DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7538 results for auf das
Search single words: auf · das
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Alternative: Die Hälfte dieses ersten Kreises, sagt Ballhaus, ging übrigens auf das Konto von Fassbinder - Ballhaus wollte nach 180 Grad Schluss machen. [G] The second semi-circle, says Ballhaus, was Fassbinder's idea: Ballhaus wanted to stop after 180 degrees.

Am 10. Oktober 2003 blickte die Opernwelt ein wenig neidisch auf das beschauliche Bad Cannstatt. [G] On October 10, 2003, the world of opera looked somewhat enviously to tranquil Bad Cannstatt.

An dieser Stelle komme ich nochmals auf das Thema der kommunalen Entwicklungszusammenarbeit zurück, das zunehmend an Bedeutung gewinnt und wo in Zukunft der Schwerpunkt der außereuropäischen kommunalen Arbeit liegen wird. [G] This brings me back to municipal development cooperation, which is becoming increasingly important and where the focus of non-European municipal activities will be in future.

An ihrem Ende beschallt Susan Philipsz mit depressiven Radiohead-Hits (Follow me, 2004) einen Friedhof, während an ihrem Anfang auf 500 Quadratmetern apokalytische Death Metal-Verse an der stark befahrenen Parallelstraße auf das Ereignis hinweisen. [G] At the end of the street, Susan Philipsz irradiates a cemetery with depressive Radiohead hits (Follow me, 2004), while at its head apocalyptic Death Metal lyrics on 500 square metres of the busy parallel street indicate the art event.

Auch und gerade unter einer menschenverachtenden Herrschaft kommt es auf das Verhalten der Menschen an der Basis an. [G] What also counts - and particularly under a regime contemptuous of humanity - is the behaviour of people at the grass-roots.

Auf Dauer "müssen wir mit unseren Anstrengungen dahin kommen, dass der Zuschauer sich auf das Label delicatessen blind verlassen kann und weiß, er sieht garantiert einen guten Film", so Burkhard Voiges vom Berliner Filmtheater in den Hackeschen Höfen. [G] In the long run "we must endeavour to achieve a situation where the viewer can simply rely without further ado on the label delicatessen because he knows he's bound to see a good film," says Burkhard Voiges from the Berliner Filmtheater in the Hackesche Höfe.

Auf den Schultern dieser Mitwirkenden (er weist auf das Bild Rückzug) spielen sich physiognomische Metamorphosen ab, die sich über mehrere fertiggestellte Porträts erstrecken können, die immer wieder ausgelöscht werden. [G] On the shoulders of these collaborators (he points to the picture Rückzug), physiognomic metamorphoses take place that may extend over many already finished portraits which are then erased again and again.

A video montage made up of photos and Super8 films beams down from the ceiling onto the object lying there on the ground. [G] Eine Videomontage aus digitalisierten Fotografien und Super8-Filmen strahlt von der Decke auf das am Boden liegende Objekt.

Bereits lange vor 1989 gab es auf der Westseite der Mauer eine größere Anzahl von Gedenkorten, die auf das Schicksal von Maueropfern hinwiesen. [G] Long before 1989, there were already a large number of memorials on the Western side of the Wall in remembrance of the fates of people who had been killed while attempting to cross it.

Da aber die Malerei derzeit ein stärkeres öffentliches Interesse genießt, richtet die Kunstakademie im Rahmen der gigantischen Ausstellung Quadriennale den Fokus auf das Plastische. [G] However, since painting presently already is in the centre of public attention, the Academy of Arts intends to focus on sculpture as a part of the gigantic Quadriennale exhibition.

Dagegen anzuschreiben, ist ein wesentliches Motiv von Timm, dessen subjektiver und doch nüchterner Zugriff auf das Thema, gerade in Verquickung mit der eigenen Position, auch ein Stück nachkriegsdeutscher Mentalitätsgeschichte reflektiert. [G] Indeed, one of Timm's primary motives is to challenge this interpretation. His subjective yet sober approach to the material, which openly acknowledges his own standpoint, is itself a reflection of how Germany's post-war attitudes have evolved.

Dank des Vermögens seiner Frau, mit der zusammen er auf das Schloss Bruckberg bei Ansbach zieht, kann er sich für einige Jahre ganz dem Leben als Privatgelehrter hingeben. [G] He moved to Bruckberg Castle near Ansbach with his wife. Thanks to her wealth, he was able to assume the life of an independent scholar for a number of years.

Das frei gewählte oder durch äußere Umstände erzwungene "Zuhause" eines jeden Filmschaffenden hat enormen Einfluss auf das jeweils nächste Projekt. [G] The sense of being "at home", whether by choice or by circumstance, can have an enormous influence on the path of a filmmaker's project.

Das heißt der Rückbau von Leerstand erfolgt vom Rand auf das Zentrum orientiert, um die funktional bedeutsame Kernstadt zu konsolidieren. [G] That means reducing empty spaces, starting from the outskirts and moving towards the centre, thereby consolidating the functionally significant heart of the city.

Das Kinderfilmfest der Berlinale zeigt in diesem Jahr vor allem Filme, die sich mit den Folgen der weltweit zunehmenden Migration und der Auswirkungen der Migration auf das Zusammenleben der Generationen auseinander setzen. [G] This year's Berlinale "Children's Film Festival" will show above all films that confront the consequences of increasing world-wide migration and its effects on the relationship between generations.

Das Licht wird dunkel, der Theatervorhang hebt sich und gibt den Blick frei auf das Bühnenbild. [G] The lights go down, the curtain rises and reveals the view of the stage.

Das Modell wird möglichst perfekt fotografiert, die Reproduktion anschließend auf das Format 1:1 des ursprünglichen Gegenstandes vergrößert. [G] The model is photographed as perfectly as possible and the reproduction afterwards enlarged to the format of 1:1 of the original object.

Das neue Zuwanderungsgesetz, auf das sich Regierung und Opposition nach fast vierjähriger, hitziger Diskussion 2004 geeinigt hatten, trat Anfang Januar 2005 in Kraft. [G] The Immigration Act was agreed upon by the government and the opposition after almost four years of heated debate in 2004 and came into force in January 2005.

Das Sportinteresse ist enorm und beschränkt sich nicht nur auf das Zuschauen. [G] People are extremely interested in sport, and not just as spectators.

Dazu erwies sich der Abstand und der Blick von Außen als sehr hilfreich: immer wieder galt es, auf das Wesentliche zurückzukommen und sich vor allzu großer, vordergründiger Werktreue zu hüten, ohne das Stück dabei gewaltsam zu aktualisieren. [G] In this, the detachment of the view from outside proved to be very helpful: time and again, the point was to come back to the essential and guard against an all-too-great and superficial faithfulness to the original, without at the same time doing violence to the work by making it up-to-date.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners