DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
shrinking
Search for:
Mini search box
 

103 results for Shrinking
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Abschied von der Industriegesellschaft im Zeichen der "Globalisierung", politische Neuordnung Europas, Alterung und Schrumpfung der Bevölkerung, Zersiedelung des Umlands, abnehmende Ressourcen der öffentlichen Hand - die Herausforderungen sind gewaltig. [G] The challenges are immense: the departure from the industrialised society in the wake of 'globalisation', a new political order for Europe, an ageing, shrinking population, uncontrolled urban sprawls, and ever scarcer public resources.

Auch in anderer Hinsicht werfen schrumpfende Städte Fragen auf: Wie gehen wir mit dem Überschuss an Räumen und Bauten um? Was stellt den Zusammenhang einer Stadt her, wenn kein bauliches Kontinuum mehr existiert? Wie können nicht geplante städtische Strukturen im Alltag genutzt werden? [G] Shrinking cities also throw up questions in another respect: how do we deal with the surplus of spaces and buildings? What gives a city coherence if the built environment is no longer a continuum? How can unplanned urban structures be used in daily life?

Denn die, besonders in Ostdeutschland, weiter anhaltenden Suburbanisierungsprozesse führen zur Schrumpfung der Städte und Verödung der Innenstädte. [G] The suburbanisation processes that are continuing to take their course, particularly in East Germany, are resulting in shrinking cities and deserted town centres.

Die deutschen Städte müssen - vor dem Hintergrund einer alternden und schrumpfenden Bewohnerschaft - zuallererst ihre wirtschaftlichen Grundlagen erneuern. [G] Faced with an ageing, shrinking demographic, Germany's cities need to renew their economic structure above all else.

Die Ergebnisse der ersten Projektphase (Untersuchung des internationalen Phänomens Schrumpfende Städte) wurden 2004 im KW - Institute for Contemporary Art, Berlin gezeigt. Vom 19. November 2005 bis 22. Januar 2006 ist die Ausstellung Schrumpfende Städte/Shrinking Cities - Internationale Untersuchung im Zentrum für Zeitgenössische Kultur in Halle zu sehen. [G] The results of the first project phase (investigating the international phenomenon of shrinking cities) were presented at the KW - Institute for Contemporary Art, Berlin in 2004. From 19 November 2005 - 22 January 2006 the exhibition Schrumpfende Städte/Shrinking Cities - Internationale Untersuchung will be shown at the Zentrum für Zeitgenössische Kultur in Halle.

Die neun Preisträger des Wettbewerbs entwickeln ihre Projekte zu Ausstellungsbeiträgen weiter, die Teil der zweiten Ausstellung sein werden. Diese wird vom 26. November 2005 - 29. Januar 2006 unter dem Titel Schrumpfende Städte - Interventionen in der Galerie für Zeitgenössische Kunst in Leipzig gezeigt. [G] The nine winning submissions have been further developed into exhibition displays and will be part of the second exhibition that will be shown from November 26, 2005 until January 29, 2006, under the title Shrinking Cities - Interventions at the Gallery for Contemporary Art in Leipzig.

Die zweite Schlussfolgerung ist grundsätzlicher Art: Einige der sich auf die Entwicklung schrumpfender Städte auswirkenden gesellschaftlichen Grundsätze offenbaren hier ihre Fragwürdigkeit. [G] The second conclusion is of a fundamental kind: some of the social principles that have an impact on the evolution of shrinking cities reveal their questionable aspects in this context.

Drastische Schrumpfungsprozesse müssen bewältigt werden. [G] Drastic shrinking processes have to be managed.

Duisburg - Von der Schrumpfstadt zur lebendigen City [G] Duisburg - from shrinking city to lively urban centre

Eines davon ist die von der Bundeskulturstiftung getragene Initiative Shrinking Cities, die das Phänomen der schrumpfenden Städte in Ostdeutschland, aber auch in Mittelengland und im Industriegürtel im Nordosten der USA untersucht und Gegenstrategien entwickelt. [G] Among them is the Federal Cultural Foundation's Shrinking Cities initiative which examines the phenomenon of shrinking cities in Eastern Germany, the UK's Midlands region and the industrial belt in the Northwest of the United States, and develops counter-strategies.

Ein ganz anderes, düsteres Bild der Zukunft zeichnen die Deuter der "sterbenden Stadt": Schrumpfung, Arbeitslosigkeit, Armut, Ausgrenzung, Vandalismus, Kriminalität, Alterung, Leerstand, Verfall - die Stadtpest scheint sich auszubreiten. [G] Conversely, the prophets of the 'dying city' paint quite a different picture - one of shrinking spaces, unemployment, poverty, marginalisation, vandalism, crime, an ageing population, and empty and decrepit buildings. The urban plague seems to be spreading.

Ein langfristig rückläufiger Bedarf an Wohnraum als Folge sinkender Einwohnerzahlen kann dadurch jedoch nicht ausgeglichen werden, zumal Anpassungen an veränderte Wohnbedürfnisse künftig häufig eher zu Umbau- als zu Neubaumaßnamen führen dürften. [G] But it will not be able to offset a long-term decline in the demand for housing space as a consequence of a shrinking population, especially as adaptations to changing housing needs are in future likely to result in rebuilding work rather than new buildings.

Es ist auffällig, dass aus vielen schrumpfenden Städten wichtige neue Musikkulturen hervorgegangen sind - in Detroit wurde der Techno erfunden und aus Manchester und Sheffield ist ein Großteil des britischen Punk, Hip Hop und House seit den späten 70er Jahren hervorgegangen. [G] It is striking that many shrinking cities have produced important new musical cultures - techno was invented in Detroit and a great deal of British punk, hip hop and house has come from Manchester and Sheffield since the late 1970s.

Gerade in Zeiten schrumpfender Reisebudgets fahren KuratorInnen wie KritikerInnen auch deshalb zu Großprojekten, um möglichst viel auf einer Reise zu sehen. [G] This is why - particularly in these times of shrinking travel budgets - curators and critics alike travel to major projects in order to see as much as possible in one trip.

Glaubte man in den neunziger Jahren, der Museumsbauboom sei in der Zeit knapper kommunaler Kassen vorüber, so reibt man sich heute verwundert die Augen. [G] Those who thought in the nineties that the museum-building boom was over on account of shrinking local government budgets are now rubbing their eyes in astonishment.

Hoyerswerda in Sachsen gehört zu den "Schrumpfenden und alternden Gemeinden mit hoher Abwanderung", die immerhin 70% aller ostdeutschen Städte mit weniger als 100.000 Einwohnern ausmachen. [G] Hoyerswerda in the state of Saxony is one of the "shrinking and ageing municipalities with a high level of migration", which account for as many as 70% of all East German cities with less than 100,000 inhabitants.

Im letzten Jahr arbeitete Albert Speer junior, Leiter eines der größten Stadtplanungsbüros in Deutschland, einen Plan aus, um die schrumpfende Stadt zukunftsfest zu machen: "Lassen sich Kindergärten, die im Jahr 2050 überflüssig geworden sind, einfach in Seniorentreffpunkte umwandeln? Kann man aus Schulen Altenheime machen, um der steigenden Nachfrage nach Pflegeplätzen gerecht zu werden? Ich hoffe, dass 2050 in den Städten in Deutschland in den Innenstädten mehr Wohnen stattfinden wird. Mehr Wohnen vor allem für ältere Menschen", beschreibt Albert Speer, wie er sich den demografischen Wandel in Duisburg vorstellt. [G] Last year, Albert Speer junior, head of one of Germany's largest town planning offices, drafted a plan of how to make the shrinking city future-proof: "Could nursery schools which have become surplus to requirements in the year 2050 be turned easily into social centres for senior citizens? Could schools be transformed into old people's homes to satisfy the growing demand for places in care? I hope that more people will be living in Germany's inner cities by 2050. And above all that there will be more older people living there ", is Albert Speer's vision of the demographic changes in Duisburg.

In den Zeiten schrumpfender Städte und eines steten Bevölkerungsrückgangs in Deutschland liegt für Armand Grüntuch die wichtigste Herausforderung für Architekten nicht mehr im Neubau auf der "grünen Wiese". [G] In this age of shrinking cities and steady population decline in Germany, Armand Grüntuch doesn't see the principal challenge to architects in building on "greenfield sites" anymore.

Laut der Studie Wegweiser Demographischer Wandel der Bertelsmann-Stiftung ist die Ruhrgebietsstadt eine der "Schrumpfenden Großstädte im postindustriellen Wandel" und gehört zusammen mit Städten wie Magdeburg, Halle und Chemnitz und den "Schrumpfenden und alternden Gemeinden mit hoher Abwanderung" zu den großen Verlierern der demografischen Entwicklung. [G] According to a study by the Bertelsmann Foundation entitled Roadmap of Demographic Change, this city in the Ruhr region is one of the "shrinking large cities undergoing post-industrial change" and, together with cities like Magdeburg, Halle and Chemnitz, and the "shrinking and ageing municipalities with a high level of migration", is one of the big losers in terms of demographic development.

Mehr noch als in wachsenden Städten entzieht sich die bauliche Entwicklung und Gestalt schrumpfender Städte einem planerischen Zugriff. [G] Even more than in growing cities, the development and layout of the built environment in shrinking cities elude planners' attempts to assert control.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners