DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

348 similar results for and so
Search single words: and · so
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Für mich ist es wichtig, dass ich mich auf meinen künstlerischen Weg konzentrieren kann und dies konnte ich bisher hier in Kassel. [G] What is important for me is that I can concentrate on my artistic path, and so far I have been able to do this here in Kassel.

Ähnlich erging es dem Amerikaner Daniel Libeskind, der vor dem Bau des Jüdischen Museums in Berlin keine praktische Erfahrung als Architekt sammeln konnte und deshalb nur durch theoretische und utopische Planungen auf sich aufmerksam machte. [G] Likewise the American Daniel Libeskind, who had no practical experience as an architect before designing the Jewish Museum in Berlin and so had nothing to show for himself but his theoretical and utopian plans.

Horntrichs Idee: Bohrmaschinen sollen so robust, leicht zu reparieren wie zu bedienen, also so anwenderfreundlich gestaltet sein, dass sie nicht mehr massenhaft an Einzelne verkauft sondern von Geschäften als Leihgabe angeboten werden können. [G] Horntrich's idea would be that drills should be designed to be so robust, so easy to repair and so easy to use - in other words so user-friendly - that they are no longer sold in mass quantities to individuals, but are hired out by shops instead.

Ich probierte dann eine ganze Weile damit und so entwickelten sich daraus fünf verschiedene Fassungen: Jeweils elf Scheiben, in veränderten Proportionen mit diesem stärker reflektierenden Glas oder auch mit normalem Glas. [G] I was trying for quite some time with this, and so there developed five different versions: each with eleven panes, in changed proportions with this stronger reflecting glass or also with normal glass.

Immerhin aber wird das größte Problem der Europäischen Union somit zur persönlich gemachten Erfahrung: Die Kommunikation funktioniert nicht. [G] And so we see here how the greatest problem within the European Union - communication breakdown - has become a problem that is also experienced on a personal level.

In allen Heiligen Schriften der großen Weltreligionen spielt Gewalt eine Rolle, ob als "Kampf gegen Ungläubige", als "Heiliger Krieg" o. Ä. [G] Violence plays a role in all of the sacred scriptures of the world's religions, whether in "the struggle against infidels", as "holy war," and so on.

Ja, was assoziiert man mit typisch deutsch? Sauerbraten, Sauerkraut und so weiter. [G] Well, what does one associate with being typically German? Sauerbraten, sauerkraut and so on.

Ökologischer Städtebau verlangt jedoch auch Nutzungsmischung zur Verkehrsvermeidung, und so entstand als Ergänzung der Siedlung und als Lärmschutzwand gegen die Merzhauser Straße das "Sonnenschiff", ein lang gestreckter, viergeschossiger Geschäfts- und Bürobau mit Läden, Praxen, Büros und Tagungsräumen. [G] But "green" urban planning must also provide for mixed use in the interests of traffic avoidance, and so the idea of the Sonnenschiff was born. A long four-storey business and office building, the Sonnenschiff is designed to enhance the community and protect it from traffic noise emanating from Merzhauser Strasse.

Konkrete Absicht war es, sich mit der Vermittlungstätigkeit zwischen Künstler und Kunst interessiertem Laien einer Aufgabe zu widmen, die bis dahin dem Adel vorbehalten war. [G] Their concrete intention was to furnish a bridge between artist and art-interested layman, and so to dedicate themselves to a task that had hitherto been reserved to the nobility.

Meine Fußwege führten mich bisher wenig über die Treppenstraße und darum kann ich zu dieser Frage wenig Inspirierendes sagen. [G] So far my path has not taken me to Treppenstrasse very frequently, and so I can't say anything very inspiring in response to this question.

Nach dem Zweiten Weltkrieg produzierte der Markt zielgruppenorientierter und so vollzog sich eine Trennung zwischen Comics für Kinder und Erwachsenencomics. [G] After the Second World War, the market produced comics that were aimed at more specific target groups, and so a division was created between comics for children and comics for adults.

Neben München, Stuttgart, Köln und Berlin war vor allem Frankfurt eines der wichtigsten Zentren des modernen Jazz in den 50er und 60er Jahren. [G] Frankfurt was a hub of modern jazz in the 1950s and '60s, and so were Munich, Stuttgart, Cologne and Berlin.

Nichts soll dem Zufall überlassen werden, und so werden mehr und mehr professionelle Hochzeitsplaner für die Inszenierung der perfekten Feier engagiert. [G] Nothing is to be left to chance and so, with increasing frequency, professional wedding planners are employed to stage the perfect ceremony.

Politisch aktiv wurde sie erst zur Jahreswende 1989, wenige Tage vor Weihnachten, zu einem Zeitpunkt also, als keine Repressionen mehr durch die Staatsmacht drohten. [G] Merkel became politically active only at the end of 1989, a few days before Christmas, and so at a time when the state authorities were no longer in a position to threaten reprisals.

So wurde Ohser die Aufnahme in den Reichsverband der deutschen Presse verwehrt, was einem Arbeitsverbot gleichkam. [G] And so Ohser was refused membership of the 'Reichsverband der deutschen Presse' (German Press Association), which amounted to blacklisting.

Und ich habe, obwohl ich Leute wie Konrad Adenauer, Herbert Wehner, Willy Brandt usw. kennen gelernt habe, ohne langes Überlegen geantwortet: Hannah Arendt. [G] And although I've known people like Konrad Adenauer, Herbert Wehner, Willy Brandt and so forth, I answered without hesitation: Hannah Arendt.

Und so dauerte es nicht lange, bis nicht nur Reales dokumentiert und Geschichten inszeniert, sondern vor der Kamera auch Gegenstände oder Zeichnungen zur Bewegung animiert wurden. [G] And so, within a short time, not only were realities documented and stories conveyed on screen, but also objects or drawings were animated to move before the camera.

Und so haben sie ein Haus gebaut - mitten in den Wald, der sich sanft und grün, scheinbar unendlich in die Ferne zieht. [G] And so they built a house - in the centre of the forest which, lush and green, seems to extend endlessly into the distance.

Und so war "der hässliche Deutsche", der dem Zuschauer der Nachkriegsgeneration nicht mehr zugemutet werden sollte, auch aus diesem Film verschwunden. [G] And so the "ugly German", who was too much for a post-war generation public to put up with, disappeared from this film too.

Von der Imaginationsenergie des Techno angefeuert, fächerte sich in den Metropolen bald das ganze Spektrum an Techno-DJ-Charakteren auf, analog zu den verschiedenen musikalischen und clubkulturellen Spielarten: Berlins Tanith mit seinem allzeit kampfbereiten Camouflage-Look, passend zum Harte-Zeiten-Techno der Ära des Mauerfalls und des ersten Golfkriegs, Hooligan aus dem Ruhrgebiet mit seinem regionsspezifischen Sinn für das Nötige, Münchens Hell mit hochverfeinertem Geschmacksinszenierungen, musikalisch wie modisch. In Frankfurt natürlich die Clique um Väth, mit Marc Spoon, DJ Dag u.a., die auf eine mediterrane Weise die Prinzipien von esoterischem Schamanentum und dekadenten Orgien vermählten. [G] Fired by the imaginative energy of Techno, the entire spectrum of DJ characters soon proliferated in the big cities alongside a wide range of musical and cultural forms: Berlin's Tanith with his Camoulflage-Look, always ready for battle, which suited Hard Times Techno during the era of the Fall of the Wall and the Gulf War; Hooligan from the Ruhr with his specifically regional sense of what is necessary; Munich's Hell with highly refined stagings of taste, in terms of both music and fashion; and in Frankfurt of course the clique around Väth with Marc Spoon, DJ Dag, and so on, who coupled the principles of esoteric shamanism and decadent orgies in Mediterranean fashion.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners