A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wiesel
Wieselhai
Wieseljunges
Wieselkatze
Wieselschlüpfer
Wiesen-Moosfarn
Wiesenchampignon
Wiesenerz
Wiesengelbkehlchen
Search for:
ä
ö
ü
ß
344 results for
Wiesen
Tip:
Conversion of units
German
English
Außerdem
wiesen
die
polnischen
Behörden
allgemein
auf
den
Trend
der
rasch
fortschreitenden
Globalisierung
auf
dem
Markt
für
Druckleistungen
hin
,
wobei
die
Drucktätigkeit
auf
Drittländer
ausgedehnt
wird
und
Druckleistungen
durch
Verlage
an
Auftragnehmer
in
weit
entfernten
Orten
in
Auftrag
gegeben
werden
. [EU]
The
Polish
authorities
also
referred
in
general
to
the
trend
of
rapid
globalisation
of
the
printing
market
,
with
printing
operations
being
expanded
into
third
countries
and
printing
services
being
commissioned
by
publishers
in
distant
locations
.
Außerdem
wiesen
die
zyprischen
Behörden
darauf
hin
,
dass
der
verbürgte
und
der
unverbürgte
Teil
des
Darlehens
voneinander
unabhängig
sind
,
und
insbesondere
der
unverbürgte
Teil
nicht
als
nachrangig
gegenüber
dem
verbürgten
Teil
gewertet
wird
. [EU]
In
addition
,
the
Cypriot
authorities
specified
that
the
guaranteed
and
the
non
guaranteed
part
of
the
loan
will
be
independent
and
in
particular
that
there
will
be
no
subordination
of
the
latter
to
the
former
.
Außerdem
wiesen
sie
darauf
hin
,
dass
die
Annahme
des
Ministerialbeschlusses
Nr
.
2/21304/0025/26
.10.2010
und
die
Anwendung
eines
Umschuldungs-Zinssatzes
(
entsprechend
dem
Zinssatz
,
der
von
jedem
Kreditinstitut
bei
der
entsprechenden
Darlehenskategorie
erhoben
werde
)
in
Zusammenhang
mit
der
Zinsvergütung
jedes
Beihilfeelement
ausschlössen
. [EU]
They
also
argued
that
the
issue
of
Ministerial
Decision
No
2/21304/0025/26
.10.2010
and
the
application
of
an
interest
rate
when
the
loans
were
restructured
(the
rate
applied
by
each
financial
institution
for
the
same
category
of
loans
)
indicated
that
the
interest-rate
subsidy
did
not
constitute
aid
.
Außerdem
wiesen
sie
erhebliche
Unterschiede
auf
. [EU]
Furthermore
they
showed
considerable
differences
.
Bei
der
Anmeldung
wiesen
die
Niederlande
darauf
hin
,
dass
die
Regelung
während
eines
Zeitraums
von
mindestens
drei
Jahren
fakultativ
sein
sollte
. [EU]
In
their
initial
notification
,
the
Dutch
authorities
indicated
that
the
scheme
would
be
optional
for
a
period
of
minimum
three
years
.
Bei
der
Bewertung
der
Anträge
auf
Zulassung
von
Amidosulfuron
für
andere
Anwendungen
als
für
Wiesen
und
Weiden
achten
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
die
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Kriterien
und
stellen
sicher
,
dass
alle
erforderlichen
Daten
und
Informationen
vorliegen
,
bevor
eine
Zulassung
erteilt
wird
. [EU]
In
assessing
applications
to
authorise
plant
protection
products
containing
amidosulfuron
for
uses
other
than
meadows
and
pasture
,
Member
States
shall
pay
particular
attention
to
the
criteria
in
Article
4(1)(b),
and
shall
ensure
that
any
necessary
data
and
information
is
provided
before
such
an
authorisation
is
granted
.
Bei
der
Bewertung
der
Anträge
auf
Zulassung
von
Amidosulfuron
für
andere
Anwendungen
als
für
Wiesen
und
Weiden
achten
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
die
in
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1107/2009
genannten
Kriterien
und
stellen
sicher
,
dass
vor
einer
Zulassung
alle
erforderlichen
Daten
und
Informationen
vorliegen
. [EU]
In
assessing
applications
to
authorise
plant
protection
products
containing
amidosulfuron
for
uses
other
than
meadows
and
pasture
,
Member
States
shall
pay
particular
attention
to
the
criteria
in
Article
4(3)
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009
,
and
shall
ensure
that
any
necessary
data
and
information
is
provided
before
such
an
authorisation
is
granted
.
Beispielsweise
wiesen
die
Unternehmen
die
verschiedenen
Einnahmen
und
Ausgaben
nicht
im
Einzelnen
aus
,
sondern
verrechneten
in
erheblichem
Maße
Einnahmen
und
Ausgaben
,
und
zwar
auf
monatlicher
Basis
. [EU]
For
instance
,
the
companies
did
not
itemise
all
different
revenues
and
expenses
in
their
accounts
but
applied
an
extensive
offsetting
system
between
such
revenues
and
expenses
on
a
monthly
basis
.
Bei
zweien
dieser
Unternehmen
wiesen
die
Rechnungsprüfer
in
ihrem
Bericht
auf
erhebliche
Probleme
hin
,
und
für
eines
von
ihnen
war
die
von
den
Rechnungsprüfern
vorgenommene
Prüfung
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
so
unzulänglich
,
dass
die
Zuverlässigkeit
der
Buchführung
nicht
garantiert
war
. [EU]
For
two
of
these
companies
,
significant
problems
have
been
raised
by
the
auditors
in
their
report
and
for
one
of
them
,
the
verification
performed
by
the
auditors
was
found
to
be
highly
insufficient
to
guarantee
the
reliability
of
the
accounts
.
Bekanntlich
wurden
die
Gemeinschaftshersteller
im
Bezugszeitraum
infolge
der
gedumpten
Einfuhren
erheblich
geschädigt
und
wiesen
Verluste
in
Höhe
von
12
,5 %
aus
. [EU]
It
is
recalled
that
the
Community
producers
suffered
substantial
injury
in
the
period
considered
and
reported
losses
of
12
,5 %
as
a
consequence
of
the
dumped
imports
.
Bezüglich
der
Höhe
des
Eigenbeitrags
zur
Umstrukturierung
wiesen
die
zyprischen
Behörden
die
Kommission
schließlich
auf
Randnummer
56
der
RuU-Leitlinien
hin
,
wo
es
heißt
[EU]
Finally
,
in
relation
to
the
level
of
own
contribution
to
the
restructuring
the
Cypriot
authorities
draw
the
attention
of
the
Commission
to
point
56
of
the
R & R
guidelines
which
provide
Bezüglich
der
USA
wiesen
die
chinesischen
Hersteller
darauf
hin
,
dass
einer
der
Hersteller
in
den
USA
wahrscheinlich
mit
einem
der
EU-Antragsteller
verbunden
sei
. [EU]
With
respect
to
the
USA
it
was
argued
that
one
of
the
producers
in
the
USA
is
likely
to
be
a
related
company
to
one
of
the
EU
complainants
.
Dabei
sprachen
sie
im
Wesentlichen
drei
Punkte
an:
a)
Sie
wiesen
auf
das
Beihilfeinstrument
hin
,
das
ihrer
Ansicht
nach
ein
rückzahlbarer
Vorschuss
war
, b)
sie
verlangten
eine
Absicherung
der
Rückzahlungen
und
c)
sie
nannten
eine
Reihe
weiterer
,
in
der
Entscheidung
nicht
genannter
Vorhaben
,
für
die
möglicherweise
Beihilfen
gewährt
worden
seien
und
die
Italien
ihrer
Ansicht
nach
nicht
einzeln
angemeldet
habe
. [EU]
The
French
authorities
raised
three
issues:
a)
they
drew
attention
to
the
aid
instrument
,
which
in
their
view
was
a
repayable
advance
; b)
they
asked
that
reimbursement
be
ensured
;
and
c)
they
indicated
a
number
of
projects
not
mentioned
in
the
decision
which
might
potentially
have
received
aid
under
the
scheme
and
which
they
believed
Italy
had
failed
to
notify
individually
.
Da
die
Kommissionsdienststellen
innerhalb
der
festgesetzten
Frist
keine
Antwort
erhielten
,
sandten
sie
den
italienischen
Behörden
am
1.
Juli
2003
ein
erneutes
Erinnerungsschreiben
und
wiesen
nochmals
darauf
hin
,
dass
sie
es
sich
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
für
die
Zuleitung
der
Antwort
gesetzten
vierwöchigen
Frist
das
Recht
vorbehalten
würden
,
der
Kommission
die
Übermittlung
einer
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
nach
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
vorzuschlagen
. [EU]
As
it
had
not
received
a
reply
by
the
deadline
set
,
the
Commission
sent
a
new
reminder
to
the
Italian
authorities
by
letter
dated
1
July
2003
,
once
again
drawing
their
attention
to
the
fact
that
,
in
the
event
of
failure
to
comply
with
the
four-week
deadline
set
for
reply
,
it
reserved
the
right
to
propose
to
the
College
of
Commissioners
that
an
information
injunction
be
sent
pursuant
to
Article
10
(3)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
.
Da
innerhalb
der
in
vorgenanntem
Schreiben
gesetzten
vierwöchigen
Frist
keine
Antwort
bei
den
Dienststellen
der
Kommission
einging
,
sandten
sie
den
italienischen
Behörden
am
26
.
April
2001
ein
Erinnerungsschreiben
und
wiesen
darauf
hin
,
dass
,
sollte
von
deren
Seite
keine
Reaktion
erfolgen
,
sie
sich
das
Recht
vorbehalten
würden
,
der
Kommission
die
Übermittlung
einer
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
nach
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
(
jetzt
Artikel
88
)
vorzuschlagen
. [EU]
As
it
had
not
received
a
reply
within
the
four-week
time-limit
prescribed
in
the
aforementioned
letter
,
the
Commission
sent
the
Italian
authorities
a
reminder
by
letter
dated
26
April
2001
,
stating
that
,
if
they
did
not
react
,
it
reserved
the
right
to
propose
to
the
College
of
Commissioners
that
an
information
injunction
be
sent
pursuant
to
Article
10
(3)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[1] (now
Article
88
).
Darin
wiesen
sie
darauf
hin
,
dass
es
einem
staatlichen
Unternehmen
nach
zyprischem
Gesellschaftsrecht
untersagt
sei
,
Aktien
unter
dem
Nominalwert
auszugeben
. [EU]
They
explained
that
according
to
the
provisions
of
Cypriot
company
law
a
public
company
may
not
issue
shares
below
nominal
value
.
Darüber
hinaus
wiesen
auch
die
nicht
geprüften
Einzelabschlüsse
zahlreiche
Verstoße
gegen
die
IAS
hinsichtlich
des
Anlagevermögens
und
der
Abschreibungen
,
der
Verbuchung
bestimmter
Anlagen
und
der
Neubewertung
der
Vermögenswerte
(
zweites
Kriterium
)
auf
. [EU]
Furthermore
,
the
unaudited
individual
accounts
also
showed
several
breaches
of
the
IAS
,
concerning
fixed
assets
and
depreciation
,
booking
of
certain
assets
and
the
revaluation
of
assets
(criterion
two
).
Darüber
hinaus
wiesen
mehrere
Parteien
auf
Fehler
in
ihren
vorläufigen
Berechnungen
hin
. [EU]
In
addition
,
some
parties
mentioned
that
some
clerical
errors
were
made
in
their
provisional
calculations
.
Das
Vorbringen
,
die
Gewinnspannen
wiesen
darauf
hin
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nicht
mehr
geschädigt
werde
,
muss
mithin
zurückge
wiesen
werden
. [EU]
The
argument
that
the
profit
levels
would
be
such
as
to
indicate
that
the
Union
industry
no
longer
suffers
injury
must
therefore
be
rejected
.
Davon
wiesen
jedoch
nur
37
ausführende
Hersteller
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
im
UZ
aus
. [EU]
However
,
only
37
exporting
producers
reported
exports
to
the
Community
during
the
investigation
period
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners