A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
53
similar
results for hervorzurufen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Immer
geht
es
darum
,
die
Stimmung
einer
häufig
gesehenen
Situation
hervorzurufen
und
herauszufinden
,
was
einen
Ort
geschichtsträchtig
oder
emotional
berührend
werden
lässt
. [G]
It
is
always
a
matter
of
evoking
the
mood
of
a
frequently
seen
situation
and
finding
out
what
makes
a
site
historically
portentous
or
emotionally
moving
.
Als
Startdosis
wird
auf
der
Grundlage
einer
Vorstudie
die
Dosis
gewählt
,
die
voraussichtlich
gewisse
Toxizitätsanzeichen
verursachen
wird
,
ohne
schwere
toxische
Wirkungen
oder
Mortalität
hervorzurufen
. [EU]
The
initial
dose
level
is
selected
on
the
basis
of
a
sighting
study
as
the
dose
expected
to
produce
some
signs
of
toxicity
without
causing
severe
toxic
effects
or
mortality
.
Angesichts
der
besonderen
Empfindlichkeit
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
sollten
bilaterale
Schutzmaßnahmen
ergriffen
werden
können
,
wenn
Einfuhren
Störungen
der
Märkte
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
oder
Störungen
der
diese
Märkte
regulierenden
Mechanismen
hervorrufen
oder
hervorzurufen
drohen
. [EU]
In
view
of
the
particular
sensitivity
of
agricultural
products
,
it
is
appropriate
that
bilateral
safeguard
measures
may
be
taken
when
imports
cause
or
threaten
to
cause
disturbances
in
the
markets
for
such
products
or
disturbances
in
the
mechanisms
regulating
those
markets
.
Auch
bei
der
Hautsensibilisierung
ist
eine
Induktionsphase
erforderlich
,
in
der
das
Immunsystem
erst
lernt
zu
reagieren
;
klinische
Symptome
können
dann
auftreten
,
wenn
eine
weitere
Exposition
ausreicht
,
um
eine
sichtbare
Reaktion
des
Epithels
hervorzurufen
(
Auslösephase
). [EU]
For
skin
sensitisation
,
an
induction
phase
is
required
in
which
the
immune
system
learns
to
react
;
clinical
symptoms
can
then
arise
when
subsequent
exposure
is
sufficient
to
elicit
a
visible
skin
reaction
(elicitation
phase
).
"bedenklicher
Stoff"
jeder
Stoff
,
der
aufgrund
seiner
inhärenten
Eigenschaften
nachteilige
Wirkungen
auf
Mensch
,
Tier
oder
Umwelt
haben
kann
und
in
einem
Pflanzenschutzmittel
in
einer
Konzentration
enthalten
ist
oder
entsteht
,
die
hinreicht
,
um
das
Risiko
einer
solchen
Wirkung
hervorzurufen
. [EU]
'substance
of
concern'
means
any
substance
which
has
an
inherent
capacity
to
cause
an
adverse
effect
on
humans
,
animals
or
the
environment
and
is
present
or
is
produced
in
a
plant
protection
product
in
sufficient
concentration
to
present
risks
of
such
an
effect
.
Chronische
aquatische
Toxizität:
die
intrinsische
Eigenschaft
eines
Stoffes
,
im
Verlauf
von
aquatischen
Expositionen
,
die
im
Verhältnis
zum
Lebenszyklus
des
Organismus
bestimmt
werden
,
schädliche
Wirkungen
bei
Wasserorganismen
hervorzurufen
. [EU]
"chronic
aquatic
toxicity"
means
the
intrinsic
property
of
a
substance
to
cause
adverse
effects
to
aquatic
organisms
during
aquatic
exposures
which
are
determined
in
relation
to
the
life-cycle
of
the
organism
.
Chronische
aquatische
Toxizität:
die
intrinsische
Eigenschaft
eines
Stoffes
,
schädliche
Wirkungen
bei
Wasserorganismen
hervorzurufen
im
Zuge
von
Expositionen
,
die
im
Verhältnis
zum
Lebenszyklus
des
Organismus
bestimmt
werden
. [EU]
Chronic
aquatic
toxicity
means
the
intrinsic
property
of
a
substance
to
cause
adverse
effects
to
aquatic
organisms
during
exposures
which
are
determined
in
relation
to
the
life-cycle
of
the
organism
.
Da
im
vorliegenden
Fall
offenbar
alle
Voraussetzungen
für
die
Beihilfefähigkeit
vorlagen
,
waren
diese
Fakten
geeignet
,
bei
der
Werft
eine
Erwartungshaltung
hinsichtlich
der
Gewährung
der
Beihilfe
hervorzurufen
. [EU]
As
the
conditions
for
eligibility
appeared
to
be
met
in
this
case
,
these
facts
were
bound
to
create
expectations
on
the
part
of
the
shipyard
that
it
would
receive
the
aid
[11].
Darüber
hinaus
hatte
sich
die
Kommission
mit
Zweifeln
zu
der
Frage
geäußert
,
ob
mit
einer
solchen
Finanzierung
die
betroffenen
Unternehmen
ihre
nachhaltige
Rentabilität
wiedererlangen
könnten
,
ob
die
vorgeschlagenen
Gegenleistungen
(
vor
allem
beim
Kapazitätsabbau
)
ausreichten
,
um
keine
Wettbewerbsverzerrungen
hervorzurufen
,
die
dem
Interesse
des
Gemeinsamen
Marktes
entgegenstünden
,
und
ob
eine
derartige
vermutliche
Beihilfe
ABX
nicht
möglicherweise
überschüssige
Liquidität
verschaffen
würde
. [EU]
Accordingly
,
the
Commission
also
doubted
that
such
financing
could
allow
the
entities
concerned
to
return
to
sustainable
viability
,
that
the
proposed
compensatory
measures
(especially
capacity
reductions
)
were
enough
to
avoid
distortion
of
the
market
contrary
to
the
common
interest
and
that
such
alleged
aid
would
not
enable
ABX
to
have
potentially
surplus
cash
.
Dazu
gehören
Stoffe
,
Gemische
und
Erzeugnisse
,
die
hergestellt
worden
sind
,
um
eine
praktische
Wirkung
durch
Explosion
oder
eine
pyrotechnische
Wirkung
hervorzurufen
. [EU]
This
comprises
substances
,
mixtures
and
articles
which
are
manufactured
with
a
view
to
producing
a
practical
,
explosive
or
pyrotechnic
effect
.
Die
Geschwindigkeits-Begrenzungsfunktion
muss
innerhalb
ihrer
elektromagnetischen
Umgebung
einwandfrei
funktionieren
können
,
ohne
für
die
sie
umgebenden
Teile
unannehmbare
elektromagnetische
Störungen
hervorzurufen
. [EU]
The
SLD
shall
operate
satisfactorily
in
its
electromagnetic
environment
without
unacceptable
electromagnetic
disturbance
for
anything
in
this
environment
.
Die
Geschwindigkeits-Begrenzungsfunktion
muss
innerhalb
ihrer
elektromagnetischen
Umgebung
einwandfrei
funktionieren
,
ohne
für
die
sie
umgebenden
Teile
unannehmbare
elektromagnetische
Störungen
hervorzurufen
. [EU]
The
speed
limitation
function
shall
operate
satisfactorily
in
its
electromagnetic
environment
without
unacceptable
electromagnetic
disturbance
for
anything
in
this
environment
.
Die
Höchstkonzentration
sollte
darauf
abzielen
,
eine
Zytotoxizität
von
55
± 5 %
hervorzurufen
. [EU]
The
highest
concentration
should
aim
to
produce
55
± 5 %
cytotoxicity
.
die
in
den
Artikeln
6
bis
13
vorgesehene
Unterstützung
zu
gewähren
,
sofern
die
Beitreibung
der
Forderung
geeignet
wäre
,
aus
Gründen
,
die
auf
die
Verhältnisse
des
Vollstreckungsschuldners
zurückzuführen
sind
,
erhebliche
Schwierigkeiten
wirtschaftlicher
oder
sozialer
Art
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
ihren
Sitz
hat
,
hervorzurufen
,
insoweit
die
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
ersuchte
Behörde
ihren
Sitz
hat
,
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
sowie
die
dort
übliche
Verwaltungspraxis
eine
solche
Vorgehensweise
für
gleichartige
nationale
Forderungen
zulassen
[EU]
to
grant
the
assistance
provided
for
in
Articles
6
to
13
if
recovery
of
the
claim
would
,
because
of
the
situation
of
the
debtor
,
create
serious
economic
or
social
difficulties
in
the
Member
State
in
which
that
authority
is
situated
,
in
so
far
as
the
laws
,
regulations
and
administrative
practices
in
force
in
the
Member
State
in
which
the
requested
authority
is
situated
allow
such
action
for
similar
national
claims
Die
Mitgliedstaaten
bewerten
die
spezifischen
Informationen
über
die
Fähigkeit
lebensfähiger
Rückstände
,
im
Wirt
zu
persistieren
bzw
.
zu
wachsen
und
Wirkungen/Reaktionen
hervorzurufen
. [EU]
Member
States
shall
evaluate
the
specific
information
concerning
the
ability
of
viable
residues
to
persist
or
grow
in
the
host
and
the
ability
of
such
residues
to
cause
effects/reactions
in
the
host
.
Diese
Prüfmethode
beschreibt
die
Verfahrensschritte
für
die
Beurteilung
des
augenverätzenden
oder
stark
augenreizenden
Potenzials
einer
Prüfsubstanz
,
gemessen
als
seine
Fähigkeit
,
bei
isolierten
Rinderhornhäuten
Trübungs-
und
verstärkte
Durchlässigkeitseffekte
hervorzurufen
. [EU]
The
purpose
of
this
test
method
is
to
describe
the
procedures
used
to
evaluate
the
potential
ocular
corrosivity
or
severe
irritancy
of
a
test
substance
as
measured
by
its
ability
to
induce
opacity
and
increased
permeability
in
an
isolated
bovine
cornea
.
Ein
der
Serienfertigung
entnommenes
oberflächenbehandeltes
Prüfmuster
wird
durch
Gitterschnitte
und
simulierten
Steinschlag
(
ISO
565
)
beschädigt
,
um
Schäden
hervorzurufen
,
die
im
Fahrbetrieb
auftreten
(
die
Schäden
müssen
sich
im
Bereich
des
Felgenhorns
und
auf
der
Radinnenseite
befinden
). [EU]
A
surface
treated
sample
,
taken
from
production
,
shall
be
damaged
by
cross
engraving
and
stone
impact
(ISO
565
)
to
represent
damaging
situations
during
the
normal
usage
of
vehicle
(damage
shall
be
in
the
area
of
the
rim
flange
and
inside
the
wheel
).
Eine
Partei
behauptete
,
dass
der
Marktanteil
der
chinesischen
Einfuhren
zu
gering
sei
,
um
eine
bedeutende
Schädigung
hervorzurufen
. [EU]
One
party
claimed
that
the
market
share
of
Chinese
imports
is
too
small
to
cause
material
injury
.
Eine
Schutzmaßnahme
kann
nach
Maßgabe
dieses
Kapitels
eingeführt
werden
,
wenn
Waren
mit
Ursprung
in
den
in
Anhang
I
aufgeführten
Regionen
oder
Staaten
in
derart
erhöhten
Mengen
und
unter
solchen
Bedingungen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
,
dass
sie
Störungen
der
Wirtschaft
eines
oder
mehrerer
der
Gemeinschaftsgebiete
in
äußerster
Randlage
hervorrufen
oder
hervorzurufen
drohen
. [EU]
In
cases
where
products
originating
in
regions
or
states
listed
in
Annex
I
are
being
imported
into
the
Community
in
such
increased
quantities
and
under
such
conditions
as
to
cause
or
threaten
to
cause
disturbances
in
the
economic
situation
of
one
or
several
of
the
Community's
outermost
regions
, a
safeguard
measure
may
be
imposed
in
accordance
with
the
provisions
set
out
in
this
Chapter
.
Eine
zahlenmäßige
Zunahme
der
polyploiden
Zellen
deutet
möglicherweise
darauf
hin
,
dass
die
Prüfsubstanz
mitotische
Prozesse
zu
hemmen
und
numerische
Chromosomenaberrationen
hervorzurufen
vermag
. [EU]
An
increase
in
the
number
of
polyploid
cells
may
indicate
that
the
test
substance
has
the
potential
to
inhibit
mitotic
processes
and
to
induce
numerical
chromosome
aberrations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hervorzurufen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners