A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
audience participation
audience protest
audience rating
audience research
audiences
audimutism
audio
audio amplifier
audio baby-monitor
Search for:
ä
ö
ü
ß
78 results for
audiences
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Das
Seminar
heißt
"Dr
.
Grove's
Toolkit
for
Effective
Presentations
to
Nationally
Mixed
Audiences
"
.
So
eine
lange
Wurst
!/Ist
das
kompliziert
!
The
workshop
is
called
'Dr
.
Grove's
Toolkit
for
Effective
Presentations
to
Nationally
Mixed
Audiences
'
.
What
a
mouthful
!/That's a
mouthful
to
say
!
Der
Magier
verblüfft
sein
Publikum
seit
Jahren
mit
seinen
erstaunlichen
Tricks
.
The
magician
has
been
mystifying
his
audiences
for
years
with
his
amazing
tricks
.
Bei
Veranstaltungen
trifft
er
auf
Zuhörer
aller
Bevölkerungsgruppen
.
At
events
,
he
relates
with
audiences
of
all
demographics
.
Auch
stattete
Harald
Glööckler
in
den
letzten
Jahren
Revuen
im
Friedrichstadtpalast
Berlin
aus
,
die
das
Publikum
verzauberten
. [G]
Over
the
last
few
years
,
Harald
Glööckler
has
also
enchanted
audiences
with
the
variety
revues
he
has
designed
for
the
Friedrichstadtpalast
theatre
in
Berlin
.
Bettina
Kocher
,
Mitveranstalterin:
"Freilich
erreichen
wir
keine
Masse
an
Publikum
.
Aber
die
Filmemacher
,
die
sich
dort
austauschen
und
treffen
,
haben
sonst
keine
Chance
dazu
." [G]
One
of
the
co-organisers
,
Bettina
Kocher
says
,
"Of
course
we
realise
that
we
cannot
get
through
to
huge
audiences
,
but
the
filmmakers
who
get
together
there
and
exchange
ideas
have
no
other
opportunity
to
do
it
."
But
Frickel
also
believes
that
audiences
are
disillusioned
with
their
experience
of
television
,
with
its
superficial
presentation
of
reality
in
short
clips
;
in
his
view
,
cinema
audiences
are
ready
for
a
more
intensive
experience
. [G]
Aber
ein
weiterer
Grund
sei
,
dass
die
sich
die
Leute
nach
den
Erfahrungen
aus
dem
Fernseh-Alltag
,
der
ihnen
die
Realität
zumeist
nur
schemenhaft
und
mit
schnellen
Schnitten
präsentiert
,
wieder
auf
ein
Thema
"intensiver
einlassen
wollen
."
Dabei
sind
deutsch-türkischer
HipHop
und
Rap
nur
die
spektakulärsten
Entwicklungen
,
die
inzwischen
auch
bei
einem
deutschen
Publikum
als
musikalische
Avantgarde
gelten
. [G]
German-Turkish
hip-hop
and
rap
are
merely
the
most
spectacular
developments
within
this
scene
,
which
are
now
considered
a
musical
avant-garde
by
German
audiences
as
well
.
Das
Phänomen
der
Transnationalisierung
lässt
sich
auch
an
anderen
deutsch-türkischen
Orten
finden:
Cafés
und
Clubs
,
die
in
den
teuren
Innenstadtvierteln
entstehen
,
sich
also
mitten
im
Mainstream
etablieren
und
dennoch
ein
fast
ausschließlich
türkisches
Publikum
,
insbesondere
aus
der
etablierten
Mittelschicht
,
ansprechen
. [G]
The
phenomenon
of
transnationalisation
can
also
be
found
in
other
German-Turkish
places:
cafés
and
clubs
that
emerge
in
the
expensive
inner
city
districts
,
which
in
other
words
become
established
in
a
mainstream
environment
and
yet
are
aimed
almost
exclusively
at
Turkish
audiences
-
the
established
middle
class
in
particular
.
Dazu
zählen
etwa
das
aus
dem
1.
Jahrhundert
nach
Christus
stammende
Amphitheater
,
in
dem
einstmals
25
.000
Menschen
Platz
hatten
,
und
die
Kaiserthermen
,
die
zu
ihrer
Zeit
zu
den
größten
Badeanlagen
des
römischen
Reiches
gehörten
und
in
deren
"caldarium"
,
dem
Warmbadesaal
,
noch
heute
Theateraufführungen
vor
650
Zuschauern
stattfinden
. [G]
They
include
the
Amphitheatre
,
dating
back
to
the
first
century
A.D.,
which
once
held
audiences
of
up
to
25
000
,
and
the
Imperial
Baths
-
in
their
heyday
,
one
of
the
largest
baths
in
the
Roman
Empire
.
The
"caldarium"
-
or
warm
room
-
is
now
used
for
theatre
performances
and
can
hold
up
to
650
people
.
Denn
das
ist
das
Ziel
des
viertägigen
Programms
CICEB-Projekt
Youth
Media
-
Impacting
on
Active
EU
Citizenship
hat
zum
Ziel
,
die
europäische
Bürgerschaft
mittels
europäischer
Jugendmedien
stärker
in
das
Bewusstsein
Jugendlicher
zu
bringen
,
was
bedeutet:
Die
Journalisten
sollen
die
EU
verstehen
und
dann
gemeinsam
erarbeiten
,
wie
sie
auch
ihrer
jugendlichen
Zielgruppe
dieses
Verständnis
leichter
machen
können
. [G]
This
is
in
fact
the
goal
the
four-day
CICEB
project
,
Youth
Media
-
Impacting
on
Active
EU
Citizenship
,
has
set
itself
.
The
aim
is
to
make
young
people
more
aware
of
what
European
citizenship
actually
means
with
the
help
of
European
youth
media
.
In
other
words
-
the
journalists
are
to
gain
a
better
understanding
of
the
EU
and
then
work
out
ways
of
getting
this
message
across
to
their
young
target
audiences
.
Der
deutsche
Jazz
-
genauso
wie
der
europäische
-
hat
sich
emanzipiert
,
hat
ein
Selbstbewusstsein
entwickelt
,
das
sich
in
den
Musikern
,
ihrer
Musik
und
dem
Publikum
widerspiegelt
. [G]
As
elsewhere
on
the
Continent
,
German
jazz
has
emancipated
itself
,
developing
a
self-confidence
reflected
in
its
musicians
,
their
music
and
audiences
.
Der
Druck
der
Verhältnisse
hat
das
Politische
wieder
in
die
Aufmerksamkeit
der
Theater
geschoben
.
Nicht
zuletzt
,
weil
selbst
die
besser
situierte
Zuschauerschar
ihn
zu
spüren
bekommt
. [G]
The
pressure
of
circumstances
has
brought
political
themes
back
to
the
attention
of
theatres
,
not
least
because
even
the
well-heeled
majority
of
audiences
feel
their
effects
.
Der
fortschrittliche
Mozart
,
der
,
so
ein
Zeitgenosse
,
"hochgehen
konnte
wie
Schießpulver"
,
fasziniert
uns
mehr
als
der
Antichambreur
bei
den
Fürsten
Europas
,
der
zwar
"nicht
kriechen"
wollte
,
aber
sich
doch
nichts
mehr
wünschte
als
eine
Festanstellung
bei
Hofe
. [G]
The
progressive
Mozart
,
who
in
the
words
of
one
of
his
contemporaries
"could
explode
like
gun-powder"
,
fascinates
us
more
than
the
man
seeking
audiences
with
Europe's
princes
who
,
if
he
did
not
want
to
"scrape"
,
still
desired
nothing
more
than
an
appointment
at
court
.
Der
Treffpunkt
für
junges
Publikum
und
Fachleute
bietet
alle
zwei
Jahre
einen
umfassenden
Überblick
über
aktuelle
deutsche
und
co-produzierte
Beiträge
für
Kinder
im
Kino-
und
TV-Bereich
. [G]
Every
two
years
this
meeting
place
for
young
audiences
and
specialists
offeres
a
comprehensive
overview
of
contemporary
German
and
co-produced
films
for
children
in
cinema
and
TV
.
Derzeit
rufen
diese
Werke
deutliche
Reaktionen
sowohl
von
der
Kritik
als
auch
vom
Publikum
hervor
. [G]
Thus
far
,
critics
and
audiences
alike
are
responding
.
Der
Zuspruch
war
von
Anfang
an
da:
10
.000
Besucher
im
ersten
Monat
,
Ende
1990
sind
es
100
.000
und
1998
-
nach
zehn
Jahren
-
650
.000.
So
viele
Einwohner
hat
Frankfurt
. [G]
From
the
very
beginning
the
site
attracted
large
audiences
,
with
10
,000
in
the
first
month
.
Late
in
1990
that
number
had
grown
to
100
,000
and
in
1998
-
after
ten
years
-
it
hit
650
,000,
the
same
number
as
Frankfurt's
population
.
Die
Besucher
dürfen
sich
wie
bei
den
Festspielen
in
Bayreuth
fühlen
. [G]
The
audiences
may
well
feel
as
if
they
were
actually
at
the
Festival
in
Bayreuth
.
Die
großen
Klangkörper
Münchens
,
traditionell
eher
der
Sinfonik
aus
Spätromantik
und
Frühmoderne
verpflichtet
,
gewöhnen
das
Publikum
immer
mehr
an
modernes
Repertoire
-
mit
großem
Erfolg
. [G]
Munich's
great
orchestras
,
traditionally
committed
primarily
to
the
symphonies
of
late
Romanticism
and
early
Modernism
,
have
been
familiarising
their
audiences
to
an
increasing
extent
with
a
modern
repertoire
-
with
great
success
.
Die
Mainzer
sind
immer
noch
zu
Recht
stolz
auf
ihr
Ballett
,
das
sich
unter
der
Leitung
von
Martin
Schläpfer
zu
einer
der
führenden
Ballettkompanien
des
Landes
entwickelt
hat
. [G]
Audiences
in
Mainz
are
still
justifiably
proud
of
their
ballet
which
,
under
its
director
Martin
Schläpfer
,
has
become
one
of
the
nation's
leading
ballet
companies
.
Die
Schwellenangst
senken
ist
das
Ziel
und
erschließt
neue
Interessentenschichten
. [G]
The
aim
is
to
lower
the
mental
barrier
to
visiting
museums
,
and
to
address
new
audiences
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "audiences":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners