A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dependants
dependants' pension
depended
depended on
dependence
dependence-relation
dependence-relations
dependence-structure
dependence-structures
Search for:
ä
ö
ü
ß
110 results for
dependence
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Da
Forschungsergebnissen
zufolge
eine
beträchtliche
Anzahl
europäischer
Bürger
von
Krankheiten
und
Todesfällen
im
Zusammenhang
mit
der
Drogenabhängigkeit
betroffen
sind
,
stellen
drogenkonsumbedingte
Gesundheitsschäden
ein
schwerwiegendes
Problem
für
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
dar
. [EU]
Given
that
,
according
to
research
,
the
morbidity
and
the
mortality
associated
with
drug
dependence
affects
a
sizeable
number
of
European
citizens
,
the
health-related
harm
associated
with
drug
dependence
constitutes
a
major
problem
for
public
health
.
Daher
sollte
verlangt
werden
,
dass
der
Antragsteller
weitere
Informationen
zur
Bestätigung
der
Ergebnisse
der
Risikobewertung
auf
Grundlage
der
jüngsten
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
hinsichtlich
der
möglichen
Abhängigkeit
der
Bodenabsorption
vom
pH-Wert
,
der
Versickerung
ins
Grundwasser
und
der
Oberflächenwasserexposition
in
Bezug
auf
die
Metaboliten
M01
und
M02
,
der
möglichen
Gentoxizität
einer
Verunreinigung
und
der
Spezifikation
des
technischen
Wirkstoffs
vorlegt
. [EU]
Therefore
,
it
is
appropriate
to
require
that
the
applicant
submit
further
information
to
confirm
the
results
of
the
risk
assessment
on
the
basis
of
most
recent
scientific
knowledge
as
regards
the
potential
pH
dependence
of
soil
adsorption
,
groundwater
leaching
and
surface
water
exposure
for
metabolites
M01
and
M02
,
potential
genotoxicity
of
one
impurity
and
on
the
specification
of
the
active
substance
as
manufactured
.
Damit
der
Ausstoß
von
Treibhausgasen
innerhalb
der
Gemeinschaft
gesenkt
und
ihre
Abhängigkeit
von
Energieimporten
verringert
wird
,
sollte
der
Ausbau
der
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
eng
mit
einer
Steigerung
der
Energieeffizienz
einhergehen
. [EU]
In
order
to
reduce
greenhouse
gas
emissions
within
the
Community
and
reduce
its
dependence
on
energy
imports
,
the
development
of
energy
from
renewable
sources
should
be
closely
linked
to
increased
energy
efficiency
.
Darüber
hinaus
ist
Chloroform
ein
wesentlich
wichtigerer
Produktionsfaktor
,
bei
dem
sich
die
VR
China
aufgrund
ihrer
Abhängigkeit
von
Einfuhren
und
den
hohen
Antidumpingzöllen
,
die
in
verschiedenen
ausführenden
Ländern
gelten
,
im
Nachteil
befindet
. [EU]
Moreover
,
chloroform
is
a
much
more
important
input
of
PTFE
,
in
which
the
PRC
has
a
disadvantage
due
to
its
dependence
on
imports
and
the
high
AD
duties
in
force
against
several
exporting
countries
.
Darüber
hinaus
verringert
sich
ihre
Abhängigkeit
vom
Rating
der
Gewährträger
, d. h.
bei
einer
eventuell
,
ex-ante
nicht
auszuschließenden
Verschlechterung
von
deren
Rating
könnte
die
Helaba
ihre
individuelle
Finanzkraft
als
Argument
zur
Verteidigung
ihrer
günstigen
Refinanzierungsbedingungen
verwenden
. [EU]
Furthermore
,
its
dependence
on
the
rating
of
the
guarantors
is
reduced
, i.e.
in
the
event
of
a
possible
deterioration
in
their
rating
,
which
cannot
be
excluded
ex
ante
,
Helaba
could
use
its
individual
financial
strength
as
an
argument
in
defence
of
its
favourable
refinancing
conditions
.
Das
Abhängigkeitspotenzial
dieser
Droge
müsste
in
ausführlicheren
Studien
untersucht
werden
. [EU]
More
in-depth
studies
would
be
required
to
explore
in
detail
the
dependence
potential
of
this
drug
.
Das
Hauptziel
seiner
geschäftlichen
Entscheidung
sei
gewesen
,
die
Einnahmen
aus
luftfahrtgebundenen
und
luftfahrtunabhängigen
Aktivitäten
zu
erhöhen
,
die
Risiken
zu
streuen
und
die
Abhängigkeit
von
SkyEurope
-
dem
einzig
größeren
Luftfahrtunternehmen
am
Flughafen
-
zu
verringern
und
eine
stabilere
Entwicklung
des
Fluggastaufkommens
auf
dem
Flughafen
zu
ermöglichen
. [EU]
It
states
that
the
main
objective
of
its
business
decision
was
to
increase
revenues
from
aviation
and
non-aviation
activities
,
to
diversify
the
risk
and
the
dependence
on
Sky
Europe
-
the
single
key
air
carrier
at
the
Airport
-
and
to
create
more
stable
development
of
passenger
volumes
at
the
Airport
.
Das
Kreditinstitut
berücksichtigt
den
Umfang
etwaiger
Abhängigkeiten
zwischen
dem
Risiko
des
Schuldners
und
dem
Risiko
der
Sicherheit
bzw
.
des
Sicherheitengebers
. [EU]
A
credit
institution
shall
consider
the
extent
of
any
dependence
between
the
risk
of
the
obligor
with
that
of
the
collateral
or
collateral
provider
.
Das
Opfer
der
Straftat
ist
ein
Kind
in
einer
besonders
schwachen
Position
,
beispielsweise
ein
Kind
mit
einer
geistigen
oder
körperlichen
Behinderung
,
in
einer
Abhängigkeitssituation
oder
in
einem
Zustand
der
geistigen
oder
körperlichen
Unfähigkeit
[EU]
The
offence
was
committed
against
a
child
in
a
particularly
vulnerable
situation
,
such
as
a
child
with
a
mental
or
physical
disability
,
in
a
situation
of
dependence
or
in
a
state
of
physical
or
mental
incapacity
Das
SSV
misst
den
Gesamtdurchsatz
des
verdünnten
Abgases
nach
der
Strömungsfunktion
eines
Venturirohrs
mit
subsonischer
Strömung
in
Abhängigkeit
von
Eintrittsdruck
und
-temperatur
sowie
des
Druckgefälles
zwischen
dem
Eintritt
und
der
Einschnürung
des
Venturirohrs
. [EU]
SSV
measures
total
diluted
exhaust
flow
by
using
the
gas
flow
function
of
a
subsonic
venturi
in
dependence
of
inlet
pressure
and
temperature
and
pressure
drop
between
venturi
inlet
and
throat
.
Dementsprechend
kann
es
in
"grauen
Flecken"
,
wo
die
Abhängigkeit
vom
etablierten
Betreiber
Teil
des
Problems
ist
,
notwendig
sein
,
mehr
Wettbewerb
zwischen
den
verschiedenen
Infrastrukturen
zuzulassen
. [EU]
Likewise
,
in
case
of
grey
areas
,
where
it
is
shown
that
dependence
on
the
incumbent
operator
is
part
of
the
problem
,
it
may
be
necessary
to
allow
for
more
facilities-based
competition
.
Der
Beschluss
Nr
.
1786/2002/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
September
2002
über
ein
Aktionsprogramm
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
(
2003-2008
)
sieht
die
Ausarbeitung
von
Strategien
und
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Drogenabhängigkeit
vor
,
die
als
wichtiger
mit
der
Lebensführung
zusammenhängender
Gesundheitsfaktor
gilt
. [EU]
Decision
No
1786/2002/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
23
September
2002
adopting
a
programme
of
Community
action
in
the
field
of
public
health
(2003
to
2008
) [4]
includes
the
development
of
strategies
and
measures
on
drug
dependence
,
as
one
of
the
important
lifestyle-related
health
determinants
.
Der
Hersteller
informiert
die
Typgenehmigungsbehörde
über
die
funktionale
Abhängigkeit
des
Kraftstoffverbrauchs
des
Fahrzeugs
von
der
gleichbleibenden
Geschwindigkeit
,
wenn
das
Fahrzeug
gemäß
der
folgenden
Regeln
im
Gang
n
gefahren
wird
. [EU]
The
manufacturer
shall
supply
the
type-approval
authority
with
the
functional
dependence
of
the
vehicle's
fuel
consumption
on
the
steady
vehicle
speed
when
driving
with
gear
n
according
to
the
following
rules
.
der
qualitative
Korrelationstest
gilt
als
erfüllt
,
wenn
er
eine
aussagekräftige
Korrelation
ergibt
, d. h.
eine
auf
angemessenen
Daten
beruhende
Korrelation
,
die
nicht
Ausdruck
einer
rein
vorübergehenden
Abhängigkeit
ist
. [EU]
the
qualitative
correlation
shall
be
met
by
showing
meaningful
correlation
,
which
means
a
correlation
that
is
based
on
appropriate
data
and
is
not
evidence
of
a
merely
temporary
dependence
.
Der
Rückgang
der
einheimischen
Produktion
ging
mit
einem
starken
Anstieg
der
Erdgasimporte
einher
und
führte
so
zu
einer
höheren
Abhängigkeit
von
Importen
und
damit
zur
Notwendigkeit
,
auf
Aspekte
der
Gasversorgungssicherheit
einzugehen
. [EU]
With
decreasing
domestic
production
,
gas
imports
have
increased
even
more
rapidly
,
thus
creating
a
higher
import
dependence
and
the
need
to
address
security
of
gas
supply
aspects
.
Der
Stresstest
ist
dabei
hilfreich
,
denn
er
lässt
den
Schluss
zu
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
dazu
führen
muss
, i)
die
Abhängigkeit
der
Finanzierung
von
Dexia
von
den
Finanzmärkten
zu
verringern
und
ii
)
die
durchschnittliche
Laufzeit
ihrer
Finanzierung
zu
erhöhen
,
um
dadurch
die
Anfälligkeit
von
Dexia
bei
einem
Anstieg
der
Finanzierungskosten
zu
verringern
. [EU]
The
stress
test
on
this
last
element
is
useful
,
as
it
allows
the
conclusion
to
be
drawn
that
it
is
important
that
the
restructuring
plan
(i)
reduces
Dexia's
dependence
on
market-based
financing
and
(ii)
lengthens
the
average
maturity
of
its
funding
,
with
a
view
to
reducing
Dexia's
sensitivity
to
an
increase
in
the
cost
of
funding
.
Die
Abhängigkeit
der
Aktenordnerhersteller
von
externen
Lieferquellen
und
eine
beträchtliche
Einschränkung
des
Wettbewerbs
wären
die
sichere
Folge
. [EU]
This
would
certainly
lead
to
the
dependence
of
LAF
producers
on
outside
sources
and
to
a
significant
reduction
of
competition
.
Die
Abhängigkeit
von
NR
von
den
Geld-
und
Kapitalmärkten
führte
,
wie
in
Abschnitt
2.2
der
Eröffnungsentscheidung
dargelegt
,
im
zweiten
Halbjahr
2007
zu
Schwierigkeiten
,
als
der
Markt
für
verbriefte
Hypotheken
zusammenbrach
. [EU]
NR's
dependence
on
wholesale
funding
caused
difficulties
in
the
second
half
of
2007
when
the
mortgage
securitisation
market
collapsed
,
as
described
in
more
detail
in
section
2.2
of
the
opening
decision
.
Die
Absätze
2
und
3
finden
auch
Anwendung
,
um
den
Grad
der
Pflegebedürftigkeit
des
Antragstellers
oder
des
Empfängers
der
in
Artikel
34
der
Grundverordnung
genannten
Leistungen
bei
Pflegebedürftigkeit
festzustellen
oder
zu
kontrollieren
. [EU]
Paragraphs
2
and
3
shall
also
apply
in
determining
or
checking
the
state
of
dependence
of
a
recipient
or
a
claimant
of
the
long-term
care
benefits
mentioned
in
Article
34
of
the
basic
Regulation
.
Die
Beurteilung
der
Kommission
hat
ferner
ergeben
,
dass
die
Organisation
abhängig
ist
von
den
technischen
Vorschriften
einer
anderen
anerkannten
Organisation
. [EU]
The
assessment
carried
out
by
the
Commission
has
furthermore
revealed
the
organisation's
dependence
on
the
technical
rules
of
another
recognised
organisation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dependence":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners