A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vornehme Denkungsart
vornehme Herkunft
vornehmen
vornehmer Herr
vornehmlich
vornehmtuerisch
vorneweg
vornweg
vorolympisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
83 results for
vornehmlich
Word division: vor·nehm·lich
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Bleiben
wir
in
der
Oberlausitz:
Gefischt
und
gezüchtet
-
vornehmlich
Karpfen
-
wurde
hier
seit
dem
13
.
Jahrhundert
. [G]
Let's
stay
with
Upper
Lusatia:
fishing
and
farming
-
of
carp
mainly
-
has
been
practised
here
since
the
13th
century
.
Dem
Besucher
stehen
außerdem
eine
Präsenzbibliothek
zu
sämtlichen
Gebieten
der
Tanzkunst
sowie
eine
Videothek
mit
vornehmlich
zeitgenössischen
Tanzproduktionen
zur
Verfügung
. [G]
Visitors
are
able
to
use
a
reference
library
covering
all
fields
of
artistic
dance
and
a
video
library
that
primarily
stocks
films
of
contemporary
dance
productions
.
Der
Kunsthistoriker
und
Jurymitglied
Horst
Bredekamp
benannte
den
Anspruch
des
Wettbewerbes
folgendermaßen:
"Die
Bildwelten
,
die
in
den
naturwissenschaftlichen
Laboratorien
,
vornehmlich
der
Molekularbiologie
,
Nanotechnologie
,
Neurotechnologie
,
Neurobiologie
,
produziert
werden
,
haben
eine
ungewöhnliche
Bildkraft
,
die
auch
das
populäre
Bildreservoir
bestimmen
." [G]
The
art
historian
and
jury
member
Horst
Bredekamp
described
the
claim
of
the
competition
in
the
following
terms:
'The
image
worlds
that
are
being
produced
in
scientific
laboratories
,
especially
those
of
molecular
biology
,
nano-technology
,
neuro-technology
and
neurobiology
,
have
an
unusual
visual
power
,
which
also
defines
the
popular
reservoir
of
images'
.
Der
Umstand
,
dass
es
dort
kaum
Erwachsenencomics
gab
,
erklärt
womöglich
die
avantgardistische
Ausrichtung
der
in
der
DDR
groß
gewordenen
Comicmacher
,
die
,
wie
auch
die
Arbeiten
der
vornehmlich
ostdeutschen
Comicgruppe
Renate
zeigen
,
dem
Medium
häufig
ein
größeres
subversives
Potential
als
ihre
im
Westen
aufgewachsenen
Kollegen
zugestehen
. [G]
The
fact
that
there
were
hardly
any
comics
for
adults
there
possibly
explains
the
avant
garde
approach
taken
by
cartoonists
who
spent
their
childhoods
in
the
GDR
.
As
the
work
of
the
primarily
East
German
comic
group
Renate
also
shows
,
they
often
allow
the
medium
greater
subversive
potential
than
their
colleagues
who
grew
up
in
the
West
.
Die
Lücke
,
die
Jochen
Enterprises
nicht
nur
als
Verlagsort
,
sondern
auch
als
Comicvermittler
hinterließ
,
ist
gewaltig
-
und
vornehmlich
engagierte
Kleinverlage
wie
Reprodukt
(
Berlin
,
seit
1991
)
und
Zwerchfell
(
Hamburg
,
seit
1988
)
versuchen
sie
zu
schließen
. [G]
The
gap
that
Jochen
Enterprises
left
behind
,
not
just
as
a
publishing
house
but
also
as
an
organisation
that
did
a
great
deal
for
the
image
of
the
comic
book
,
is
enormous
.
It
is
primarily
committed
small
publishers
like
Reprodukt
(Berlin,
1991-
)
and
Zwerchfell
(Hamburg,
1988-
)
who
are
trying
to
fill
it
.
In
"burnt"
,
dem
Video
der
Preisträger
1996/97
,
Vera
Sanders
und
Holger
Gruss
,
stellt
sich
die
Kamera
vornehmlich
in
den
Dienst
der
bewegten
Körper
und
die
Montage
sprengt
weder
die
Einheit
der
räumlichen
,
noch
die
der
zeitlichen
Situierung
der
Choreografie
wesentlich
auf
. [G]
In
"burnt"
,
the
video
by
1996/97
prize-winners
Vera
Sanders
and
Holger
Gruss
,
the
camera
is
primarily
subordinated
to
the
moving
bodies
and
the
montage
does
not
break
up
the
unity
of
the
spatial
or
the
temporal
setting
of
the
choreography
to
any
great
extent
.
Innovationen
finden
vornehmlich
in
urbanen
Gebieten
statt
,
also
muss
Wachstumspolitik
auf
die
Agglomerationen
als
Motor
des
Wachstums
setzen
. [G]
These
occur
primarily
in
cosmopolitan
areas
and
a
policy
of
expansion
must
therefore
focus
on
agglomerations
as
engines
of
growth
.
Nachdem
es
das
Ausbildungsprogramm
für
professionelle
Tänzer
wegen
gekürzter
öffentlicher
Zuschüsse
2001
hat
einstellen
müssen
,
versucht
das
tanzhaus
nrw
vornehmlich
durch
Eigenproduktionen
oder
ein
"artist
in
residence"-Programm
Strukturarbeit
zu
leisten
. [G]
After
being
forced
to
put
an
end
to
the
training
program
for
professional
dancers
in
2001
due
to
cuts
in
public
subsidies
,
the
tanzhaus
nrw
tries
to
carry
out
structural
work
,
primarily
through
its
own
productions
or
an
"artist
in
residence"
programme
.
Neben
seiner
Arbeit
als
recherchierender
Sammler
übersehener
Bilder
arbeitet
Jörg
Paul
Janka
als
Photograph
,
Zeichner
und
in
letzter
Zeit
vornehmlich
als
Skulpteur
. [G]
As
well
as
his
work
as
a
researcher
and
collector
of
overlooked
pictures
,
Jörg
Paul
Janka
also
works
as
a
photographer
,
graphic
artist
and
recently
,
mainly
as
a
sculptor
.
So
ist
das
Programm
für
den
Stadtumbau
Ost
hiervon
gekennzeichnet
und
dient
vornehmlich
dem
Abriss
von
überschüssigen
Wohnungen
. [G]
This
has
been
a
feature
of
the
Urban
Restructuring
in
the
New
Federal
States
Programme
,
which
primarily
promotes
the
demolition
of
surplus
residential
units
.
Und
so
sind
es
heute
auch
vornehmlich
junge
Menschen
aus
Brandenburg
und
Vorpommern
,
die
das
bedeutendste
Symbol
für
den
einigenden
,
euphorisierenden
Geist
von
Techno
auch
heute
noch
ehren
und
masssenhaft
besuchen:
die
Love
Parade
. [G]
And
thus
today
it
is
mainly
youngsters
from
Brandenburg
and
West
Pomerania
who
still
revere
and
flock
to
the
Love
Parade
,
the
most
important
symbol
of
the
unifying
and
intoxicating
spirit
of
Techno
.
Während
er
früher
sehr
allgemein
Alltagsbauten
aussuchte
,
wie
den
Sprungturm
eines
Freibades
oder
drei
Garagen
in
einer
Neubausiedlung
,
so
wählt
er
seit
einigen
Jahren
vornehmlich
Orte
von
medialer
Bedeutung
aus
. [G]
Whereas
in
his
earlier
work
he
very
generally
selected
everyday
structures
,
like
the
diving
tower
of
an
open-air
swimming
pool
or
three
garages
in
a
housing
development
,
for
years
now
he
has
chosen
chiefly
sites
of
medial
significance
.
Allerdings
sollten
die
zuständigen
Behörden
im
Interesse
der
öffentlichen
Gesundheit
regelmäßige
aktualisierte
Unbedenklichkeitsberichte
auch
für
die
genannten
Arzneimittel
vorschreiben
,
falls
Bedenken
aufgrund
von
Pharmakovigilanzdaten
oder
aufgrund
des
Fehlens
von
verfügbaren
Unbedenklichkeitsdaten
entstehen
,
in
dem
Fall
,
in
dem
die
Verwendung
des
betreffenden
Wirkstoffs
vornehmlich
in
Arzneimitteln
erfolgt
,
für
die
regelmäßige
aktualisierte
Unbedenklichkeitsberichte
nicht
routinemäßig
vorgeschrieben
sind
. [EU]
However
,
in
the
interests
of
public
health
,
the
competent
authorities
should
require
periodic
safety
update
reports
for
such
medicinal
products
when
concerns
arise
relating
to
pharmacovigilance
data
or
as
a
result
of
the
lack
of
available
safety
data
when
the
use
of
the
active
substance
concerned
is
concentrated
in
medicinal
products
for
which
periodic
safety
update
reporting
is
not
routinely
required
.
Als
"Geschmack"
wird
die
im
Mund
,
vornehmlich
durch
die
Geschmacksknospen
der
Zunge
,
wahrnehmbare
Beschaffenheit
bezeichnet
. [EU]
'Flavour'
is
the
characteristic
as
perceived
in
the
mouth
,
predominantly
by
the
taste
buds
of
the
tongue
.
Aufgrund
des
Anstiegs
der
Weltbevölkerung
,
vornehmlich
in
der
VR
China
und
in
Indien
,
und
der
Änderung
der
Ernährungsgewohnheiten
(
weniger
Getreide
,
mehr
Eiweiß
),
wird
sich
die
weltweite
Nachfrage
nach
Mais
voraussichtlich
weiter
verstärken
. [EU]
With
the
rising
global
population
,
especially
in
the
PRC
and
India
,
and
the
change
from
a
grain
based
diet
to
a
protein
based
diet
,
the
global
demand
for
corn
is
forecasted
to
grow
at
an
increased
rate
.
Außerdem
hat
der
Gerichtshof
in
der
Sache
C-345/02
Pearle
festgestellt
,
dass
es
einige
Hinweise
gibt
,
anhand
derer
auszumachen
ist
,
ob
steuerähnliche
Abgaben
als
staatliche
Mittel
angesehen
werden
müssen
,
die
dem
Staat
zuzurechnen
sind
,
wenn
sie
vornehmlich
von
einem
Branchenverband
zugunsten
seiner
Mitglieder
erhoben
werden
. [EU]
It
is
also
recalled
that
,
in
case
C-345/02
Pearle
[34],
the
Court
of
Justice
identified
a
series
of
aspects
which
serve
to
determine
whether
parafiscal
charges
should
be
considered
State
resources
ascribable
to
the
State
when
they
are
essentially
collected
by
an
inter-branch
organisation
for
the
benefit
of
its
members
.
Außerdem
umfasst
die
Vereinbarung
eine
mehrjährige
Finanzstrategie
,
die
eine
Anpassungsklausel
vorsieht
,
der
zufolge
der
Staat
und
die
France-Télévisions-Gruppe
abhängig
von
der
Entwicklung
der
Werbeeinnahmen
einvernehmlich
den
Bedarf
an
öffentlichen
Mitteln
festlegen
,
wobei
Überschüsse
,
die
nicht
zur
Deckung
dieses
Finanzbedarfs
verwendet
werden
,
vornehmlich
der
Förderung
des
audiovisuellen
Schaffens
zukommen
sollen
. [EU]
The
agreement
also
provides
for
a
multiannual
financial
component
,
which
includes
an
adjustment
clause
providing
that
the
State
and
the
Group
agree
to
consult
to
adjust
the
demand
for
public
funding
in
accordance
with
the
trend
in
advertising
revenues
,
on
the
understanding
that
surpluses
not
allocated
to
reducing
this
demand
for
public
funding
will
be
allocated
as
a
priority
to
expenditure
on
audiovisual
creation
.
Barium
kommt
in
der
Erdkruste
vor
,
vornehmlich
als
Bariumsulfat
und
Bariumcarbonat
. [EU]
Barium
is
present
in
the
earth's
crust
,
mostly
as
barium
sulphate
and
barium
carbonate
.
Bei
Blackstone
handelt
es
sich
um
eine
in
den
USA
ansässige
private
Investitionsbank
,
die
vornehmlich
in
den
Bereichen
Finanzberatung
,
Kapitalanlagen
und
Immobilienanlagen
tätig
ist
. [EU]
Blackstone
is
a
private
merchant-banking
company
based
in
the
U.S.,
active
mainly
in
financial
advisory
services
,
private
equity
investment
and
property
investment
.
Bei
den
von
DHL
Hub
angebotenen
Qualifizierungsmaßnahmen
handelt
es
sich
vornehmlich
um
allgemeine
Ausbildungsmaßnahmen
,
durch
die
den
Arbeitnehmern
das
Wissen
und
die
Fähigkeit
zur
Ausübung
von
bestimmten
Tätigkeiten
vermittelt
werden
sollen
. [EU]
The
training
to
be
provided
by
DHL
Hub
is
mainly
general
training
intended
to
provide
workers
with
the
knowledge
and
ability
to
perform
specific
activities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vornehmlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners