A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for entgegensteht
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Als
Ausnahme
zu
den
allgemeinen
Regeln
nach
den
Absätzen
1, 2, 3
und
6
kann
eine
mündliche
Übersetzung
oder
eine
mündliche
Zusammenfassung
der
wesentlichen
Unterlagen
anstelle
einer
schriftlichen
Übersetzung
unter
der
Bedingung
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
dass
eine
solche
mündliche
Übersetzung
oder
mündliche
Zusammenfassung
einem
fairen
Verfahren
nicht
entgegensteht
. [EU]
As
an
exception
to
the
general
rules
established
in
paragraphs
1, 2, 3
and
6,
an
oral
translation
or
oral
summary
of
essential
documents
may
be
provided
instead
of
a
written
translation
on
condition
that
such
oral
translation
or
oral
summary
does
not
prejudice
the
fairness
of
the
proceedings
.
Aus
Artikel
5
folgt
,
dass
die
Aufnahme
einer
dieser
Beschränkungen
in
die
Lizenzvereinbarung
der
Anwendung
der
TT-GVO
auf
den
übrigen
Teil
der
Vereinbarung
nicht
entgegensteht
. [EU]
It
follows
from
Article
5
that
the
inclusion
in
a
licence
agreement
of
any
of
the
restrictions
contained
in
these
provisions
does
not
prevent
the
application
of
the
block
exemption
to
the
rest
of
the
agreement
.
Außerdem
habe
die
Kommission
in
Ausnahmefällen
bereits
ein
berechtigtes
Vertrauen
des
Begünstigten
anerkannt
,
das
einer
Rückforderung
der
Beihilfe
entgegensteht
,
wenn
zwischen
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Kommission
Kenntnis
von
der
Maßnahme
erhielt
,
und
ihrer
endgültigen
Entscheidung
nur
rund
drei
Jahren
verstrichen
waren
. [EU]
What
is
more
,
the
Commission
had
already
exceptionally
established
the
existence
of
a
legitimate
expectation
on
the
part
of
beneficiaries
which
precluded
any
reimbursement
of
aid
once
a
period
of
about
three
years
had
elapsed
between
the
Commission's
learning
of
the
measure
and
its
adopting
its
final
decision
.
Bezüglich
der
bestehenden
Exempt
1929
Holdings
,
die
derzeit
in
den
Genuss
der
in
dieser
Entscheidung
beschriebenen
Steuerbefreiungsregelung
kommen
,
erkennt
die
Kommission
an
,
dass
der
Charakter
der
Regelung
als
einer
bestehenden
Beihilfe
einer
Wiedereinziehung
aller
vor
dem
Datum
dieser
Entscheidung
gewährten
Beihilfen
entgegensteht
. [EU]
With
regard
to
existing
exempt
1929
holding
companies
which
currently
enjoy
tax
exemption
under
the
scheme
described
in
this
Decision
,
the
Commission
acknowledges
that
the
existing
aid
nature
of
the
scheme
prevents
any
aid
granted
before
the
date
of
this
Decision
from
being
recovered
.
Da
diese
Möglichkeit
den
Zielen
der
Lebensmittelsicherheit
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
nicht
entgegensteht
,
ist
es
angebracht
,
aus
dieser
Übergangsregelung
eine
dauerhafte
Regelung
zu
machen
. [EU]
Since
this
possibility
does
not
interfere
with
the
food
safety
objectives
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
853/2004
,
it
is
appropriate
to
make
that
transitional
arrangement
permanent
.
Daher
müssen
Nachhaltigkeitskriterien
festgelegt
werden
,
die
sicherstellen
,
dass
Biokraftstoffe
nur
für
Anreize
in
Frage
kommen
,
wenn
garantiert
werden
kann
,
dass
sie
nicht
von
durch
biologische
Vielfalt
geprägten
Flächen
stammen
oder
im
Falle
von
Gebieten
,
die
zu
Naturschutzzwecken
oder
zum
Schutz
von
seltenen
,
bedrohten
oder
gefährdeten
Ökosystemen
oder
Arten
ausgewiesen
wurden
,
dass
die
Erzeugung
des
Rohstoffs
diesen
Zwecken
nicht
entgegensteht
,
wobei
die
jeweils
zuständige
Behörde
den
rechtlichen
Nachweis
zu
führen
hat
. [EU]
For
these
reasons
,
it
is
necessary
to
provide
sustainability
criteria
ensuring
that
biofuels
can
qualify
for
the
incentives
only
when
it
can
be
guaranteed
that
they
do
not
originate
in
biodiverse
areas
or
,
in
the
case
of
areas
designated
for
nature
protection
purposes
or
for
the
protection
or
rare
,
threatened
or
endangered
ecosystems
or
species
,
the
relevant
competent
authority
demonstrates
that
the
production
of
the
raw
material
does
not
interfere
with
those
purposes
.
Daher
müssen
Nachhaltigkeitskriterien
festgelegt
werden
,
die
sicherstellen
,
dass
Biokraftstoffe
und
flüssige
Biobrennstoffe
nur
für
Anreize
in
Frage
kommen
,
wenn
garantiert
werden
kann
,
dass
sie
nicht
von
durch
biologische
Vielfalt
geprägten
Flächen
stammen
oder
im
Falle
von
Gebieten
,
die
zu
Naturschutzzwecken
oder
zum
Schutz
von
seltenen
,
bedrohten
oder
gefährdeten
Ökosystemen
oder
Arten
ausgewiesen
wurden
,
dass
die
Erzeugung
des
Rohstoffs
diesen
Zwecken
nicht
entgegensteht
,
wobei
die
jeweils
zuständige
Behörde
den
rechtlichen
Nachweis
zu
führen
hat
. [EU]
For
these
reasons
,
it
is
necessary
to
provide
sustainability
criteria
ensuring
that
biofuels
and
bioliquids
can
qualify
for
the
incentives
only
when
it
can
be
guaranteed
that
they
do
not
originate
in
biodiverse
areas
or
,
in
the
case
of
areas
designated
for
nature
protection
purposes
or
for
the
protection
of
rare
,
threatened
or
endangered
ecosystems
or
species
,
the
relevant
competent
authority
demonstrates
that
the
production
of
the
raw
material
does
not
interfere
with
those
purposes
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Notwendigkeit
,
vor
einer
endgültigen
Feststellung
weitere
Informationen
einzuholen
und
die
vorstehend
aufgeführten
Elemente
noch
eingehender
zu
analysieren
,
der
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
keineswegs
entgegensteht
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
the
need
to
obtain
more
information
and
to
deepen
the
analysis
in
respect
of
the
abovementioned
elements
before
a
definitive
determination
is
made
in
no
way
constitutes
an
impediment
to
the
imposition
of
provisional
measures
.
das
Selbstbestimmungsrecht
der
Patienten
wahren
,
indem
sichergestellt
wird
,
dass
diese
mit
Hilfe
benutzerfreundlicher
technischer
Mittel
selbständig
und
frei
entscheiden
können
,
welche
personenbezogenen
Gesundheitsdaten
in
ihrer
elektronischen
Patientenakte
gespeichert
werden
sollen
und
wem
sie
zugänglich
gemacht
werden
dürfen
,
sofern
nationales
Recht
dem
nicht
entgegensteht
. [EU]
guarantee
the
patient's
self-determination
by
allowing
for
the
patient's
autonomous
and
freely
taken
decision
,
supported
by
means
of
user-friendly
technology
,
as
to
which
personal
data
concerning
health
are
to
be
stored
and
disclosed
to
whom
in
his
or
her
electronic
health
record
unless
expressly
required
by
national
law
.
Der
"Buy
American
Act"
enthält
Ausnahmen
von
der
allgemeinen
Regel
der
einheimischen
Beschaffung
falls
einheimische
Produkte
nicht
erhältlich
sind
oder
ihrer
Beschaffung
das
öffentliche
Interesse
entgegensteht
. [EU]
The
Buy
American
Act
contains
exceptions
to
the
general
rule
of
domestic
procurement
in
case
of
public
interest
and
non-availability
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
aus
genehmigten
Unterlagen
entnommene
Anweisungen
und
Angaben
und
hierzu
genehmigte
Ergänzungen
und
Änderungen
im
Betriebshandbuch
richtig
und
vollständig
wiedergegeben
werden
und
dass
der
Inhalt
des
Betriebshandbuchs
den
genehmigten
Unterlagen
nicht
entgegensteht
. [EU]
An
operator
must
ensure
that
information
taken
from
approved
documents
,
and
any
amendment
of
such
approved
documentation
,
is
correctly
reflected
in
the
operations
manual
and
that
the
operations
manual
contains
no
information
contrary
to
any
approved
documentation
.
Der
SCF
zog
in
seinem
Gutachten
vom
19
.
Februar
1988
den
Schluss
,
dass
aus
toxikologischer
Sicht
einer
weiteren
Verwendung
von
Chinin
in
Bitter-Getränken
in
den
derzeitigen
Mengen
(
höchstens
100
mg/l
)
nichts
entgegensteht
. [EU]
SCF
concluded
in
its
opinion
adopted
on
19
February
1988
[15],
that
it
saw
no
objection
from
a
toxicological
point
of
view
to
the
continued
use
at
present
levels
(up
to
max
100
mg/l
)
of
quinine
in
bitter
drinks
.
Der
SCF
zog
in
seinem
Gutachten
vom
19
.
Februar
1988
den
Schluss
,
dass
aus
toxikologischer
Sicht
einer
weiteren
Verwendung
von
Chinin
in
Bitter-Getränken
in
den
derzeitigen
Mengen
(
höchstens
100
mg/l
)
nichts
entgegensteht
. [EU]
The
SCF
concluded
in
its
opinion
adopted
on
19
February
1988
[15],
that
it
saw
no
objection
from
a
toxicological
point
of
view
to
the
continued
use
at
present
levels
(up
to
max
100
mg/l
)
of
quinine
in
bitter
drinks
.
Der
Schutz
der
Gemeinschaftsmarke
sowie
jeder
eingetragenen
älteren
Marke
,
die
ihr
entgegensteht
,
ist
nur
insoweit
berechtigt
,
als
diese
Marken
tatsächlich
benutzt
werden
. [EU]
There
is
no
justification
for
protecting
Community
trade
marks
or
,
as
against
them
,
any
trade
mark
which
has
been
registered
before
them
,
except
where
the
trade
marks
are
actually
used
.
Des
Weiteren
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
Rückforderung
kein
anderer
allgemeiner
Grundsatz
des
Unionsrechts
entgegensteht
. [EU]
The
Commission
further
considers
that
recovery
would
not
breach
any
other
general
principle
of
Community
law
.
Deutschland
vertritt
die
Auffassung
,
dass
das
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
in
der
Rechtssache
T-184/97
einer
Einstufung
von
Sovello1
als
Pilotprojekt
nicht
entgegensteht
und
im
vorliegenden
Fall
auch
nicht
relevant
ist
,
da
es
keine
Aussagen
über
die
Frage
der
Einzelinvestition
enthält
. [EU]
According
to
the
German
authorities
,
the
judgment
of
the
European
Court
of
First
Instance
in
case
T-184/97
would
not
contradict
the
assessment
of
considering
Sovello1
as
a
pilot
project
.
This
judgment
would
also
not
be
relevant
in
the
Sovello
case
since
it
does
not
comment
on
the
single
investment
project
issue
.
die
Auslagerung
der
Ausübung
von
Aufsichts-
und
Überwachungsfunktionen
,
wozu
auch
der
Zugang
vor
Ort
gehört
,
um
für
die
Wahrnehmung
dieser
Aufgaben
erforderliche
Informationen
einzuholen
,
nicht
entgegensteht
[EU]
outsourcing
does
not
prevent
the
exercise
of
supervisory
and
oversight
functions
,
including
on-site
access
to
acquire
any
relevant
information
needed
to
fulfil
those
mandates
Die
Behörde
verzichtet
auf
die
Rückforderung
,
sofern
diese
einem
allgemeinen
Grundsatz
des
EWR-Rechts
entgegensteht
. [EU]
The
Authority
shall
not
require
recovery
if
it
would
be
contrary
to
a
general
principle
of
EEA
law
.
Die
Entwicklung
des
Handels
wird
in
einem
Maße
beeinträchtigt
,
das
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
entgegensteht
. [EU]
The
situation
in
the
market
continues
to
produce
infringements
of
the
competition
rules
laid
down
by
the
Treaty
and
to
affect
adversely
the
development
of
trade
to
such
an
extent
as
would
be
contrary
to
the
interests
of
the
Community
.
Die
französische
Regierung
hat
ausdrücklich
geltend
gemacht
,
dass
das
Vorliegen
von
Rechtspersönlichkeit
und
eigenem
Vermögen
dem
Auslösen
der
Haftung
des
französischen
Staates
entgegensteht
,
aber
dieses
Vorbringen
wurde
vom
EGMR
zurückgewiesen
; [EU]
The
existence
of
legal
personality
and
of
assets
specific
to
the
authority
was
expressly
invoked
by
the
French
Government
in
its
opposition
to
holding
the
French
State
liable
,
but
this
argument
was
rejected
by
the
ECHR
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entgegensteht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners