DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

65 results for Konkurses
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Eröffnung des Konkurses eines begünstigten Unternehmens kann nicht als eine Kapazitätsreduzierung gewertet werden.Die Mindestverringerung der Nettokapazität um 2,05 Mio. Tonnen sowie die Einhaltung der Fristen für die Produktionseinstellung und die endgültige Schließung der betreffenden Anlagen wird entsprechend dem in Anlage A Teil II enthaltenen Zeitplan vollzogen. [EU] A declaration of bankruptcy of a benefiting company shall not qualify as a capacity reduction.The minimum net capacity reduction of 2,05 million tonnes and the dates for both cessation of production and the permanent closure of the facilities covered, shall be achieved in line with the timetable set out in Appendix A, Part II.

die Finanzlage des IFP und seiner Tochtergesellschaften gut sei, so dass die Frage eines möglichen Konkurses und damit einer letztinstanzlichen Haftung des Staates gegenstandslos sei [EU] the financial situation of IFP and its subsidiaries is sound, which makes the question of possible bankruptcy and consequently last-resort State intervention irrelevant

Die KEIC-Versicherung deckt die den Banken geschuldeten Beträge, die im Falle eines Konkurses des Ausführers oder des Einführers nicht eingefordert werden könnten" [EU] The KEIC insurance covers the amounts due to the banks which cannot be collected due to the bankruptcy of either the exporter or the importer.'.

Die Kommission vertritt grundsätzlich die Auffassung, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Privatinvestor, der zwischen der Finanzierung der Umstrukturierung seiner Tochtergesellschaft und deren Konkurs zu entscheiden hat, veranlasst sein kann, die Kosten für den Personalabbau zu berücksichtigen, wenn dieser Personalabbau eine direkte und unvermeidliche Folge des Konkurses der Tochtergesellschaft ist. [EU] The Commission considers that in principle a private investor in a market economy, who has to decide between financing of the restructuring of its subsidiary and its bankruptcy, might be minded to take into account the cost of a reduction in its personnel, if that reduction in personnel were a direct and inevitable consequence of the bankruptcy of its subsidiary.

Die Nettokosten des Konkurses und der Liquidation der IFB für die SNCB würden einen Nettoverlust in Höhe von 161,8 Mio. EUR (reduziert auf 70,6 Mio. EUR in der berichtigten Schätzung) bedeuten. [EU] The net cost to SNCB of the bankruptcy and liquidation of IFB would be a net loss of EUR 161,8 million (reduced to EUR 70,6 million in the revised estimate),

Die Nichtanwendbarkeit der Sanierungs- und Abwicklungsverfahren nach allgemeinem Recht auf öffentliche Unternehmen schließe die Möglichkeit des Konkurses eines EPIC oder die Einleitung eines Konkursverfahrens über sein Vermögen nicht aus [EU] The inapplicability to legal entities governed by public law of administration and winding-up procedures under ordinary law does not exclude the possibility of the bankruptcy of an EPIC or of bankruptcy proceedings against it

die Reserven im Falle des Konkurses oder der Insolvenz des Instituts, bei dem die Reserven unterhalten werden, rechtzeitig in vollem Umfang an das Kreditinstitut zurückgezahlt und nicht zur Deckung anderer Verbindlichkeiten des Instituts zur Verfügung gestellt werden. [EU] in the event of the bankruptcy or insolvency of the institution where the reserves are held, the reserves are fully repaid to the credit institution in a timely manner and are not made available to meet other liabilities of the institution.

Die Schätzung der Gesellschaftsschulden berücksichtigt nicht die Auswirkungen eines Konkurses der IFB auf die wirtschaftliche Interessensgemeinschaft OCHZ hinsichtlich der Gesellschaftsschulden der IFB. [EU] The estimate of the social liability does not take into account the repercussions which IFB's bankruptcy would have had on OCHZ IGE for IFB's social liability.

Dieses Unternehmen behauptete, dass es infolge des Konkurses und der Schließung der Produktionsstätten eines der Antragstellers in der Gemeinschaft inzwischen einen erheblichen Teil der Gemeinschaftsproduktion der gleichartigen Ware herstelle. [EU] This company claimed that due to the bankruptcy and closure of one of the applicant's production facilities in the Community, it now produces a major proportion of the Community production of the like product.

Die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen eines Konkurses von Alstom würden nach Auffassung Frankreichs an der Zahl der deshalb erforderlichen Entlassungen gemessen. [EU] As far as the economic and social consequences of any insolvency of Alstom are concerned, France maintains that they would be measured in terms of the number of job losses that would result.

Eine gewisse Anzahl von "Acquirer", also Organismen, die auf Kreditkarten basierende Verkaufssysteme verwalten, vor allen die nordamerikanischen, verlangten im Sinne der geltenden Verträge, dass Alitalia seine Reservekonten aufstocken müsse, um im Fall eines Konkurses das Kundenrisiko abfangen zu können. [EU] A number of 'acquirers', that is institutions managing credit card transactions, especially in North America, have asked for an increase in the reserves set aside by Alitalia under the contracts in force to cover the customer risk in the event of insolvency.

einerseits ca. 50 Mitarbeiter der SNCB, die an die IFB abgestellt wurden und im Falle eines Konkurses wieder in die SNCB eingegliedert werden hätten müssen [EU] On the one hand, some 50 of SNCB's personnel seconded to IFB who would have had to return SNCB in the event of bankruptcy

Erstens ist festzustellen, dass es sich bei dem Darlehen um ein "untergeordnetes" Darlehen handelte, was bedeutet, dass keinerlei auf Aktiva basierende Garantie vorhanden ist, und dass das Darlehen im Falle des Konkurses des Unternehmens in der Rangfolge der Rückerstattung allen Gläubigern nachgeordnet ist, jedoch Vorrang vor den Aktionären hat. [EU] Firstly, it should be borne in mind that the loan was a subordinated loan, i.e. it had no asset-based security and, in the case of bankruptcy, it ranked for repayment purposes after all creditors but before shareholders.

Es bestand nie die Gefahr eines Konkurses von Tieliikelaitos und des sich daraus ergebenden Eintritt des Staates in die Verantwortung. [EU] There has never been a threat of Tieliikelaitos' bankruptcy and the ensuing realisation of the State's responsibility.

Es habe sich deutlich gezeigt, dass das Engagement des Staates zur Vermeidung eines Konkurses von Alstom unabdingbar und ein Hauptelement der Vereinbarung vom 2. August 2003 war, was durch die geänderte Fassung der Vereinbarung, die Frankreich am 26. September 2003 gemeldet hat, bestätigt wurde. [EU] It was thus made clear that the state's involvement was essential to prevent Alstom's failure and that it formed a key element of the 2 August 2003 agreement, as is confirmed by the amended version of the agreement, submitted by France on 26 September 2003.

Für den Fall eines etwaigen Konkurses der regional führenden Bank und den darauf vermutlich folgenden Verkauf ihrer Teile ist daher nicht mit einer Verschlechterung der Wettbewerbsstruktur zu rechnen. [EU] In the event of any bankruptcy on the part of the leading regional bank and the sale of its component parts that would presumably follow, no deterioration of the economic structure is, therefore, to be anticipated.

Für die Zurechnung einer Stillen Einlage zum haftenden Eigenkapital von Kreditinstituten nach § 10 Absatz 4 KWG ist insbesondere erforderlich, dass diese bis zur vollen Höhe am Verlust teilnimmt und im Falle des Konkurses oder der Liquidation des Instituts erst nach Befriedigung aller Gläubiger zurückzuzahlen ist. [EU] For a silent partnership contribution to count as the liable equity capital of a credit institution under Section 10(4) of the German Banking Act, it must in particular participate fully in losses and, in the event of the institution's bankruptcy or liquidation, be repayable only after all creditors' claims have been met.

Hinsichtlich der wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen in Berlin hatte Deutschland eine Schätzung vorgelegt, in der die Auswirkungen der Umstrukturierung der BGB mit den Auswirkungen ihrer Geschäftsaufgabe/ihres Konkurses verglichen werden, vor allem in Bezug auf Beschäftigung und Steuereinnahmen für das Land Berlin. [EU] As regards the economic and social repercussions in Berlin, Germany has already provided an estimate in which the impact of BGB's restructuring is compared with the impact of its going out of business/bankruptcy, especially in connection with employment and tax revenue for the Land of Berlin.

Im Falle des Konkurses oder der Liquidation der WestLB hätten die Gläubiger direkten Zugriff auf die Wfa-Sonderrücklage. [EU] In the event of WestLB's liquidation or bankruptcy, creditors would have direct access to it.

Im Falle des Konkurses oder der Liquidation des Kreditinstituts sind die Instrumente gegenüber den in Artikel 63 Absatz 2 genannten Bestandteilen nachrangig. [EU] In the event of the bankruptcy or liquidation of the credit institution, the instruments shall rank after the items referred to in Article 63(2).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners