A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gewinnbringend anlegen
gewinnbringend verwerten
gewinnen
gewinnorientiert
gewinnsüchtig
gewinnträchtig
gewiss
gewissenhaft
gewissenlos
Search for:
ä
ö
ü
ß
49
similar
results for gewinnt
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Wer
hätte
gedacht
,
dass
er
gewinnt
!
Fancy
him
winning
!
Er
ist
so
naiv
,
zu
glauben
,
dass
er
gewinnt
.
He
has
fond
hopes
of
winning
.
Achtmal
gewinnt
er
die
begehrte
italienische
Auszeichnung
Compasso
d'Oro
. [G]
He
has
won
the
coveted
Italian
Compasso
d'Oro
award
eight
times
.
An
dieser
Stelle
komme
ich
nochmals
auf
das
Thema
der
kommunalen
Entwicklungszusammenarbeit
zurück
,
das
zunehmend
an
Bedeutung
gewinnt
und
wo
in
Zukunft
der
Schwerpunkt
der
außereuropäischen
kommunalen
Arbeit
liegen
wird
. [G]
This
brings
me
back
to
municipal
development
cooperation
,
which
is
becoming
increasingly
important
and
where
the
focus
of
non-European
municipal
activities
will
be
in
future
.
Annette
Hauschilds
zeigt
Rituale
am
Sonntag
,
Anne
Schönharting
lenkt
den
Blick
auf
Kinderarmut
,
Dawin
Meckel
sucht
das
Deutsche
im
afrikanischen
Namibia
,
Harald
Hauswald
vergleicht
seine
früheren
Life-
und
Straßenansichten
mit
heutigen
Zuständen
,
Heinrich
Völkel
interessiert
sich
für
solche
Individuen
,
die
sich
mit
besonderen
Fertigkeiten
öffentlich
hervorgetan
haben
,
Jordis
Antonia
Schlösser
verbindet
Ansichten
der
Architektur
in
Halle-Neustadt
mit
Porträts
der
Bewohner
,
Julian
Röder
mischt
sich
in
das
Freizeittreiben
junger
Frauen
und
Männer
ein
,
Linn
Schröder
hat
sich
auf
die
Suche
nach
Alltagsmotiven
mit
metaphernhafter
Bedeutung
gemacht
,
Michael
Trippel
bleibt
seiner
kritischen
Sicht
auf
den
Politikeralltag
treu
,
Maurice
Weiss
beobachtet
die
Praxis
der
Abschiebungen
,
Nicole
Angstenberger
lotet
das
Deutsche
in
dem
statistisch
repräsentativen
Ort
Haßloch
aus
,
Sibylle
Bergemann
erspürt
das
Deutsche
in
Dingen
und
Orten
,
Thomas
Meyer
findet
es
in
deren
Urlaubsverhalten
auf
der
Nordseeinsel
Spiekeroog
,
Ute
Mahler
gewinnt
den
vitalen
Alten
Sympathien
ab
,
Wolfgang
Bellwinkel
untersucht
den
typisch
deutschen
Begriff
der
Heimat
in
der
Provinz
,
Werner
Mahler
faszinieren
die
mobilen
Bauten
der
Festplätze
und
Wolfgang
Müller
schließlich
sucht
nach
Einflüssen
des
Deutschen
im
neuen
Alltag
eingewanderter
Russen
. [G]
Annette
Hauschilds
shows
Sunday
rituals
,
Anne
Schönharting
directs
our
gaze
to
the
destitution
of
children
,
Dawin
Meckel
seeks
the
German
in
African
Namibia
,
Harald
Hauswald
compares
his
earlier
life
and
street
scenes
with
contemporary
conditions
,
Heinrich
Völkel
is
interested
in
individuals
who
have
publicly
distinguished
themselves
through
their
special
abilities
,
Jordis
Antonia
Schlösser
combines
architectural
scenes
in
Halle-Neustadt
with
portraits
of
the
inhabitants
,
Julian
Röder
joins
in
the
recreational
goings-on
of
young
men
and
women
,
Linn
Schröder
has
gone
in
search
of
everyday
motifs
with
metaphorical
meaning
,
Michael
Trippel
remains
true
to
his
critical
view
of
the
politician's
everyday
life
,
Maurice
Weiss
observes
the
practice
of
deportation
,
Nicole
Angstenberger
plumbs
the
German
in
the
statistically
representative
town
of
Haßloch
,
Sibylle
Bergemann
explores
the
German
in
things
and
places
,
Thomas
Meyer
finds
it
the
holiday
behaviour
of
Germans
on
the
North
Sea
island
of
Spiekeroog
,
Ute
Mahler
gains
the
sympathies
of
lively
old
people
,
Wolfgang
Bellwinkel
investigates
the
typically
German
concept
of
'Heimat'
in
the
provinces
,
Werner
Mahler
is
fascinated
by
the
collapsible
stands
at
fairgrounds
,
and
finally
Wolfgang
Müller
seeks
after
the
influences
of
the
German
in
the
new
life
of
immigrant
Russians
.
Auf
diese
Weise
wird
den
Bewohnern
die
Notwendigkeit
verdeutlicht
,
an
Stadtplanungsprozessen
zu
partizipieren
,
auch
wenn
in
vielen
Fällen
letztlich
die
Stimme
des
Kapitals
die
Oberhand
gewinnt
. [G]
In
this
way
residents
are
also
made
aware
of
how
important
it
is
to
take
part
in
urban
planning
processes
,
even
in
cases
when
it
is
more
or
less
clear
that
the
voice
of
capital
is
going
to
win
the
day
.
Bei
dieser
Verwandlung
von
Hochkultur
in
Pop
gewinnt
das
Theater
eine
schöne
sinnliche
Dimension
. [G]
And
the
theatre
gains
a
wonderful
,
sensual
dimension
from
this
transformation
of
high
culture
into
pop
.
Die
Ausgrenzung
und
Vertreibung
durch
Rechtsmittel
ist
ein
Phänomen
,
welches
in
den
letzten
Jahren
zunehmend
an
Bedeutung
gewinnt
. [G]
Exclusion
and
removal
by
legal
means
has
become
a
growing
phenomenon
in
recent
years
.
Es
gibt
sie
hierzulande
erst
seit
1987
,
aber
kein
anderes
Land
der
Welt
gewinnt
jährlich
so
viele
neue
dazu
. [G]
Although
they
have
only
existed
in
Germany
since
1987
,
no
other
country
in
the
world
has
so
many
new
foundations
each
year
.
Für
jemanden
,
der
sein
persönliches
Ethos
nun
aus
universale
Geltung
beanspruchenden
Glaubenswahrheiten
gewinnt
,
ist
die
Bürde
der
Toleranz
besonders
schwer
zu
tragen
. [G]
For
someone
who
derives
his
or
her
personal
ethos
from
religious
truths
laying
claim
to
universal
validity
,
the
burden
of
tolerance
is
particularly
difficult
to
bear
.
Hiller
gewinnt
-
im
Sinne
der
Pop-Art
-
in
einer
fast
spielerischen
Weise
banalen
Gebrauchsgütern
und
Konsumobjekten
einen
ästhetischen
Reiz
ab
. [G]
In
an
almost
playful
way
,
Hiller
draws
-
in
the
Pop
Art
sense
of
the
word
-
an
aesthetic
attraction
from
banal
consumer
goods
.
"Im
Kontext
der
Globalisierung
und
des
Prozesses
der
europäischen
Integration
gewinnt
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
zunehmend
an
Bedeutung
(...). [G]
"In
the
context
of
globalization
and
the
process
of
European
integration
,
cross-border
cooperation
is
becoming
increasingly
important
(...).
Im
Passagen-Werk
,
einer
umfangreicher
,
unvollendeten
Studie
zum
Paris
des
19
.
Jahrhunderts
,
sowie
in
seinem
Essay
über
Charles
Baudelaire
porträtiert
Walter
Benjamin
den
Flaneur
als
einzelgängerischen
Stadtwanderer
,
der
sich
ohne
festes
Ziel
durch
die
Menge
treiben
lässt
und
seine
Reflexionen
oft
aus
kleinen
Beobachtungen
gewinnt
. [G]
In
such
works
as
Passagen-Werk
, a
comprehensive
,
unfinished
study
of
Paris
in
the
19th
century
,
as
well
as
in
his
essay
on
Charles
Baudelaire
,
Walter
Benjamin
portrays
the
"flâneur"
as
a
lone
,
urban
wanderer
who
drifts
through
the
crowds
without
any
particular
direction
,
reflecting
often
on
all
the
little
things
he
notices
.
Im
Zeitalter
der
Globalisierung
gewinnt
sein
Denken
eine
neue
Aktualität
. [G]
In
an
age
of
globalisation
,
his
thinking
is
gaining
a
new
relevance
.
Im
Zusammenspiel
mit
den
Systemen
Wirtschaft
,
Politik
und
Medien
gewinnt
der
Spitzensport
als
wettkampfbezogener
und
kommerzieller
Sport
besonders
an
Bedeutung
. [G]
By
the
interaction
of
top-class
sports
with
the
economy
,
politics
and
the
media
it
has
gained
special
importance
as
competitive
and
commercial
sports
.
Man
gewinnt
nämlich
eine
weit
weniger
paradoxe
Lesart
,
sobald
man
die
Aufmerksamkeit
auf
das
Demonstrativum
"diese"
lenkt
. [G]
It
can
be
understood
much
less
paradoxically
as
soon
as
our
attention
is
directed
to
the
demonstrative
'these'
.
Nach
dem
zweiten
Weltkrieg
gewinnt
HAP
Grieshaber
mit
seinen
Holzschnitteditionen
internationalen
Ruhm
und
beeinflusst
wegweisend
eine
Generation
von
jüngeren
Künstlern
. [G]
After
the
Second
World
War
,
HAP
Grieshaber
gained
international
fame
with
his
woodcut
editions
and
had
a
pioneering
influence
on
a
generation
of
younger
artists
.
Ob
die
Tendenz
einer
Renaissance
des
Politischen
in
der
Literatur
an
Boden
gewinnt
und
weiter
Raum
greift
,
bleibt
einstweilen
abzuwarten
. [G]
For
the
time
being
,
it
remains
to
be
seen
whether
the
tendency
towards
a
renaissance
of
politics
in
literature
will
gain
ground
and
continue
to
grow
stronger
.
Thomas
Quasthoff
gewinnt
den
Internationalen
ARD-Wettbewerb
in
München
. [G]
Thomas
Quasthoff
won
the
ARD
International
Music
Competition
in
Munich
.
Ulrike
Draesner
behandelt
in
ihrem
Roman
"Spiele"
den
Anschlag
auf
die
israelische
Mannschaft
bei
den
Olympischen
Spielen
1972
in
München
,
ein
nicht
nur
deutsches
Trauma
,
das
angesichts
der
weltweiten
Bedrohung
durch
den
Terror
eine
bedrückende
Aktualität
gewinnt
. [G]
In
her
novel
"Spiele
(Games)",
Ulrike
Draesner
writes
about
the
attack
on
the
Israeli
team
at
the
1972
Olympic
Games
in
Munich
,
an
event
that
was
not
just
a
German
trauma
and
has
also
gained
a
depressing
topicality
in
view
of
the
global
threat
from
terrorism
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewinnt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners