A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Referendar
Referendariat
Referendariat school
Referendarin
Referendum
Referent
Referentin
Referenz
Referenzbereich
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for
Referendum
|
Referendum
Word division: Re·fe·ren·dum
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Am
21
.11.2004
wurde
per
Bürgerentscheid
festgelegt
,
dass
kein
neues
Hochhaus
in
München
höher
als
99
Meter
sein
darf
,
um
die
100
Meter
hohen
Türme
der
Frauenkirche
,
Münchens
Wahrzeichen
,
nicht
zu
überragen
. [G]
On
November
11
,
2004
, a
local
referendum
determined
that
in
Munich
new
high-rise
buildings
must
not
exceed
99
meters
in
height
in
order
not
to
project
above
the
Church
of
Our
Lady
which
is
the
city's
landmark
.
Aus
heutiger
Sicht
sind
vor
allem
das
plebiszitäre
Oui
der
Franzosen
und
die
Zustimmung
der
Österreicher
unwahrscheinlich
. [G]
The
way
things
stand
today
,
in
particular
a
French
yes
to
a
referendum
and
the
approval
of
the
Austrians
are
unlikely
.
Doch
bis
dahin
reicht
weder
dieser
noch
andere
Neubauten
der
Stadt:
nach
dem
Münchner
Hochhausstreit
2004
entschied
sich
das
Millionendorf
für
eine
Begrenzung
von
Hochhäusern
bis
99
Meter
Höhe
,
um
die
beiden
Türme
der
Frauenkirche
,
Münchens
Wahrzeichen
,
nicht
zu
überbieten
. [G]
But
neither
this
nor
any
other
new
buildings
in
the
city
will
actually
become
skyscrapers:
in
Munich's
"skyscraper
referendum
"
in
2004
this
"village
with
a
million
inhabitants"
decided
to
limit
high-rise
buildings
to
a
height
of
99
metres
so
that
they
would
not
loom
above
the
twin
towers
of
the
Church
of
Our
Lady
(Frauenkirche),
Munich's
landmark
.
Dürfen
Hochhäuser
die
beiden
bislang
die
Stadtsilhouette
beherrschenden
100
Meter
hohen
Zwiebeltürmen
überragen
?
Natürlich
nicht
,
sagen
die
Traditionalisten
und
die
Bürgerbewegungen
mit
dem
ehemaligen
Oberbürgermeister
Georg
Kronawitter
an
der
Spitze
und
haben
schon
34
.000
Unterschriften
für
einen
Bürgerentscheid
gesammelt
, 7.000
mehr
als
notwendig
. [G]
Would
it
be
acceptable
for
high-rise
buildings
to
eclipse
the
twin
100-metre
onion
dome
towers
which
have
dominated
the
city
skyline
until
now
?
Of
course
not
,
say
traditionalists
and
the
citizens'
pressure
groups
fronted
by
former
mayor
Georg
Kronawitter
,
who
have
already
collected
34
000
signatures
for
a
referendum
, 7
000
more
than
necessary
.
Oberbürgermeister
Christian
Ude
behielt
sich
vor
,
in
einigen
Jahren
eine
erneute
Abstimmung
herbeizuführen
. [G]
Lord
Mayor
Christian
Ude
reserved
to
himself
to
call
for
another
referendum
in
a
couple
of
years
.
Am
3.
Juni
2006
verabschiedete
das
Parlament
Montenegros
auf
der
Grundlage
von
Artikel
60
der
Verfassungscharta
des
Staatenbunds
Serbien
und
Montenegro
und
im
Anschluss
an
das
montenegrinische
Referendum
vom
21
.
Mai
2006
eine
Unabhängigkeitserklärung
,
in
der
Montenegro
zu
einem
unabhängigen
Staat
mit
voller
Rechtspersönlichkeit
nach
internationalem
Recht
erklärt
wurde
. [EU]
On
3
June
2006
,
based
on
Article
60
of
the
Constitutional
Charter
of
the
State
Union
of
Serbia
and
Montenegro
and
following
the
Montenegrin
referendum
of
21
May
2006
,
the
Parliament
of
Montenegro
passed
a
declaration
on
the
independence
of
the
country
,
which
stated
that
Montenegro
is
an
independent
state
with
full
legal
personality
under
international
law
.
auf
dieser
Basis
Abhaltung
eines
Verfassungs
referendum
s
[EU]
the
organisation
of
a
constitutional
referendum
on
the
basis
of
those
texts
Daher
gab
die
Beeinträchtigung
der
demokratischen
Grundsätze
und
des
Rechtsstaatsprinzips
,
insbesondere
seit
dem
Verfassungs
referendum
von
2001
und
bei
den
Parlamentswahlen
(
2002
)
und
den
Präsidentschaftswahlen
(
2003
),
der
Europäischen
Union
Anlass
zur
Sorge
. [EU]
In
this
spirit
,
the
European
Union
has
been
concerned
by
the
deterioration
of
democracy
and
the
rule
of
law
,
particularly
after
the
constitutional
referendum
in
2001
and
the
parliamentary
elections
(2002)
and
presidential
elections
(2003).
Daher
hat
der
Rat
am
22
.
November
2004
beschlossen
,
gegen
die
Amtsträger
,
die
für
die
Fälschungen
bei
den
Wahlen
und
beim
Referendum
direkt
verantwortlich
sind
,
und
gegen
jene
,
die
für
schwere
Menschenrechtsverletzungen
beim
Vorgehen
gegen
friedliche
Demonstranten
verantwortlich
sind
,
Ein-
und
Durchreisebeschränkungen
zu
verhängen
. [EU]
Consequently
,
the
Council
on
22
November
2004
decided
to
impose
restrictions
on
admission
against
the
officials
directly
responsible
for
the
fraudulent
elections
and
referendum
and
against
those
responsible
for
severe
human
rights
violations
in
the
repression
of
peaceful
demonstrators
.
Das
Recht
auf
Privatsphäre
ist
in
Artikel
14
der
Verfassung
des
Fürstentums
Andorra
(
Constitució
del
Principat
d'Andorra
)
verankert
,
die
durch
eine
Volksabstimmung
am
14
.
März
1993
angenommen
wurde
. [EU]
The
right
to
privacy
is
enshrined
in
Article
14
of
the
Constitution
of
the
Principality
of
Andorra
(Constitució
del
Principat
d'Andorra
),
as
approved
by
popular
referendum
on
14
March
1993
.
Der
Abschluss
der
einzelnen
Etappen
des
Programmierungsprozesses
ist
abhängig
von
der
Abhaltung
des
Verfassungs
referendum
s
und
der
geplanten
Wahlen
unter
adäquaten
Bedingungen
und
innerhalb
der
von
den
Übergangsbehörden
festgesetzten
Fristen
. [EU]
Closure
of
the
different
stages
in
the
programming
process
will
be
conditional
on
the
holding
of
the
referendum
on
the
constitution
and
the
planned
elections
under
satisfactory
conditions
and
within
the
time-scale
fixed
by
the
transitional
authorities
,
Der
Antrag
Frankreichs
entspricht
dem
Wunsch
der
Bewohner
Mayottes
nach
einer
schrittweisen
Annäherung
an
das
Mutterland
,
bestätigt
durch
das
Referendum
vom
29
.
März
2009
,
bei
dem
der
Vorschlag
zur
Umwandlung
Mayottes
in
ein
Departement
mit
95
,2 %
der
abgegebenen
Stimmen
befürwortet
wurde
. [EU]
France's
request
reflects
the
choice
by
the
inhabitants
of
Mayotte
to
draw
progressively
closer
to
mainland
France
,
confirmed
by
the
referendum
of
29
March
2009
in
which
95
,2 %
of
the
votes
cast
were
in
favour
of
a
proposal
to
make
Mayotte
a
department
.
Der
Anwendungsbereich
der
restriktiven
Maßnahmen
,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/661/GASP
verhängt
wurden
,
sollte
daher
auf
Personen
,
die
für
die
Fälschungen
bei
den
Wahlen
und
beim
Referendum
vom
17
.
Oktober
2004
in
Belarus
direkt
verantwortlich
sind
,
und
auf
jene
,
die
für
schwere
Menschenrechtsverletzungen
beim
Vorgehen
gegen
friedliche
Demonstranten
im
Anschluss
an
die
Wahlen
und
das
Referendum
in
Belarus
die
Verantwortung
tragen
,
ausgedehnt
werden
. [EU]
The
scope
of
the
restrictive
measures
imposed
by
Common
Position
2004/661/CFSP
should
therefore
be
expanded
to
persons
who
are
directly
responsible
for
the
fraudulent
elections
and
referendum
in
Belarus
on
17
October
2004
and
those
who
are
responsible
for
severe
human
rights
violations
in
the
repression
of
peaceful
demonstrators
in
the
aftermath
of
the
elections
and
referendum
in
Belarus
.
Der
Rat
hat
am
13
.
Dezember
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/848/GASP
zur
Änderung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/661/GASP
angenommen
,
mit
dem
der
Anwendungsbereich
der
restriktiven
Maßnahmen
auf
Personen
,
die
für
die
Fälschungen
bei
den
Wahlen
und
beim
Referendum
vom
17
.
Oktober
2004
in
Belarus
direkt
verantwortlich
sind
,
und
auf
jene
ausgedehnt
wurde
,
die
für
schwere
Menschenrechtsverletzungen
beim
Vorgehen
gegen
friedliche
Demonstranten
im
Anschluss
an
die
Wahlen
und
das
Referendum
in
Belarus
die
Verantwortung
tragen
. [EU]
On
13
December
2004
,
the
Council
adopted
Common
Position
2004/848/CFSP
amending
Common
Position
2004/661/CFSP
[2]
in
order
to
expand
the
scope
of
the
restrictive
measures
to
persons
directly
responsible
for
the
fraudulent
elections
and
referendum
in
Belarus
on
17
October
2004
and
those
who
are
responsible
for
severe
human
rights
violations
in
the
repression
of
peaceful
demonstrators
in
the
aftermath
of
the
elections
and
referendum
in
Belarus
.
Die
Durchführung
eines
friedlichen
Verfassungs
referendum
s
würde
einen
wichtigen
Bestandteil
dieses
Prozesses
darstellen
- [EU]
The
completion
of
a
peaceful
referendum
on
the
Constitution
would
represent
an
important
part
of
this
process
,
Die
EU
stellt
ferner
fest
,
dass
es
bei
den
friedlichen
politischen
Demonstrationen
in
Minsk
im
Anschluss
an
die
Wahlen
und
das
Referendum
zu
gewaltsamen
Übergriffen
von
Seiten
der
belarussischen
Polizei
und
anderer
Sicherheitskräfte
gegen
mehrere
Oppositionsführer
und
Medienvertreter
gekommen
ist
. [EU]
The
EU
also
notes
that
violent
attacks
were
carried
out
by
Belarusian
police
and
other
security
forces
against
several
opposition
leaders
and
media
representatives
on
the
occasion
of
peaceful
political
demonstrations
in
Minsk
after
the
elections
and
the
referendum
.
Die
Internationale
Wahlbeobachtungsmission
in
Belarus
ist
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
bei
den
Parlamentswahlen
und
dem
Referendum
vom
17
.
Oktober
2004
in
Belarus
die
grundlegenden
Verpflichtungen
von
Belarus
gegenüber
der
OSZE
in
erheblichem
Umfang
missachtet
wurden
. [EU]
The
International
Election
Observation
Mission
in
Belarus
came
to
the
conclusion
that
the
parliamentary
elections
and
referendum
in
Belarus
on
17
October
2004
fell
significantly
short
of
Belarus'
basic
OSCE
commitments
.
Die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2006/318/GASP
erlassenen
restriktiven
Maßnahmen
sollten
um
weitere
12
Monate
verlängert
werden
,
da
sich
die
Menschenrechtslage
in
Birma/Myanmar
nicht
gebessert
hat
und
trotz
der
Ankündigung
der
Regierung
des
Landes
,
im
Mai
2008
ein
Referendum
über
eine
neue
Verfassung
und
im
Jahr
2010
Mehrparteienwahlen
abhalten
zu
wollen
,
keine
substanziellen
Fortschritte
in
Richtung
auf
einen
alle
Seiten
einschließenden
Demokratisierungsprozess
erkennbar
sind
. [EU]
The
restrictive
measures
imposed
by
Common
Position
2006/318/CFSP
should
be
extended
for
a
further
period
of
twelve
months
because
of
the
lack
of
improvement
in
the
human
rights
situation
in
Burma/Myanmar
and
the
absence
of
substantive
progress
towards
an
inclusive
democratisation
process
,
notwithstanding
the
announcement
by
the
Government
of
Burma/Myanmar
that
a
referendum
on
a
new
Constitution
will
be
held
in
May
2008
and
that
multi-party
elections
will
be
held
in
2010
.
die
Verabschiedung
des
Gesetzentwurfs
über
die
am
25
.
Juni
2006
zum
Referendum
vorzulegenden
Verfassungsänderungen
durch
den
Ministerrat
[EU]
the
adoption
by
the
Council
of
Ministers
of
the
draft
law
on
Constitutional
amendments
to
be
submitted
to
a
referendum
für
die
Fälschungen
bei
den
Wahlen
und
beim
Referendum
vom
17
.
Oktober
2004
in
Belarus
direkt
verantwortlich
sind
,
und
jene
,
die
für
schwere
Menschenrechtsverletzungen
beim
Vorgehen
gegen
friedliche
Demonstranten
im
Anschluss
an
die
Wahlen
und
das
Referendum
in
Belarus
die
Verantwortung
tragen
(
Anhang
II
)." [EU]
for
the
fraudulent
elections
and
referendum
in
Belarus
on
17
October
2004
and
those
who
are
responsible
for
severe
human
rights
violations
in
the
repression
of
peaceful
demonstrators
in
the
aftermath
of
the
elections
and
referendum
in
Belarus
,
as
listed
in
Annex
II
.'.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Referendum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners