.
Die
griechischen
Behörden
machten
geltend
,
dass
die
Zinsvergütung
und
die
staatliche
Bürgschaft
im
Getreidesektor
notwendige
Maßnahmen
darstellten
,
um
dem
durch
die
Überproduktion
bedingten
Verfall
der
Getreidepreise
im
Jahr
2008
zu
begegnen
,
und
vertraten
die
Auffassung
,
dass
eine
derartige
geringfügige
Krediterleichterung
durch
den
Staat
nicht
als
staatliche
Beihilfe
zu
werten
sei
,
da
sie
weder
den
Wettbewerb
verfälsche
oder
zu
verfälschen
drohe
noch
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinträchtige
. [EU]
The
Greek
authorities
added
that
the
interest-rate
subsidy
and
guarantee
granted
by
the
State
in
the
cereals
sector
were
necessary
in
order
to
deal
with
the
fall
of
prices
in
2008
,
which
was
caused
by
the
overproduction
of
cereals
in
Greece
.
In
this
letter
,
the
Greek
authorities
expressed
the
opinion
that
the
small
credit
facility
granted
by
the
State
could
not
be
considered
as
State
aid
,
as
it
did
not
distort
or
threaten
to
distort
competition
,
nor
did
it
affect
trade
between
Member
States
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Beschaffenheitsmerkmale
der
Branche
(
insbesondere
die
Überproduktion
)
und
der
relevanten
Märkte
(
harter
Wettbewerb
zwischen
wenigen
Großproduzenten
)
darauf
hinweisen
,
dass
die
Beihilfe
eindeutig
geeignet
ist
,
den
Wettbewerb
zu
verzerren
. [EU]
The
Commission
is
of
the
view
that
the
characteristics
of
the
sector
(over-capacity
in
principal
)
and
of
the
relevant
markets
(intense
competition
between
few
large
producers
),
indicate
that
the
aid
has
a
clear
potential
for
distorting
competition
.
Die
Lieferverträge
enthalten
eine
Klausel
in
Bezug
auf
die
Unter-/
Überproduktion
von
Euro-Banknoten
. [EU]
Supply
agreements
must
contain
a
clause
on
over/underproduction
of
euro
banknotes
.
Dieser
Sektor
ist
gekennzeichnet
durch
eine
Überproduktion
und
einen
stagnierenden
Verbrauch
,
der
bei
einigen
Erzeugniskategorien
sogar
zurückgeht
.
Hinzu
kommt
die
Zunahme
des
Angebots
an
Erzeugnissen
aus
Drittländern
. [EU]
Wine
production
is
ample
but
consumption
is
static
or
even
in
decline
for
certain
types
of
wine
,
while
supply
from
third
countries
is
on
the
increase
.
Dieser
Sektor
ist
gekennzeichnet
durch
eine
Überproduktion
und
einen
stagnierenden
Verbrauch
,
der
bei
einigen
Erzeugniskategorien
sogar
zurückgeht
.
Hinzu
kommt
die
Zunahme
des
Angebots
an
Erzeugnissen
aus
Drittländern
. [EU]
Wine
production
is
ample
while
consumption
is
static
or
even
in
decline
for
certain
types
of
wine
,
while
supply
from
third
countries
is
on
the
increase
.
Dies
führte
zu
einer
erheblichen
Mais-
Überproduktion
und
damit
zu
einem
Preisverfall
. [EU]
This
resulted
in
significant
over-production
of
maize
,
and
subsequently
a
fall
in
prices
.
Dies
trifft
theoretisch
zwar
zu
,
aber
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
führte
im
vorliegenden
Fall
die
Überproduktion
in
der
Tat
dazu
,
dass
die
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zunahmen
. [EU]
Whilst
this
is
true
in
abstract
terms
,
the
investigation
shows
that
in
this
specific
case
the
overproduction
did
lead
to
an
increase
in
imports
to
the
Community
.
Die
von
den
französischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
lassen
den
Schluss
zu
,
dass
diese
Maßnahmen
auf
Ziele
ausgerichtet
sind
,
die
mehreren
positiven
Kriterien
der
Rahmenregelung
und
der
Gemeinschaftsleitlinien
entsprechen
,
da
es
zum
einen
um
den
Abbau
landwirtschaftlicher
Überproduktion
und
zum
andern
um
die
Förderung
von
Qualitätserzeugnissen
und
gesunden
Nahrungsmitteln
geht
. [EU]
According
to
the
information
provided
by
the
French
authorities
,
it
is
possible
to
conclude
that
the
objectives
of
these
measures
are
compliant
with
several
of
the
positive
criteria
set
out
in
the
aforementioned
rules
and
guidelines
since
some
relate
to
the
objective
of
reducing
excess
agriculture
production
and
others
to
the
objective
of
developing
high-quality
products
and
healthy
eating
.
Eine
Partei
machte
geltend
,
dass
eine
Überproduktion
im
Ausland
nicht
unbedingt
zu
verstärkten
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
führe
. [EU]
One
party
argued
that
overproduction
abroad
does
not
necessarily
lead
to
increased
imports
to
the
Community
.
Einige
interessierte
Parteien
wiesen
zudem
darauf
hin
,
dass
der
Erdbeerpreis
in
der
Regel
einem
Vierjahreszyklus
folge
,
wobei
ein
Preisanstieg
eine
Überproduktion
nach
sich
ziehe
,
die
wiederum
zu
einem
Preiseinbruch
führe
. [EU]
Some
interested
parties
also
asserted
that
the
price
of
strawberries
typically
follows
a
four
year
cycle
whereby
a
price
increase
leads
to
overproduction
and
then
to
a
price
collapse
.
Insgesamt
betrachtet
ist
die
europäische
Automobilbranche
durch
eine
Überproduktion
gekennzeichnet
.
So
brachten
die
Hersteller
zum
Beispiel
2007
,
einem
in
Europa
guten
Verkaufsjahr
für
Fahrzeuge
, 4
Mio
.
Fahrzeuge
mehr
auf
den
Markt
,
als
die
Kaufkraft
des
Marktes
zuließ
. [EU]
The
European
car
sector
as
a
whole
is
characterised
by
production
over-capacity
–
;
in
2007
,
for
example
,
which
was
considered
a
good
year
for
care
sales
in
Europe
,
the
producers
put
on
the
market
4
million
cars
more
than
the
market
could
buy
[49].
Jeder
Marktteilnehmer
,
der
sein
Erzeugungsportfolio
nur
mit
Schwierigkeiten
auf
die
Merkmale
seiner
Kunden
abstimmen
kann
,
erfährt
nämlich
möglicherweise
die
große
Preisdifferenz
zwischen
dem
Preis
,
zu
dem
der
Übertragungsnetzbetreiber
(
ÜNB
)
Ausgleichsenergie
bereitstellt
,
und
dem
Preis
,
zu
dem
er
Überproduktion
zurückkauft
. [EU]
In
fact
,
'any
market
participant
who
cannot
easily
match
its
generation
portfolio
to
the
characteristics
of
its
customers
may
find
itself
exposed
to
the
difference
between
the
price
at
which
the
TSO
(transmission
system
operator
)
will
sell
imbalance
energy
,
and
the
price
at
which
it
will
buy
back
excess
production
.
Jeder
Marktteilnehmer
nämlich
,
der
sein
Erzeugungsportfolio
nur
mit
Schwierigkeiten
auf
die
Merkmale
seiner
Kunden
abstimmen
kann
,
erfährt
möglicherweise
die
große
Preisdifferenz
zwischen
dem
Preis
,
zu
dem
der
Übertragungsnetzbetreiber
(
ÜNB
)
Ausgleichsenergie
bereitstellt
,
und
dem
Preis
,
zu
dem
er
Überproduktion
zurückkauft
. [EU]
In
fact
,
'any
market
participant
who
cannot
easily
match
its
generation
portfolio
to
the
characteristics
of
its
customers
may
find
itself
exposed
to
the
difference
between
the
price
at
which
the
TSO
(transmission
system
operator
)
will
sell
imbalance
energy
,
and
the
price
at
which
it
will
buy
back
excess
production
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Überproduktion":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners