DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 similar results for hervorzurufen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Immer geht es darum, die Stimmung einer häufig gesehenen Situation hervorzurufen und herauszufinden, was einen Ort geschichtsträchtig oder emotional berührend werden lässt. [G] It is always a matter of evoking the mood of a frequently seen situation and finding out what makes a site historically portentous or emotionally moving.

Als Startdosis wird auf der Grundlage einer Vorstudie die Dosis gewählt, die voraussichtlich gewisse Toxizitätsanzeichen verursachen wird, ohne schwere toxische Wirkungen oder Mortalität hervorzurufen. [EU] The initial dose level is selected on the basis of a sighting study as the dose expected to produce some signs of toxicity without causing severe toxic effects or mortality.

Angesichts der besonderen Empfindlichkeit landwirtschaftlicher Erzeugnisse sollten bilaterale Schutzmaßnahmen ergriffen werden können, wenn Einfuhren Störungen der Märkte für die betreffenden Erzeugnisse oder Störungen der diese Märkte regulierenden Mechanismen hervorrufen oder hervorzurufen drohen. [EU] In view of the particular sensitivity of agricultural products, it is appropriate that bilateral safeguard measures may be taken when imports cause or threaten to cause disturbances in the markets for such products or disturbances in the mechanisms regulating those markets.

Auch bei der Hautsensibilisierung ist eine Induktionsphase erforderlich, in der das Immunsystem erst lernt zu reagieren; klinische Symptome können dann auftreten, wenn eine weitere Exposition ausreicht, um eine sichtbare Reaktion des Epithels hervorzurufen (Auslösephase). [EU] For skin sensitisation, an induction phase is required in which the immune system learns to react; clinical symptoms can then arise when subsequent exposure is sufficient to elicit a visible skin reaction (elicitation phase).

"bedenklicher Stoff" jeder Stoff, der aufgrund seiner inhärenten Eigenschaften nachteilige Wirkungen auf Mensch, Tier oder Umwelt haben kann und in einem Pflanzenschutzmittel in einer Konzentration enthalten ist oder entsteht, die hinreicht, um das Risiko einer solchen Wirkung hervorzurufen. [EU] 'substance of concern' means any substance which has an inherent capacity to cause an adverse effect on humans, animals or the environment and is present or is produced in a plant protection product in sufficient concentration to present risks of such an effect.

Chronische aquatische Toxizität: die intrinsische Eigenschaft eines Stoffes, im Verlauf von aquatischen Expositionen, die im Verhältnis zum Lebenszyklus des Organismus bestimmt werden, schädliche Wirkungen bei Wasserorganismen hervorzurufen. [EU] "chronic aquatic toxicity" means the intrinsic property of a substance to cause adverse effects to aquatic organisms during aquatic exposures which are determined in relation to the life-cycle of the organism.

Chronische aquatische Toxizität: die intrinsische Eigenschaft eines Stoffes, schädliche Wirkungen bei Wasserorganismen hervorzurufen im Zuge von Expositionen, die im Verhältnis zum Lebenszyklus des Organismus bestimmt werden. [EU] Chronic aquatic toxicity means the intrinsic property of a substance to cause adverse effects to aquatic organisms during exposures which are determined in relation to the life-cycle of the organism.

Da im vorliegenden Fall offenbar alle Voraussetzungen für die Beihilfefähigkeit vorlagen, waren diese Fakten geeignet, bei der Werft eine Erwartungshaltung hinsichtlich der Gewährung der Beihilfe hervorzurufen. [EU] As the conditions for eligibility appeared to be met in this case, these facts were bound to create expectations on the part of the shipyard that it would receive the aid [11].

Darüber hinaus hatte sich die Kommission mit Zweifeln zu der Frage geäußert, ob mit einer solchen Finanzierung die betroffenen Unternehmen ihre nachhaltige Rentabilität wiedererlangen könnten, ob die vorgeschlagenen Gegenleistungen (vor allem beim Kapazitätsabbau) ausreichten, um keine Wettbewerbsverzerrungen hervorzurufen, die dem Interesse des Gemeinsamen Marktes entgegenstünden, und ob eine derartige vermutliche Beihilfe ABX nicht möglicherweise überschüssige Liquidität verschaffen würde. [EU] Accordingly, the Commission also doubted that such financing could allow the entities concerned to return to sustainable viability, that the proposed compensatory measures (especially capacity reductions) were enough to avoid distortion of the market contrary to the common interest and that such alleged aid would not enable ABX to have potentially surplus cash.

Dazu gehören Stoffe, Gemische und Erzeugnisse, die hergestellt worden sind, um eine praktische Wirkung durch Explosion oder eine pyrotechnische Wirkung hervorzurufen. [EU] This comprises substances, mixtures and articles which are manufactured with a view to producing a practical, explosive or pyrotechnic effect.

Die Geschwindigkeits-Begrenzungsfunktion muss innerhalb ihrer elektromagnetischen Umgebung einwandfrei funktionieren können, ohne für die sie umgebenden Teile unannehmbare elektromagnetische Störungen hervorzurufen. [EU] The SLD shall operate satisfactorily in its electromagnetic environment without unacceptable electromagnetic disturbance for anything in this environment.

Die Geschwindigkeits-Begrenzungsfunktion muss innerhalb ihrer elektromagnetischen Umgebung einwandfrei funktionieren, ohne für die sie umgebenden Teile unannehmbare elektromagnetische Störungen hervorzurufen. [EU] The speed limitation function shall operate satisfactorily in its electromagnetic environment without unacceptable electromagnetic disturbance for anything in this environment.

Die Höchstkonzentration sollte darauf abzielen, eine Zytotoxizität von 55 ± 5 % hervorzurufen. [EU] The highest concentration should aim to produce 55 ± 5 % cytotoxicity.

die in den Artikeln 6 bis 13 vorgesehene Unterstützung zu gewähren, sofern die Beitreibung der Forderung geeignet wäre, aus Gründen, die auf die Verhältnisse des Vollstreckungsschuldners zurückzuführen sind, erhebliche Schwierigkeiten wirtschaftlicher oder sozialer Art in dem Mitgliedstaat, in dem sie ihren Sitz hat, hervorzurufen, insoweit die in dem Mitgliedstaat, in dem die ersuchte Behörde ihren Sitz hat, geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften sowie die dort übliche Verwaltungspraxis eine solche Vorgehensweise für gleichartige nationale Forderungen zulassen [EU] to grant the assistance provided for in Articles 6 to 13 if recovery of the claim would, because of the situation of the debtor, create serious economic or social difficulties in the Member State in which that authority is situated, in so far as the laws, regulations and administrative practices in force in the Member State in which the requested authority is situated allow such action for similar national claims

Die Mitgliedstaaten bewerten die spezifischen Informationen über die Fähigkeit lebensfähiger Rückstände, im Wirt zu persistieren bzw. zu wachsen und Wirkungen/Reaktionen hervorzurufen. [EU] Member States shall evaluate the specific information concerning the ability of viable residues to persist or grow in the host and the ability of such residues to cause effects/reactions in the host.

Diese Prüfmethode beschreibt die Verfahrensschritte für die Beurteilung des augenverätzenden oder stark augenreizenden Potenzials einer Prüfsubstanz, gemessen als seine Fähigkeit, bei isolierten Rinderhornhäuten Trübungs- und verstärkte Durchlässigkeitseffekte hervorzurufen. [EU] The purpose of this test method is to describe the procedures used to evaluate the potential ocular corrosivity or severe irritancy of a test substance as measured by its ability to induce opacity and increased permeability in an isolated bovine cornea.

Ein der Serienfertigung entnommenes oberflächenbehandeltes Prüfmuster wird durch Gitterschnitte und simulierten Steinschlag (ISO 565) beschädigt, um Schäden hervorzurufen, die im Fahrbetrieb auftreten (die Schäden müssen sich im Bereich des Felgenhorns und auf der Radinnenseite befinden). [EU] A surface treated sample, taken from production, shall be damaged by cross engraving and stone impact (ISO 565) to represent damaging situations during the normal usage of vehicle (damage shall be in the area of the rim flange and inside the wheel).

Eine Partei behauptete, dass der Marktanteil der chinesischen Einfuhren zu gering sei, um eine bedeutende Schädigung hervorzurufen. [EU] One party claimed that the market share of Chinese imports is too small to cause material injury.

Eine Schutzmaßnahme kann nach Maßgabe dieses Kapitels eingeführt werden, wenn Waren mit Ursprung in den in Anhang I aufgeführten Regionen oder Staaten in derart erhöhten Mengen und unter solchen Bedingungen in die Gemeinschaft eingeführt werden, dass sie Störungen der Wirtschaft eines oder mehrerer der Gemeinschaftsgebiete in äußerster Randlage hervorrufen oder hervorzurufen drohen. [EU] In cases where products originating in regions or states listed in Annex I are being imported into the Community in such increased quantities and under such conditions as to cause or threaten to cause disturbances in the economic situation of one or several of the Community's outermost regions, a safeguard measure may be imposed in accordance with the provisions set out in this Chapter.

Eine zahlenmäßige Zunahme der polyploiden Zellen deutet möglicherweise darauf hin, dass die Prüfsubstanz mitotische Prozesse zu hemmen und numerische Chromosomenaberrationen hervorzurufen vermag. [EU] An increase in the number of polyploid cells may indicate that the test substance has the potential to inhibit mitotic processes and to induce numerical chromosome aberrations.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners