A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
demokratiepolitisch
demokratisch
demokratisieren
demolieren
demonstrieren
demontierbar
demontieren
demoralisieren
demotisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
30
similar
results for
demonstrieren
Word division: de·mons·t·rie·ren
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Als
Reaktion
darauf
demonstrieren
in
vielen
Städten
Menschen
gegen
das
Regime
der
Sozialistische
Einheitspartei
Deutschlands
,
der
SED
. [G]
As
a
reaction
to
this
,
people
in
many
cities
demonstrate
against
the
regime
of
the
Sozialistische
Einheitspartei
Deutschland
,
the
SED
, [Socialist Unity Party of Germany].
Beide
demonstrieren
in
Poesie
,
Prosa
und
Dramen
,
dass
eine
Wegstrecke
"durch
die
Kälte"
zurückgelegt
werden
muss
. [G]
Both
demonstrated
in
poetry
,
prose
and
drama
that
the
road
"through
coldness"
must
be
taken
.
Dekorative
Objekte
wurden
nicht
ausgewählt
,
um
Wohlstand
oder
Geschmack
zu
demonstrieren
.
Vielmehr
lag
seinem
Entwurf
die
Absicht
zugrunde
,
eine
Gegenposition
zu
Zeitgeist
und
Wechseltrends
zu
zeigen
. [G]
His
decorative
objects
had
not
been
chosen
to
demonstrate
affluence
or
taste
;
his
basic
intention
was
more
to
put
forward
an
antithesis
to
the
"zeitgeist"
and
passing
trends
.
Deren
Anhänger
trafen
sich
hier
jedes
Jahr
in
immer
größerer
Zahl
am
Abend
des
13
.
Februar
,
um
mit
brennenden
Kerzen
stumm
des
Krieges
zu
gedenken
und
für
politische
Veränderungen
zu
demonstrieren
. [G]
Every
year
,
on
the
evening
of
13
February
,
more
and
more
peace
protesters
would
gather
for
a
candle-lit
vigil
,
silently
remembering
the
war
and
demonstrating
for
political
change
.
Die
öffentliche
Aufmerksamkeit
und
vor
allem
die
Bereitschaft
junger
Menschen
im
Sympathisantenfeld
,
zuzuhören
und
Solidarität
mit
Baader-Meinhof
zu
demonstrieren
und
zu
praktizieren
,
schwand
. [G]
The
public's
attention
,
and
above
all
the
willingness
of
young
sympathizers
to
listen
to
and
to
demonstrate
and
practise
solidarity
with
Baader-Meinhof
vanished
.
Ihr
oblag
es
,
das
neue
Selbstverständnis
des
Hauses
zu
demonstrieren
,
denn
das
Museum
soll
und
will
kein
nationalstaatlicher
Memorialort
sein
,
sondern
es
hat
sich
der
Sache
Europas
verschrieben
. [G]
It
has
been
her
task
to
demonstrate
the
institution's
new
sense
of
identity
,
for
the
museum
is
not
intended
to
be
,
and
does
not
want
to
be
, a
memorial
to
the
history
of
a
nation
state
,
but
has
dedicated
itself
to
the
cause
of
Europe
.
Insbesondere
eine
Anzahl
Portraits
von
Spielern
an
so
genannten
Ego-Shootern
demonstrieren
eindrucksvoll
die
Veränderung
von
Persönlichkeit
und
Haltung
während
eines
solchen
Spiels
. [G]
In
particular
,
several
portraits
of
players
at
so-called
ego-shooters
demonstrate
impressively
the
changes
in
personality
and
attitude
during
these
games
.
Sie
vor
allem
und
die
1946
errichteten
Darmstädter
Ferienkurse
für
neue
Musik
demonstrieren
,
dass
Deutschland
vor
allem
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
das
führende
Land
des
musikalisch
Zeitgenössischen
war
und
geblieben
ist
. [G]
They
above
all
-
alongside
the
Darmstadt
Vacation
Courses
for
New
Music
established
in
1946
-
demonstrate
that
Germany
has
been
(particularly
after
world
war
two
)
and
remains
the
leading
country
for
what
is
musically
contemporary
.
So
demonstrieren
die
Arbeiten
von
Klaus
Hack
,
die
u. a.
in
der
Kunsthalle
Mannheim
zu
sehen
sind
,
technische
Finesse
,
Detailliebe
sowie
ausgeglichene
Proportionen
. [G]
The
works
of
Klaus
Hack
,
on
show
in
the
Mannheim
Kunsthalle
and
elsewhere
,
thus
demonstrate
technical
refinement
,
love
of
detail
,
and
balanced
proportions
.
Alle
Teile
der
Fahrzeugstruktur
und
alle
auf
und
unter
der
Fronthaube
oder
hinter
der
Windschutzscheibe
liegenden
Bauteile
,
die
an
einer
Frontalkollision
mit
einem
ungeschützten
Verkehrsteilnehmer
beteiligt
sein
können
,
sind
in
die
Prüfung
einzubeziehen
,
um
das
Verhalten
und
die
Wechselwirkungen
aller
mitwirkenden
Fahrzeugteile
zu
demonstrieren
. [EU]
All
the
parts
of
the
vehicle
structure
,
bonnet
and
under-bonnet
components
or
behind
windscreen
components
that
may
be
involved
in
a
frontal
impact
with
a
vulnerable
road
user
shall
be
included
in
the
test
to
demonstrate
the
performance
and
interactions
of
all
the
contributory
vehicle
components
.
auf
marktorientierte
Forschung
und
Entwicklung
ausgerichtet
;
sie
sollten
von
kurz-
bis
mittelfristiger
Dauer
sein
und
anspruchsvolle
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeit
betreffen
;
KMU
sollten
die
Fähigkeit
zur
Nutzung
der
Projektergebnisse
innerhalb
eines
realistischen
Zeitrahmens
demonstrieren
[EU]
targeted
at
market-oriented
R & D,
and
should
be
of
short
to
medium
term
duration
and
address
challenging
R & D
work
;
SMEs
should
demonstrate
the
capability
to
exploit
the
project
results
within
a
realistic
time
frame
Bevor
eine
validierte
Methode
,
die
den
Anforderungen
der
vorliegenden
Prüfmethode
genügt
,
routinemäßig
angewandt
werden
kann
,
sollten
Laboratorien
anhand
von
zehn
der
in
Tabelle
1
aufgeführten
Substanzen
die
technische
Leistungsfähigkeit
der
Methode
demonstrieren
. [EU]
Prior
to
routine
use
of
a
validated
method
that
adheres
to
this
Test
Method
,
laboratories
may
wish
to
demonstrate
technical
proficiency
,
using
the
ten
substances
recommended
in
Table
1.
Das
Fahrzeug
ist
auf
einer
Straße
oder
Teststrecke
mit
den
ausgewählten
Fehlfunktionen
oder
Störungen
des
Emissionsüberwachungssystems
zu
fahren
,
um
zu
demonstrieren
,
dass
das
Warnsignal
und
die
Aktivierung
des
Drehmomentbegrenzers
den
Bestimmungen
von
Nummer
6.5
und
insbesondere
von
Nummer
6.5.5.2
und
6.5.5.3
entsprechen
. [EU]
The
vehicle
shall
be
driven
on
the
road
or
on
a
test
track
with
the
selected
incorrect
operations
or
failures
of
the
emission
control
monitoring
system
to
demonstrate
that
the
warning
signal
and
activation
of
the
torque
limiter
will
operate
in
accordance
with
the
requirements
of
section
6.5,
and
,
in
particular
,
those
in
sections
6.5.5.2.
and
6.5.5.3.
Das
Luftfahrtunternehmen
konnte
zwar
demonstrieren
,
dass
das
System
zur
Führung
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
jetzt
gewährleisten
kann
,
dass
seine
Luftfahrzeuge
lufttüchtig
bleiben
,
doch
das
Team
stellte
Verbesserungsbedarf
in
anderen
Bereichen
fest
,
insbesondere
bei
den
Verfahren
für
den
Betrieb
neuer
Strecken
und
der
Besatzungsplanung
. [EU]
Whilst
the
air
carrier
was
able
to
demonstrate
that
the
system
put
in
place
for
management
of
continuing
airworthiness
is
now
adequate
to
ensure
the
air
carrier's
aircraft
remain
airworthy
,
the
team
identified
however
areas
for
improvement
,
notably
with
regard
to
the
procedures
for
the
operation
of
a
new
route
and
the
crew
planning
.
Das
Verfahren
,
nach
dem
die
Einhaltung
der
Eckwerte
der
TSI
zu
demonstrieren
ist
,
wird
in
der
Spezifikation
für
das
Infrastrukturregister
festgelegt
,
die
von
der
Kommission
nach
jenem
Artikel
erlassen
wird
. [EU]
The
procedure
to
be
used
for
the
demonstration
of
the
level
of
compliance
with
the
basic
parameters
of
the
TSI
shall
be
defined
in
the
specification
of
the
Infrastructure
Register
to
be
adopted
by
the
Commission
in
accordance
with
that
Article
.
Die
Übereinstimmung
der
Produktion
ist
durch
routinemäßige
Kontrolle
und
Dokumentation
von
mindestens
dem
Folgenden
zu
demonstrieren
:
[EU]
Conformity
of
production
is
to
be
demonstrated
through
the
routine
control
and
documentation
of
at
least
the
following:
Ein
Hersteller
,
der
einen
Antrag
auf
Typgenehmigung
nach
dieser
Verordnung
stellt
,
muss
die
Funktionsweise
des
Fahrerwarnsystems
und
des
Fahreraufforderungssystems
demonstrieren
. [EU]
As
part
of
the
application
for
type
approval
under
this
Regulation
,
the
manufacturer
shall
demonstrate
the
operation
of
the
driver
warning
and
inducement
systems
.
Entwicklungen
bei
der
Effizienz
im
Luftverkehr
,
einschließlich
des
Potenzials
für
zukünftige
Entwicklungen
,
und
insbesondere
die
Fortschritte
bei
der
Erfüllung
des
Ziels
des
Rates
für
Luft-
und
Raumfahrtforschung
in
Europa
(
ACARE
),
Technologien
zu
entwickeln
und
zu
demonstrieren
,
mit
denen
der
Kraftstoffverbrauch
bis
2020
um
50
%
gesenkt
werden
kann
,
wobei
zu
entscheiden
ist
,
ob
weitere
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
Effizienz
erforderlich
sind
;
und
[EU]
Developments
,
including
the
potential
for
future
developments
,
in
the
efficiency
of
aviation
and
in
particular
the
progress
towards
meeting
the
Advisory
Council
for
Aeronautics
Research
in
Europe
(ACARE)
goal
to
develop
and
demonstrate
technologies
able
to
reduce
fuel
consumption
by
50
%
by
2020
and
whether
further
measures
to
increase
efficiency
are
necessary
;
innovative
Merkmale
des
Projekts
und
Ausmaß
,
in
dem
es
die
Realisierung
solcher
Merkmale
demonstrieren
wird
[EU]
the
innovative
features
of
the
project
and
the
extent
to
which
it
will
demonstrate
the
implementation
of
such
features
Insbesondere
soll
ihre
Anwendung
demonstrieren
,
dass
die
Fertigung
und
Montage
mit
denselben
Komponenten
durchgeführt
und
dieselben
technischen
Lösungen
wie
bei
der
genehmigten
Bauart
eingesetzt
werden
. [EU]
In
particular
the
application
shall
demonstrate
the
manufacture
and
the
assembly
are
realised
with
the
same
components
and
the
same
technical
solutions
than
the
approved
type
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "demonstrieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners