DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

85 results for GED
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Für Gérard Delorme hat der Regisseur "die einmalige Chance vergeben, dem Gedächtnis ein starkes und notwendiges Bild anzubieten." Und wie Jacques Mandelbaum (Le Monde, 5. Januar 2005) erklärt, versagt er, wo es gilt, "den endgültigen Übergang dieses Zeitabschnitts von einem Mythos in Geschichte zu belegen." [G] For Gérard Delorme, the director "passes up a unique opportunity to ingrain a necessary and strong image in our memories", and fails "to convert this period from myth into history", as Jacques Mandelbaum explains it (Le Monde, January 5, 2005).

Ihre Roben sind bevorzugt in gedämpften, edlen Farben gehalten und auch für Frauen jenseits der 50 und mit mehr als Kleidergröße 36 geschaffen. [G] They like to design their gowns in subdued, refined colours, as well as creating clothes for women over 50 and larger than dress size 36.

Im Gedächtnis der Familien kommt die Wahrheit nur schwer ans Licht, aber anders als bei der beinahe kollektiven Amnesie, die Deutschland nach 1945 befiel, fehlen tatsächlich oft die Dokumente und Belege, die die Verstrickung von Familienmitgliedern transparent machen würden. [G] Families tend to push the truth into the shadowy recesses of their shared memory, yet in most cases, and in contrast to the almost universal amnesia that befell Germany after 1945, they also lack the documentary evidence that would illuminate the involvement of their own.

Loher erzählt Geschichten vom Leben im Bauch, in Gärschlamm und Gedärm der monströsen Metropole, Geschichten voller verzweifelter Lust und himmelschreiender Traurigkeit. [G] Loher tells stories of life in the belly, the fermenting slime and intestines of the monstrous metropolis, stories full of desperate passion and appalling sadness.

Mit mehr Einsicht und etwas Bescheidenheit hätte Grass sich diesmal auch seine üblichen Seitenhiebe auf Adenauer versagt sowie den nostalgischen Blick auf die DDR, wo Christa Wolf und Erich Loest zum Ersatz für die Hitler-Verehrung "sofort mit einer neuen und glaubhaften Ideologie versorgt waren", und er hätte sein rührseliges Selbstmitleid gedämpft. (...) [G] With more insight and some modesty, Grass would have foregone his usual sideswipe at Adenauer and his nostalgic glance at the German Democratic Republic, where Christa Wolf and Erich Loest were "at once supplied with a new and credible ideology" as a substitute for Hitler worship, and he would have muted his sentimental self-pity. (...)

Neben seinen bevorzugten Farben Grau, Schwarz und Khaki verwendete Schönberger in seiner 2003/04 Winter-Kollektion "Verstärker Variationen" erstmals leichte Farbtupfer in gedämpftem Rot und Pink. [G] Along with his preferred colours grey, black and khaki, Schönberger used light dabs of colour in dull red and pink for the first time in his reinforced variations 2003/04 winter collection.

Sie galt als "Wiege der deutschen Klassik", war Bücher-Kathedrale, Reich des Geistes und einzigartiges Gedächtnis des klassischen Weimars: Die Herzogin Anna Amalia Bibliothek ist mit Superlativen belegt. [G] It was considered a "cradle of German classicism", a cathedral of books, a spiritual realm, and a unique memorial to classical Weimar: the Duchess Anna Amalia Library can only be described in superlatives.

So etwa die Ankunft und Weihe der sieben neu gegossenen Glocken, die an Pfingsten 2003 zum ersten Mal gemeinsam mit der aus dem 16. Jahrhundert erhalten gebliebenen Gedächtnisglocke "Maria" läuteten. [G] The seven newly-cast church bells, for example, were rung for the first time during a consecration service in Dresden at Whitsun in 2003, along with an eighth original bell, known as "Maria", which dated from the 16th century and escaped the devastation of the war.

Tanzarchive dienen der flüchtigsten aller Kunstformen, dem Tanz, als ein Ort des Gedächtnisses, der Erinnerung, der Dokumentation. [G] Dance archives serve that most fleeting of all art forms, dance, as places of remembrance, of memory, of documentation.

Trotzdem hat dieses Bild die "Empfindungen, die Vernunft, die Handlungen und das Gedächtnis" geprägt. Es hängt sozusagen "an den Fäden eines unsichtbaren Textes" (Gottfried Boehm). [G] Nonetheless, his image has shaped 'feelings, reason, actions and memory' (Gottfried Boehm). It hangs, as it were, 'on the thread of an invisible text'.

Um so eindringlicher ist jedoch festzuhalten, dass (...) Bilder die Empfindung, die Vernunft, die Handlungen und das Gedächtnis prägen". ( Der Kunsthistoriker Horst Bredekamp in seiner Rede zur Eröffnung der Ausstellung Mythen der Nationen. [G] All the more insistently therefore should it be noted that [...] images shape feeling, reason, action and memory' (The art historian Horst Bredekamp in his inaugurating speech for the exhibition Mythen der Nationen.

Wer an Grafik-Design denkt - heute heißt es Kommunikationsdesign - verbindet damit Vorstellungen von suggestiven Werbekampagnen, die versuchen, eine Biermarke, Kleidung, Kosmetik oder Waschmittel durch Bild und Slogan im Gedächtnis des Publikums zu verankern. [G] When one thinks of graphic design - today called communication design - notions of suggestive advertising campaigns spring to mind which attempt to anchor a brand of beer, clothing, cosmetics or washing powder in the audience's memory using images and slogans.

Wer gründlich urteilen will, braucht mindestens ein gutes Gedächtnis. [G] If one wishes to judge soundly and thoroughly, the least that one needs is a good memory .

Wie kaum ein Anderer fasst er den Schatz des kollektiven Gedächtnisses jener Menschen zusammen, die mit dem Fernsehen, den illustrierten Zeitschriften und vielen farbigen Bildern groß geworden sind. [G] As hardly another, he gathers the wealth of collective memories of those people that grew up with television, illustrated magazines and plenty of coloured pictures.

2011 wurde ein weiterer Bericht erstellt mit dem Ziel, die künftige Entwicklung der Cadmiumwerte in Ackerböden und Kulturen zu beschreiben und die in 100 Jahren gemessenen Konzentrationen zu schätzen; anhand der Ergebnisse wurde ein Worst-Case-Szenario entwickelt, um für 100 Jahre im Voraus die Gefährdung aquatischer Organismen in Gewässern zu schätzen, die in der Nähe gedüngter Felder liegen. [EU] A further report has been produced in 2011 with the aim to describe future trends of cadmium in arable soils and crops to estimate concentrations in 100 years and results have been used in a worst case modelling to estimate the risk to aquatic organisms inhabiting waters close to fields fertilised during 100 years ahead.

Alle Analysenschritte sind daher bei gedämpftem Licht oder unter Verwendung von Braunglasgeräten durchzuführen. Alternativ können die Glaswaren mit Aluminiumfolie umwickelt werden. [EU] Carry out all procedures under subdued light or use amber glassware or glassware wrapped in aluminium foil.

Alle Analysenschritte sind deshalb bei gedämpftem Licht oder unter Verwendung von Braunglasgeräten durchzuführen. [EU] Carry out all procedures under subdued light or use amber glassware.

Anderenfalls müssen der Kopf (ausgenommen Hauer, Geweih und Hörner) und alle Eingeweide mit Ausnahme des Magens und der Gedärme beigefügt werden. [EU] In other circumstances, the head (except for tusks, antlers and horns) and all the viscera except for the stomach and intestines must accompany the body.

Angesichts der hohen Einnahmenausfälle und der gedämpfteren Wachstumsaussichten wurden die Defizitziele angepasst und betragen nun 5,0 % des BIP für 2012, 4,5 % des BIP für 2013 und 2,5 % des BIP für 2014. [EU] In view of the large revenue shortfalls and the more subdued growth outlook, the deficit targets haven been adjusted to 5,0 % of GDP in 2012, 4,5 % in 2013 and 2,5 % of GDP in 2014.

Bau von historischen Monumenten oder Gedächtnismalen [EU] Historical monument or memorial construction work

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners