A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verhaltensänderung
Verhaltensökologe
Verhaltens...
Verhaltung
Verhandeln
Verhandler
Verhandlung
Verhandlungsbasis
Verhandlungsbereitschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for
verhandeln
Word division: ver·han·deln
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Das
Gericht
wird
über
den
Streitfall
schiedsrichterlich
verhandeln
.
The
tribunal
will
arbitrate
the
dispute
.
Bedroht
von
einer
Waffe
der
Terroristen
im
Rücken
,
musste
Andreas
mit
der
Polizei
über
deren
Abzug
aus
der
Botschaft
verhandeln
. [G]
With
the
threat
of
one
of
the
terrorists'
guns
in
his
back
,
Andreas
was
forced
to
negotiate
with
the
police
about
their
withdrawal
from
the
embassy
.
Das
HAU
hat
schnell
an
Glaubwürdigkeit
gewonnen
;
man
verzeiht
diesem
Haus
leichter
als
anderen
,
wenn
Experimente
schief
gehen
;
wohl
weil
der
Wunsch
,
das
zu
verhandeln
,
was
die
Menschen
beschäftigt
,
selten
so
dicht
unter
der
Oberfläche
spürbar
wird
. [G]
The
HAU
has
gained
credibility
rapidly
.
People
are
more
likely
to
forgive
this
theatre
than
others
when
experiments
go
wrong
,
probably
because
it
is
so
rare
to
find
a
place
where
the
intense
desire
to
discuss
issues
that
people
really
care
about
can
be
sensed
so
intensely
beneath
the
surface
.
Es
war
nicht
nur
die
Antwort
auf
eine
Frage:
Der
Soldat
Andreas
v.
Mirbach
stellte
sich
mit
allem
,
wofür
er
als
Person
geradestand
."
Etwa
eine
Stunde
lang
hatte
mein
Mann
über
den
Countdown
seiner
eigenen
Erschießung
zu
verhandeln
. [G]
It
was
not
merely
the
answer
to
a
question:
the
soldier
Andreas
v.
Mirbach
faced
up
to
the
situation
with
everything
for
which
he
stood
for
as
a
person
."
For
about
an
hour
,
my
husband
had
to
negotiate
the
countdown
to
his
own
execution
.
Und
Lukas
Bärfuss'
Heiligenlegende
Der
Bus
taugt
mindestens
so
gut
wie
Die
Bibel
oder
Die
zehn
Gebote
,
wenn
es
darum
geht
,
das
Erstarken
von
Religiosität
auch
in
säkularen
Gesellschaften
zu
verhandeln
. [G]
And
Lukas
Bärfuss's
saint's
legend
,
Der
Bus
(i.e.,
The
Bus
),
is
as
suited
as
The
Bible
or
The
Ten
Commandments
when
it
comes
to
treating
the
gathering
strength
of
religion
even
in
secular
societies
.
1997
nahm
LILAS
Verbindung
mit
der
NDEA
auf
,
um
über
den
Kauf
des
Luftstützpunktes
zu
verhandeln
. [EU]
In
1997
,
LILAS
contacted
the
NDEA
in
order
to
negotiate
the
purchase
of
the
air
base
.
Am
23
.
März
2006
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
mit
der
Republik
Irak
über
ein
Handels-
und
Kooperationsabkommen
zu
verhandeln
. [EU]
On
23
March
2006
,
the
Council
authorised
the
Commission
to
negotiate
a
Trade
and
Cooperation
Agreement
with
the
Republic
of
Iraq
.
An
Fähigkeiten
gefordert
ist
aktives
Projektmanagement
(
wozu
beispielsweise
die
Fähigkeit
zur
Planung
und
Organisation
,
zum
Management
,
zur
Führung
und
Delegation
,
Analyse
,
Kommunikation
,
Einsatzbesprechung
,
Beurteilung
und
Aufzeichnung
gehört
),
erfolgreiches
Auftreten
und
Verhandeln
sowie
die
Fähigkeit
,
sowohl
eigenständig
als
auch
im
Team
zu
arbeiten
. [EU]
Skills
relate
to
proactive
project
management
(involving,
for
example
the
ability
to
plan
,
organise
,
manage
,
lead
and
delegate
,
analyse
,
communicate
,
de-brief
,
evaluate
and
record
),
effective
representation
and
negotiation
,
and
the
ability
to
work
both
as
an
individual
and
collaboratively
in
teams
.
Außerdem
benötigen
die
Kunden
zumindest
drei
Gebote
,
um
im
metallurgischen
Anlagenbau
erfolgreich
verhandeln
zu
können
. [EU]
Moreover
,
customers
need
at
least
three
competitive
bids
in
order
to
negotiate
successfully
in
the
field
of
metallurgical
plant
building
.
Bei
nichtoffenen
Verfahren
,
bei
Verhandlungsverfahren
mit
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
und
beim
wettbewerblichen
Dialog
fordert
der
Auftraggeber
die
ausgewählten
Bewerber
gleichzeitig
schriftlich
auf
,
ihre
Angebote
einzureichen
oder
zu
verhandeln
oder
-
im
Falle
des
wettbewerblichen
Dialogs
-
am
Dialog
teilzunehmen
. [EU]
In
restricted
procedures
,
negotiated
procedures
with
the
publication
of
a
contract
notice
and
competitive
dialogues
,
the
contracting
authorities/entities
shall
simultaneously
and
in
writing
invite
the
selected
candidates
to
submit
their
tenders
or
to
negotiate
,
or
,
in
the
case
of
a
competitive
dialogue
,
to
take
part
in
the
dialogue
.
Betreiber
öffentlicher
Kommunikationsnetze
sind
berechtigt
und
auf
Antrag
von
hierzu
gemäß
Artikel
4
der
Richtlinie
2002/20/EG
(
Genehmigungsrichtlinie
)
befugten
Unternehmen
verpflichtet
,
über
die
Zusammenschaltung
zwecks
Erbringung
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
zu
verhandeln
,
um
die
gemeinschaftsweite
Bereitstellung
von
Diensten
sowie
deren
Interoperabilität
zu
gewährleisten
. [EU]
Operators
of
public
communications
networks
shall
have
a
right
and
,
when
requested
by
other
undertakings
so
authorised
in
accordance
with
Article
4
of
Directive
2002/20/EC
(Authorisation
Directive
),
an
obligation
to
negotiate
interconnection
with
each
other
for
the
purpose
of
providing
publicly
available
electronic
communications
services
,
in
order
to
ensure
provision
and
interoperability
of
services
throughout
the
Community
.
b
Wir
verhandeln
über
eine
Ratenzahlung
. [EU]
b I
am
negotiating
payment
by
instalment
.
CIL
übernimmt
die
Abwicklung
der
Hafen-
und
Lotsengebühren
usw
.
Sie
betreibt
das
Schiff
ganz
allgemein
bestens
nach
den
wirtschaftlichen
Bedingungen
und
"ist
berechtigt
,
Charterverträge
zu
schließen
und
ganz
allgemein
über
alle
Geschäftshandlungen
zu
verhandeln
"
(
Artikel
3.1
des
Geschäftsführungsauftrags
). [EU]
CIL
is
responsible
for
managing
port
and
pilotage
charges
etc
.
More
generally
,
it
operates
the
vessel
on
the
best
economic
terms
and
'is
authorised
to
conclude
all
charter
contracts
and
,
more
generally
,
to
negotiate
all
commercial
transactions'
(Article 3.1
of
the
management
mandate
).
Da
die
Niederlande
überdies
durch
die
Konzessionsvereinbarung
prinzipiell
verpflichtet
waren
,
Ausgleichszahlungen
für
die
Defizite
bis
einschließlich
2006
zu
leisten
,
musste
der
Staat
mit
AVR
über
eine
Vergütung
für
die
Zusatzkosten
der
Schließung
der
zweiten
Trommelofenanlage
zum
1.
Januar
2004
–
;
anstatt
zum
ursprünglichen
Ablaufzeitpunkt
der
Vereinbarung
–
;
verhandeln
. [EU]
Since
the
Netherlands
was
,
in
principle
,
also
required
by
the
concession
agreement
to
compensate
for
the
budget
deficits
up
to
and
including
2006
,
the
State
had
to
negotiate
with
AVR
on
compensation
for
the
additional
costs
of
closing
down
the
second
RDF
with
effect
from
1
January
2004
,
instead
of
the
original
date
on
which
the
agreement
would
have
expired
.
Da
kein
anderer
zugänglicher
Referenzpreis
existierte
,
könnte
der
marktwirtschaftlich
handelnde
Kapitalgeber
also
mit
dem
Verkäufer
auf
der
Grundlage
des
von
seinem
Gutachter
errechneten
Preises
verhandeln
. [EU]
In
the
absence
of
any
other
available
reference
price
, a
market
economy
investor
would
therefore
have
negotiated
with
the
seller
on
the
basis
of
the
price
calculated
by
its
expert
[10].
Das
Gericht
kann
über
Widerklagen
,
die
mit
dem
Streitgegenstand
unmittelbar
im
Zusammenhang
stehen
,
verhandeln
und
entscheiden
. [EU]
The
tribunal
may
hear
and
determine
counterclaims
arising
directly
out
of
the
subject-matter
of
the
dispute
.
Das
Unternehmen
gab
jedoch
an
,
dass
der
isländische
Staat
nicht
bereit
war
,
auf
dieser
Grundlage
zu
verhandeln
,
da
sich
daraus
ein
negativer
Kaufpreis
ergeben
hätte
. [EU]
The
company
alleged
,
however
,
that
the
Icelandic
State
was
not
willing
to
negotiate
on
this
basis
as
it
would
have
resulted
in
a
negative
purchase
price
.
Der
Mitgliedstaat
muss
zurzeit
eine
Vereinbarung
mit
dem
betreffenden
Drittland
verhandeln
,
die
es
verpflichtet
,
wesentliche
Änderungen
der
Regeln
für
Ausbildung
und
Befähigungszeugnisse
im
Rahmen
des
STCW-Übereinkommens
umgehend
mitzuteilen
. [EU]
The
Member
State
is
in
the
process
of
agreeing
an
undertaking
with
the
third
country
concerned
that
prompt
notification
will
be
given
of
any
significant
change
in
the
arrangements
for
training
and
certification
provided
in
accordance
with
the
STCW
Convention
.
Der
mit
Ulstein
unterzeichneten
Absichtserklärung
ist
lediglich
zu
entnehmen
,
dass
beide
Seiten
darüber
verhandeln
werden
,
ob
und
in
welcher
Form
eine
Zusammenarbeit
möglich
ist
. [EU]
The
letter
of
intent
with
Ulstein
merely
showed
that
the
parties
would
negotiate
on
whether
and
what
cooperation
was
possible
.
Der
Rat
hat
die
Kommission
am
17
.
April
2007
ermächtigt
,
im
Namen
der
Gemeinschaft
ein
Übereinkommen
über
eine
Regionale
Fischereiorganisation
für
den
Südpazifik
für
Fischereiressourcen
außerhalb
des
Zuständigkeitsbereichs
bereits
bestehender
regionaler
Fischereiorganisationen
zu
verhandeln
. [EU]
On
17
April
2007
the
Council
authorised
the
Commission
to
negotiate
,
on
behalf
of
the
Community
, a
Convention
on
a
Regional
Fisheries
Management
Organisation
(RFMO)
in
the
South
Pacific
for
fishery
resources
not
yet
covered
by
an
existing
RFMO
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verhandeln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners