DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
surfaces
Search for:
Mini search box
 

577 results for surfaces
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Aber nicht nur der Mode drückt Tillmans seine Bildideen auf. AutoWerke war eine Auftragsfotoserie für BMW, in der er eine abstrakte Oberflächenästhetik durch irisierende Wassertropfen auf farbintensiven Lackierungen festhielt. [G] But Tillmans does not confine himself to fashion: in AutoWerke, a series commissioned by BMW, he captures an abstract surface aesthetic in iridescent drops of water on painted surfaces saturated with intense colour.

Auf den blanken Oberflächen bricht sich das Licht in Prismen und wiederholt das Spiegelbild des Betrachters - ähnlich dem Echo des Narziss - in unzähligen kleinen Metallquadraten. [G] The blank surfaces break the light into prisms and reiterate the mirror image of the spectator - like the echo of Narcissus - in innumerable small metal squares.

Bis auf die Innenwände der Aufzugsschächte gibt es im Haus keine Wand, die nicht gebogen wäre; viele Wände sind gar zweiachsig gekrümmt, eine enorme Herausforderung für die Betonbauer, die ihre Schalungen von der Computerfräse erstellen lassen mussten. [G] Except for the internal walls of the lift shaft, there is not a single wall in the building that is not curved; many surfaces are even bent around two axes, representing an enormous challenge for the concrete workers, who had to have their formwork manufactured by computer-controlled milling machines.

Der Innenraum nimmt mit seiner Ruhe und Gelassenheit gefangen und lebt vom Zauber des einfallenden Lichtes, das auf den Betonoberflächen spielt. [G] The interior is calm and collected, and the magic of the light shining in and playing on the concrete surfaces brings the building to life.

Die ebenfalls am ZKM entwickelte CD-Rom "Small Fish" von 1997 von Kiyoshi Furukawa, Masaki Fujihata und Wolfgang Münch bietet unterschiedliche graphische Oberflächen an, mit deren Objekten der Benutzer nach vorgegebenen Kriterien wie die der Klangfarben Musik erzeugen kann. [G] The CD-ROM Small Fish, which was also developed at the ZKM by Kiyoshi Furukawa, Masaki Fujihata and Wolfgang Münch in 1997, provides a variety of different graphic surfaces. Users can produce music by means of the objects presented in accordance with given criteria, such as sound colours.

Die Gliedmaße abgeschnitten als Torso, die Oberfläche gequetscht, den Kopf zwischen den Beinen gymnastisch verrenkt: es gibt Kritiker, die in den Deformationen der Weiblichkeit männliches Wunschdenken wittern. [G] Torsos with their limbs cut off, their surfaces bruised, their heads gymnastically contorted between their legs: there are critics who see male fantasies in these deformations of femininity.

Die Lichtstimmung, das lebendige Farbspiel der rauhen Oberflächen, sogar das als natürlich empfundene Klima des Raumes unterstützen die emotionale Entrückung vom Alltag draußen vor der Tür. [G] The atmosphere created by the light, the lively play of colour on the rough surfaces, and even the mood of the room, which feels natural, help one to distance oneself emotionally from the everyday life outside the door.

Dunkle Assoziationen wurden zusätzlich durch in die schrundigen Gründe eingebrachte Schriftzüge wie etwa "Märkischer Sand" geschürt. [G] Kiefer generated additional dark associations by etching words into the rugged surfaces, such as 'Märkischer Sand', a reference to the first line of Brandenburg's state hymn.

Durch die Betonwände ziehen sich fundamentale Risse, die Oberflächen weisen grobe Gebrauchsspuren auf. [G] Cracks in the fundament shoot through the concrete walls; the surfaces show signs of rough use.

Gefragt ist da besonders das Qualitätsmanagement, weil es auf dem empfindlichen Baugrund Flachdach eben nicht so einfach sei, die Begrünungen sicher und dauerhaft zu realisieren. [G] Quality management is a particularly important aspect here, as flat roofs are sensitive surfaces and it is not always easy to build a safe, sustainable green roof.

Geisterhaft scheint auch die blanke spiegelnde Oberfläche aus Aluminium, die die Farben der Umgebung annimmt und die Betrachter in den seltsamsten Verzerrungen reflektiert. [G] Spectral, too, seem the shiny aluminium surfaces which assume the colours of the surroundings and mirror the viewer in the strangest distortions.

"Liegen lassen" ist eine fortwährende Meditation über diese Fragen und gleichzeitig ein Buch voller abstrakter Bilder, die jenseits aller Bedeutung starke Effekte durch harte Linien, kühne Flächen und verwinkelte Perspektiven erzeugen. [G] "Liegen lassen" is an ongoing meditation on these questions, and at the same time, it is a book full of abstract pictures that achieve powerful effects beyond any meaning through clear lines, bold surfaces and hidden perspectives.

Matthias Weischer hingegen ist eher wegen den ornamental ausdiffererenzierten Oberflächen seiner Interieurs augenfällig. [G] Matthias Weischer, on the other hand, is conspicuous rather for the finely-shaped ornamental surfaces of his interiors.

Nicht zuletzt lebt seine Architektur von der Schönheit bewusst gestalteter Wandoberflächen. [G] His architecture lives not least from the beauty of the consciously shaped wall surfaces.

Porsche wurde zur erfolgreichsten Marke, weil sie die Modelle Boxster, Cayenne und neuerdings Cayman wie Klone des Flagschiffs 911 Carrera aussehen ließ, BMW definierte das 2001 mit dem 7er eingeführte expressiv geartete Wechselspiel konkaver und konvexer Flächen mittlerweile über alle Modelle und die Eleganz des typischen Mercedes-Benz Kühlergrills ziert wieder erkennbar die heute 16 Baureihen umfassende Fahrzeugflotte. [G] Porsche became the most successful make by having its Boxster, Cayenne and, more recently, Cayman models look like clones of its flagship 911 Carrera. BMW has now extended the expressive visual interaction of concave and convex surfaces, introduced in 2001 in its 7 series, to its entire lineup. And the elegance of Mercedes-Benz' hallmark radiator grille once again conspicuously adorns its current 16-series fleet.

Und Bert Neumanns mehr unsentimentale Rauheit arbeitete mit den Oberflächen einer gealterten Moderne. [G] Bert Neumann's more unsentimental rawness worked with the surfaces of an aged modernity.

Ursprünglich von der Malerei kommend, entwickelte er zu Beginn der 1990er Jahre ein ganz eigenes Verfahren im Umgang mit Gegenständen der Alltagskultur: Er baut Skulpturen aus Papier, bei denen es auf die verblüffende Ähnlichkeit von Oberfläche und Ursprungsgegenstand ankommt. [G] Originally coming from painting, he developed at the beginning of the 1990's his very own method for treating objects of everyday culture: he constructed sculptures out of paper whose point is the amazing similarity of their surfaces to the original object.

.11 Brennstoffleitungen müssen abgeschirmt oder auf andere geeignete Weise geschützt sein, um ein Versprühen oder Auslaufen von Öl auf erhitzte Flächen, in Maschinen-Luftansaugspritzen oder sonstige Zündquellen soweit wie möglich zu verhindern. [EU] .11 Oil fuel lines shall be screened or otherwise suitably protected to avoid as far as practicable oil spray or oil leakages onto hot surfaces, into machinery air intakes, or other sources of ignition.

.1 Die Maschinen, Kessel und sonstigen Druckbehälter, die dazugehörigen Rohrleitungssysteme und Armaturen müssen so eingebaut sein, dass jede Gefahr für die Personen an Bord auf ein Mindestmaß beschränkt wird; dabei sind bewegliche Teile, heiße Oberflächen und andere Gefahren gebührend zu berücksichtigen. [EU] .1 The machinery, boilers and other pressure vessels, associated piping systems and fittings shall be so installed and protected as to reduce to a minimum any danger to persons on board, due regard being paid to moving parts, hot surfaces and other hazards.

.1 freiliegende Flächen in Gängen und Treppenschächten sowie freiliegende Flächen von Schotten, Wand- und Deckenverkleidungen in allen Unterkunfts- und Wirtschaftsräumen sowie Kontrollstationen [EU] .1 exposed surfaces in corridors and stairway enclosures, and of bulkheads, wall and ceiling linings in all accommodation and service spaces and control stations

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners