DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
at most
Search for:
Mini search box
 

236 similar results for at most
Search single words: at · most
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Sie kann allenfalls 10 Leute unterbringen. She can accommodate 10 people at most.

61 Prozent der deutschen Jugendlichen gehen nie oder höchstens zweimal im Jahr zur Kirche. [G] 61 per cent of Germany's youth go to church twice a year at most, if at all.

Denn den Erfolg hat sie keineswegs ihrem Außenseiterstatus zu verdanken. Er hat ihr bestenfalls zu mehr Aufmerksamkeit verholfen. [G] For its success is in no wise due to its outsider status, which has at most helped it get more attention.

Denn die Darstellung des Historischen ist das Ergebnis einer "fiction making activity" (Eva Hohenberger in Anlehnung an William Howard Guynn), eine nachträgliche Aneignung von Geschichte, die im besten Falle einen Teil der Wahrheit zeigt. [G] For the representation of the historical is the result of a 'fiction making activity' (Eva Hohenberger drawing on William Howard Guynn), a subsequent appropriation of history that at most shows a part of the truth.

Eine verbindliche Bildersprache gibt es nicht, allenfalls könnte man den jungen Leipziger Malern grob generalisierend einen Hang zur poppigen Farbgebung und phantastischen, fast traumverlorenen Realistik bescheinigen. [G] The young Leipzig painters have no obligatory artistic language; one could at most attest a roughly generalised tendency to pop art colours and a fantastic, almost dreamy realism.

Hunderte von internationalen Festivals und Events und nicht zuletzt das Internet sorgen ebenfalls für einen regen Austausch an Information, wodurch Diskurs, Ästhetik und angewandte Techniken sofort eine internationale Verbreitung erfahren und sich nationale Stile höchstens in der Verspieltheit, Ausschmückung oder den Humor unterscheiden. [G] Hundreds of international festivals and events, and not least the Internet, also ensure the brisk exchange of information.As a result, discourse, aesthetics and application techniques are disseminated internationally very quickly and national styles differ at most in their level of playfulness, embellishment or humour.

Immerhin bieten die meisten deutschen Hochschulen Sport als Studienfach an, das Bundesinstitut für Sportwissenschaften in Bonn koordiniert die wissenschaftliche Arbeit und die Forschungs- und Entwicklungsstelle für Sportgeräte (FES) in Berlin tüftelt Neuerungen an Sportgeräten aus, damit deutsche Olympioniken auch bei künftigen Olympischen Spielen erfolgreich sind. [G] Sport is a subject that can be studied at most German universities. The Federal Institute for Sport Science in Bonn coordinates academic work, and the Research and Development Institute for Sports Equipment (FES) in Berlin develops innovations on sports equipment with a view to ensuring that German Olympic athletes continue to be successful at future events.

Maximal 876 km von Norden nach Süden, maximal 640 km von Westen nach Osten: Deutschland ist - gemessen an der Fläche - nicht sonderlich groß. Daher liegt das Gegensätzliche auch nie weit voneinander entfernt: pulsierende Großstädte und ländliche Idylle, 1000 Jahre alte Kulturdenkmäler und Hightech-Industrieanlagen, Flachland und Bergwelt, Kultur und Kommerz, Wissenschaft und Folklore. [G] Extending 876 km at most from north to south and 640 km from west to east, Germany is not especially large in terms of area - and that means that the contrasts are never far apart: pulsating cities and rural idylls, 1000-year-old monuments and high-tech industries, lowlands and mountains, culture and commerce, science and folklore.

Nach den Zahlen des Instituts für Energie- und Umwelttechnik verursachen die Dieselfahrzeuge jedoch maximal die Hälfte der Emissionen. [G] Yet, according to figures released by the Institute for Energy and Environmental Technology, diesel vehicles are responsible - at most - for half of the emissions.

Städtebauliche und soziologische Überlegungen zu "Suburbia" spielen höchstens untergeordnete Rollen. [G] Urban planning and sociological ideas about "suburbia" play subordinate roles, at most.

Viele Teilnehmer kommen aus Ländern, in denen der deutsche und auch der europäische Film höchstens eine sehr untergeordnete Rolle spielt. [G] Many participants come from countries where German and European film play at most a very secondary role.

Weder im Theater, wo sein wechselhaftes Werk zwar zum Kanon zählt, aber mit Ausnahme der Dreigroschenoper ziemlich selten gespielt wird, noch in der Wissenschaft, die den umfassend erfassten Dramatiker höchstens noch auf seine performativen Potenziale hin untersucht. [G] Neither in the theatre, where his volatile work belongs to the canon but, with the exception of the Threepenny Opera, is rather seldom performed, nor in scholarship, which now studies the extensively studied dramatist at most with respect to potential performances.

Ab der Stufe 2 müssen Geräte, die für die Installation zwischen dem Netz und den Lampen ausgelegt sind, die dem Stand der Technik entsprechenden Anforderungen an die Kompatibilität mit Lampen erfüllen, deren (sowohl für Lampen mit gebündeltem Licht als auch für Lampen mit ungebündeltem Licht gemäß der unter Nummer 1.1 dieses Anhangs beschriebenen Methode berechnete) Energieeffizienzindex maximal die folgenden Werte hat: [EU] As from stage 2, equipment designed for installation between the mains and the lamps shall comply with state-of-the-art requirements for compatibility with lamps whose energy efficiency index (calculated for both directional and non-directional lamps in accordance with the method set out in point 1.1 of this Annex) is at most:

Allenfalls sei auf die klar definierte Gruppe der börsennotierten Banken, den sog. CDAX-Banken, abzustellen. [EU] At most, the calculation should be based on the clearly defined group of listed banks, the so-called CDAX banks.

Auch bei der optimistischsten Interpretation hätte die sog. Risikoprämie (ein Gewinn über die risikofreie Rendite hinaus) bei den Kapitalzuführungen C-IV und C-V von 2001 bzw. 2002 höchstens 0,3 % ausgemacht. [EU] Indeed, even under the most optimistic reading, the 'risk premium' (i.e. the return exceeding the risk-free premium) would have been at most 0,3 % for capital increases C-IV and C-V (i.e. the capital increases of 2001 and 2002).

Aus dem Sachverständigengutachten geht hervor, dass Tieliikelaitos durch die ausgehandelten Verträge ein Vorteil von höchstens 8,5 Mio. EUR entstand, wenn man die Gewinnspannendifferenzen zwischen vergleichbaren ausgehandelten und nach Ausschreibung vergebenen Verträge berechnet: [EU] In accordance with the Expert statement, Tieliikelaitos has gained an advantage of at most EUR 8,5 million from the negotiated contracts, when the difference in margins between comparable negotiated and tendered contracts is calculated:

Aus dem Vorstehenden ergibt sich, das die Stille Einlage mit Mio. DEM [...] entsprechend [maximal 10 %] stark überzahlt war. [EU] It transpires that the remuneration on the silent partnership contribution, DEM [...] million [...], corresponding to [at most 10 %] was altogether excessive.

Außerdem stellt die Kommission fest, dass die Prognosen für das Wachstum des Luftverkehrsaufkommens in den Jahren 2005-2010 von durchschnittlich 3,5 bis 4,3 % pro Jahr ausgehen, während in den Berechnungen von Cyprus Airways eine Zunahme von 2,4 % zugrunde gelegt wird. Dadurch wird der Marktanteil des Unternehmens während des Referenzzeitraums von 26,6 % auf allenfalls 23,2 % zurückgehen. [EU] In addition, the Commission notes that air traffic growth prospects range from 3,5 to 4,3 % per annum on average over the years 2005-2010, while Cyprus airways projections foresee a growth of 2,4 % per annum, which will lead to a market share decrease from 26,6 % to at most 23,2 % over the period.

Bei einem außergewöhnlichen Ereignis, das sich der Kontrolle des betreffenden Mitgliedstaats entzieht und erhebliche Auswirkungen auf die Lage der öffentlichen Finanzen hat, oder bei einem schweren Konjunkturabschwung im Euro-Währungsgebiet oder in der Union insgesamt kann den Mitgliedstaaten gestattet werden, vorübergehend von dem Anpassungspfad in Richtung auf das mittelfristige Haushaltsziel gemäß Unterabsatz 3 abzuweichen, vorausgesetzt, dies gefährdet nicht die mittelfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen. (2) Der Rat und die Kommission prüfen das Stabilitätsprogramm innerhalb von höchstens drei Monaten nach Vorlage des Programms. [EU] The Council and the Commission shall examine the stability programme within at most 3 months of its submission.

Bei einem Durchsatz von 0,675 (+/-0,01) l je Sekunde mindestens 90 l und höchstens 120 l Wasser aus einer waagerechten Entfernung von 500 (+/-2) mm auf das Prüfstück spritzen (Anhang V Abbildung 8). [EU] Set the water flow rate at 0,675 (+/– 0,01) l/s and direct at least 90 l, at most 120 l on to the sample from a horizontal distance of 500 (+/– 2) mm (Figure 8 of Annex V).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners