A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1006 results for ermittelt werden
Search single words:
ermittelt
·
werden
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Ein
Virus
konnte
als
Verursacher
der
Pflanzenkrankheit
ermittelt
werden
.
A
virus
has
been
identified
as
the
culprit
behind
the
plant
disease
.
Für
einige
Steine
konnte
mit
Hilfe
eines
Geo-Computerprogramms
sogar
der
ursprüngliche
Platz
im
Gemäuer
ermittelt
werden
. [G]
In
some
cases
,
geo-computer
modelling
made
it
possible
to
identify
the
original
position
of
specific
stones
in
the
church
.
[39]
Abschnitt
5
von
St
.prp.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (
2002-2003
);
die
ursprüngliche
Summe
war
nicht
als
Festbetrag
vorgesehen
,
da
die
Parameter
für
die
jährlich
einzuzahlende
Pensionsprämie
(
die
von
der
SPK
als
prozentualer
Anteil
des
pensionsrelevanten
Einkommens
ermittelt
werden
)
schwanken
. [EU]
Section
5
of
St
.prp.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (2002–2003).
The
original
amount
was
not
intended
to
be
a
fixed
amount
as
the
parameters
for
the
annual
pension
premium
to
be
paid
(which
are
assessed
by
the
SPK
as
a
percentage
of
the
pension-qualifying
income
)
vary
.
Abgesehen
von
der
Tatsache
,
dass
die
vorgeschlagene
Preiserhöhung
nicht
ausreichte
,
um
die
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
zu
beseitigen
,
entspricht
es
nicht
der
Vorgehensweise
der
Kommission
,
Verpflichtungsangebote
von
Unternehmen
anzunehmen
,
denen
weder
MWB
noch
IB
gewährt
wurden
,
da
in
einem
solchen
Fall
keine
individuelle
Dumpingspanne
ermittelt
werden
kann
. [EU]
Beside
the
fact
that
the
increase
in
price
offered
did
not
eliminate
the
injurious
dumping
established
,
it
is
the
Commission's
practice
not
to
accept
undertakings
from
companies
which
were
neither
granted
MES
nor
IT
since
no
individual
determination
of
dumping
can
be
established
in
such
a
case
.
Abhängig
von
den
Ergebnissen
der
Überprüfung
sollte
darüber
hinaus
ermittelt
werden
,
ob
die
Maßnahmen
für
andere
Unternehmen
geändert
werden
müssen
,
die
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
bei
der
die
Höhe
der
derzeitigen
Maßnahmen
und/oder
des
für
alle
übrigen
Unternehmen
geltenden
Ausgleichszolls
festgelegt
wurde
. [EU]
The
partial
interim
review
investigation
would
also
assess
the
need
,
depending
on
the
review
findings
,
to
revise
the
measures
applicable
to
other
companies
that
cooperated
in
the
investigation
that
set
the
level
of
the
existing
measures
and/or
the
residual
measure
applicable
for
all
other
companies
.
Abweichend
von
Absatz
1
und
vorausgesetzt
,
dass
dabei
die
Identität
des
Teilnehmers
oder
seiner
Kunden
weder
direkt
noch
indirekt
ermittelt
werden
kann
,
ist
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
berechtigt
,
Zahlungsinformationen
über
den
Teilnehmer
oder
dessen
Kunden
zu
verwenden
,
offenzulegen
oder
zu
veröffentlichen
,
und
zwar
für
statistische
,
historische
,
wissenschaftliche
oder
sonstige
Zwecke
im
Rahmen
der
Erfüllung
ihrer
öffentlichen
Aufgaben
oder
der
Aufgaben
anderer
öffentlicher
Stellen
,
an
welche
die
Informationen
weitergegeben
werden
können
. [EU]
By
derogation
from
paragraph
1
and
provided
this
does
not
make
it
possible
,
whether
directly
or
indirectly
,
to
identify
the
participant
or
the
participant's
customers
,
the
[insert name
of
CB]
may
use
,
disclose
or
publish
payment
information
regarding
the
participant
or
the
participant's
customers
for
statistical
,
historical
,
scientific
or
other
purposes
in
the
exercise
of
its
public
functions
or
of
functions
of
other
public
entities
to
whom
the
information
is
disclosed
.
alle
Höhenansagen
unter
200
ft
über
der
Flugplatzschwellenhöhe
mit
einem
Funkhöhenmesser
ermittelt
werden
. [EU]
all
height
call-outs
below
200
ft
above
the
aerodrome
threshold
elevation
are
determined
by
a
radio
altimeter
.
alle
Luftfahrzeugbetreiber
gemäß
Anhang
XIV
Abschnitt
5
der
Entscheidung
2007/589/EG
für
die
Zwecke
der
Schätzung
des
Treibstoffsverbrauchs
bestimmter
Flüge
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
,
wenn
aufgrund
von
Umständen
,
die
sich
der
Kontrolle
des
Luftfahrzeugbetreibers
entziehen
,
die
für
die
Überwachung
der
CO2-Emissionen
erforderlichen
Daten
fehlen
und
nicht
nach
einer
im
Überwachungsplan
des
Betreibers
vorgesehenen
Alternativmethode
ermittelt
werden
können
. [EU]
All
aircraft
operators
pursuant
to
Part
5
of
Annex
XIV
to
Decision
2007/589/EC
for
the
purposes
of
estimating
the
fuel
consumption
of
particular
flights
covered
by
Annex
I
to
Directive
2003/87/EC
where
the
data
necessary
to
monitor
the
emissions
of
carbon
dioxide
are
missing
as
a
result
of
the
circumstances
beyond
the
control
of
the
aircraft
operator
and
which
cannot
be
determined
by
an
alternative
method
defined
in
the
operator's
monitoring
plan
.
Allerdings
konnte
der
Normalwert
für
diese
Geschäftsvorgänge
nicht
ermittelt
werden
. [EU]
However
,
the
normal
value
for
these
transactions
could
not
be
established
.
Allerdings
muss
bei
der
Prüfung
der
Produktionskosten
der
gleichartigen
Ware
gemäß
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
ermittelt
werden
,
ob
die
in
den
Büchern
des
Unternehmens
aufgeführten
Kosten
die
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
betroffenen
Ware
verbundenen
Kosten
in
angemessener
Weise
widerspiegeln
. [EU]
However
,
when
the
cost
of
production
of
the
like
product
under
Article
2(5)
of
the
basic
Regulation
is
examined
,
it
must
be
determined
whether
the
costs
as
booked
in
the
companys
accounts
reasonably
reflect
the
costs
associated
with
the
production
and
sale
of
the
product
under
investigation
.
Als
Alternative
dürfen
Terzfilter
gemäß
CEI-Veröffentlichung
Nr
.
225
,
erste
Ausgabe
(
1966
),
verwendet
werden
.
In
diesem
Fall
muss
der
Schalldruck
im
Oktavband
mit
einer
Mittenfrequenz
von
2500
Hz
durch
Addition
der
quadratischen
Mittelwerte
der
Schalldrücke
in
den
Terzbändern
mit
den
Mittenfrequenzen
2000
Hz
,
2500
Hz
und
3150
Hz
ermittelt
werden
. [EU]
Alternatively
,
one-third
octave
filters
conforming
to
the
specifications
of
IEC
Publication
No
225
,
first
edition
(1966)
may
be
used
in
this
case
,
the
sound
pressure
level
in
the
mid-band
frequency
2500
Hz
shall
be
determined
by
adding
the
quadratic
means
of
the
sound
pressures
in
the
one-third
mid-band
frequencies
2000
,
2500
and
3150
Hz
.
Als
Ausgangspunkt
für
die
Bewertung
des
Investitionsbeihilfeprogramms
Norwegens
muss
die
für
ein
Vorhaben
zur
Verfügung
stehende
Höchstbeihilfe
gemäß
Festlegung
in
den
Leitlinien
ermittelt
werden
. [EU]
As
a
starting
point
for
assessing
the
Norwegian
investment
aid
scheme
,
the
maximum
aid
available
to
a
project
,
as
stipulated
in
the
Guidelines
,
will
have
to
be
determined
.
Als
Staat
,
in
dem
sich
der
Unfall
ereignete
,
ist
die
Republik
Kongo
für
die
nach
Anhang
13
des
Abkommens
von
Chicago
durchzuführende
Sicherheitsuntersuchung
verantwortlich
,
damit
die
Ursachen
ermittelt
werden
und
sich
Unfälle
dieser
Art
nicht
wiederholen
. [EU]
As
State
of
Occurrence
,
the
Republic
of
Congo
is
responsible
for
the
safety
investigation
which
must
be
carried
out
under
the
provisions
of
Annex
13
to
the
Chicago
Convention
in
order
to
identify
the
causes
and
avoid
the
re-occurrence
of
such
an
accident
.
Alternativ
können
die
empfohlenen
Geschwindigkeiten
für
die
GSI-Schaltpunkte
vom
Hersteller
anhand
des
GSI-Algorithmus
,
der
in
der
gemäß
Absatz
3.1
üb
ermittelt
en
erweiterten
Dokumentation
enthalten
ist
,
analytisch
ermittelt
werden
. [EU]
Alternatively
,
the
recommended
GSI
shift
speeds
may
be
analytically
determined
by
the
manufacturer
based
on
the
GSI
algorithm
contained
in
the
extended
documentation
package
provided
according
to
point
3.1.
Alternativ
zu
der
oben
beschriebenen
Methode
können
Kreditinstitute
eigene
Berechnungen
vornehmen
oder
Berechnungen
der
durchschnittlichen
gewichteten
Forderungsbeträge
der
dem
OGA
zugrunde
liegenden
Forderungen
von
Dritten
verwenden
,
sofern
durch
angemessene
Maßnahmen
für
die
Richtigkeit
der
Berechnung
gesorgt
ist
,
und
die
Beträge
wie
folgt
ermittelt
werden
:
[EU]
Alternatively
to
the
method
described
above
,
credit
institutions
may
calculate
themselves
or
may
rely
on
a
third
party
to
calculate
and
report
the
average
risk
weighted
exposure
amounts
based
on
the
CIU's
underlying
exposures
in
accordance
with
the
following
approaches
,
provided
that
the
correctness
of
the
calculation
and
the
report
is
adequately
ensured:
Always
behauptete
,
die
Normalwerte
müssten
in
Ermangelung
von
Inlandsverkäufen
anhand
von
Informationen
über
Ausfuhrverkäufe
in
Drittländer
ermittelt
werden
. [EU]
Always
claimed
that
,
in
the
absence
of
domestic
sales
,
normal
values
should
be
determined
on
the
basis
of
information
concerning
export
sales
to
third
countries
.
am
Herstellungsort
die
technischen
Daten
und
Zeichnungen
aufzubewahren
,
aus
denen
ermittelt
werden
kann
,
ob
die
Produkte
den
einschlägigen
Konstruktionsdaten
entsprechen
[EU]
maintain
at
the
place
of
manufacture
the
technical
data
and
drawings
necessary
to
determine
whether
the
product
conforms
to
the
applicable
design
data
An
den
Systemgrenzen
sollten
zur
Überwachung
Zähler
platziert
sein
,
mit
deren
Hilfe
Energiezufuhr
und
Energieerzeugung
ermittelt
werden
. [EU]
Meters
for
defining
input
and
output
shall
be
available
for
monitoring
and
should
be
placed
on
these
boundaries
.
"andere
Statistiken"
Statistiken
,
die
keine
europäischen
Statistiken
sind
und
in
dem
in
Artikel
5
Absatz
2
genannten
Planungs-
und
Koordinierungsverfahren
ermittelt
werden
. [EU]
'Other
statistics'
means
statistics
that
are
not
European
statistics
and
that
are
identified
in
the
planning
and
coordination
exercise
referred
to
in
Article
5(2).
An
erster
Stelle
muss
ermittelt
werden
,
ob
der
FPAP
als
Unternehmen
eingestuft
werden
kann
. [EU]
It
is
essential
in
the
first
place
to
establish
whether
the
FPAP
can
be
regarded
as
an
undertaking
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ermittelt werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners