DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
purchaser
Search for:
Mini search box
 

333 results for Purchaser
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Bei Mengen von höchstens 20 kg Einzelfuttermitteln oder Mischfuttermitteln, die für den Endverwender bestimmt sind und lose verkauft werden, können die Angaben gemäß den Artikeln 15, 16 und 17 dem Käufer mittels eines geeigneten Hinweises an der Verkaufsstelle zur Kenntnis gebracht werden. [EU] For quantities not exceeding 20 kg of feed materials or compound feed intended for the final user and sold in bulk, the particulars referred to in Articles 15, 16 and 17 may be brought to the purchaser's attention by means of an appropriate notice at the point of sale.

Beim Verkauf von Personenbeförderungsdiensten im Rahmen des Code-Sharing ist der Käufer an der Verkaufsstelle oder auf jeden Fall vor dem Einsteigen darüber zu unterrichten, welcher Beförderungsanbieter die einzelnen Abschnitte der Beförderung durchführt. [EU] In respect of passenger transport sold involving code-shares, the purchaser shall be informed at the point of sale, or in any case before boarding, which transport providers will operate each sector of the service.

Bescheinigung der Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats jedes Endkäufers, wonach dieser in der Lage ist, den Alkohol nur zur Herstellung von Bioethanol zu verwenden, und wonach das Bioethanol nur im Kraftstoffsektor verwendet wird. [EU] Certificates from the national authorities of the Member State of any final purchaser, attesting that the final purchaser is able to use the alcohol only to produce bio-ethanol and that the bio-ethanol will be used only in the fuel sector.

beschließt ein Mitgliedstaat, dass Erstankäufer von Rohmilch gemäß Absatz 1 ein schriftliches Angebot für einen Vertrag mit einem Landwirt zu unterbreiten haben, so kann er vorschreiben, dass das Angebot auch eine Mindestlaufzeit des Vertrags entsprechend den diesbezüglichen nationalen Vorschriften beinhalten muss. [EU] where a Member State decides that the first purchaser of raw milk must make a written offer for a contract to the farmer in accordance with paragraph 1, it may provide that the offer must include a minimum duration for the contract, set by national law for this purpose.

Besonders betroffen sind jene Fälle, in denen der Lieferer sich für eine Besteuerung entschieden hatte, obwohl er zur Zeit der Lieferung finanziell nicht in der Lage war, die dem Käufer in Rechnung gestellte Mehrwertsteuer an den Fiskus abzuführen. [EU] This is particularly relevant for such cases where the supplier had opted for tax liability although at the time of supply he was not in a financial position to pay the tax authorities the tax which he has invoiced to the purchaser.

Bezüglich des Verkaufs von ABX-F zu einem negativen Preis (MBO) hat die Kommission Zweifel dahingehend geäußert, ob nicht in den von der SNCB dem Erwerber gezahlten Geldern staatliche Beihilfen enthalten sind. [EU] As to the sale at a loss of ABX-F (MBO), the Commission raised doubts about the presence of state aid in the funds contributed by SNCB to the purchaser.

"Bruttoprämien" sind Prämien, die den Versicherungsnehmern in Rechnung gestellt werden. [EU] 'commercial premium' means the price which is charged to the purchaser of an insurance policy.

Citadele Banka einen Käufer finden und mit diesem einen endgültigen verbindlichen Vertrag über den Verkauf des Vermögensverwaltungsgeschäfts getrennt vom verbleibenden Geschäft von Citadele Banka schließen. [EU] Citadele banka must find a purchaser and enter into a final binding sale and purchase agreement for the sale of the wealth management business separately from the rest of Citadele banka.

Citadele veräußert die GUS-Kredite bis zum zu von der Kommission genehmigten Verkaufsbedingungen an einen Käufer bzw. sorgt für eine solche Veräußerung. [EU] Citadele banka shall divest or procure the divestiture of the CIS loans by [...] to a purchaser and on terms of sale approved by the Commission.

Da der Käufer aber den ursprünglichen Kaufpreis bezahlt hat und der Markt in den vorangegangenen Jahren eingebrochen war, ist offensichtlich, dass der vom Käufer gezahlte Preis mindestens den Marktpreisen entsprach oder sogar noch darüber lag. [EU] However, as the person paid the original purchase price and the market had slumped over the passed years, it is clear that the price paid by the purchaser was at least the market prices.

Da die Käufer, insbesondere die Tierhalter, ihre Wahl nicht nur an der Verkaufsstelle treffen, wo sie die Futtermittelverpackung begutachten können, müssen die Vorschriften über die Kennzeichnung nicht nur für die Etiketten am Produkt gelten, sondern auch für andere Arten der Kommunikation zwischen Verkäufer und Käufer. [EU] As purchasers, in particular livestock farmers, make their choices not only at the point of sale where they can inspect the packaging of the feed, the requirements concerning information provided on the labelling must apply, not only to the labels which appear on the products, but also to other kinds of communication between the vendor and the purchaser.

Daher ist LionOre ein geeigneter Käufer für den ausgegliederten Geschäftsbereich und wird die Unabhängigkeit, Lebensfähigkeit und Wettbewerbsfähigkeit des ausgegliederten Geschäftsbereichs auf lange Sicht sicherstellen. [EU] It is therefore concluded that LionOre is a suitable purchaser for the divested business and that it will ensure the independence, viability, and competitiveness of the divested business in the long term.

Daher kann nur ein Käufer mit Erfahrung im Bergbau, in der Verarbeitung und Veredelung von Nickel sowie mit Zugang zu Minen und hinreichenden Nickel-Zwischenprodukten genügend Ausgleich im Hinblick auf die Fähigkeit und den Anreiz des Käufers der ausgegliederten Geschäftsbereiche bringen, um den Wettbewerb langfristig wiederherzustellen. [EU] Therefore only a purchaser, with experience in mining and processing of nickel and access to mines and sufficient intermediate nickel products, could bring sufficient comfort as to ability and incentive of a purchaser for the divested business to restore competition in the long term.

Daher war diese Maßnahme einzig und alleine notwendig, um einen Käufer für die gesamte HSY inklusive des Zivilbereichs zu finden. [EU] Consequently, the present measure was solely necessary in order to find a purchaser for the entire HSY, i.e. including the civil activities.

Damit der Informationsabgleich für die Betrugsbekämpfung von Nutzen ist, müssen die innergemeinschaftlichen Umsätze vom Lieferer für denselben Steuerzeitraum gemeldet werden wie vom Erwerber oder Dienstleistungsempfänger. [EU] In order for the cross-checking of information to be useful for combating fraud, intra-Community transactions should be declared for the same tax period by both the supplier and the purchaser or customer.

Daraus folgt, dass die Bürgschaft zum Finden eines Käufers für HSY notwendig war, da ein Kapitalgeber, der die Lage von HSY durch eine Prospektprüfung kontrolliert hätte, festgestellt hätte, dass diese von unterschiedlichen Maßnahmen, möglicherweise Beihilfen, begünstigt worden war, die die Kommission zurückfordern könnte. [EU] This conclusion that such a guarantee was necessary to find a purchaser for HSY is logic since an investor performing a due diligence of HSY would have found that HSY had benefited of several measures which could constitute aid of which the recovery could be asked by the Commission.

Darüber hinaus bat die Überwachungsbehörde um Informationen über den Käufer der Vermögenswerte von Troms Tre und eine mögliche Refinanzierung des Unternehmens. [EU] In addition, the Authority requested information on the purchaser of the assets of Troms Tre and any possible refinancing of the undertaking.

Darüber hinaus ist TKMS/Elliniki Nafpigokataskevastiki der Auffassung, dass die Bürgschaft, die der griechische Staat am 20. März 2002 der Piraeus Bank gegenüber übernommen hat, eine staatliche Entschädigungszahlung an die Piraeus Bank vorsehe, die lediglich 57,7 % jedes Betrags entspricht, den ETVA dem Käufer von HSY (das heißt HDW/Ferrostaal) entrichtet. [EU] In addition, TKMS/GNSH considers that the guarantee granted by the State to Piraeus Bank on 20 March 2002 provides that the State would pay indemnification to Piraeus Bank amounting to only 57,7 % of any amount paid by ETVA to the purchaser of HSY (i.e. HDW/Ferrostaal).

Darüber hinaus verpflichten sich die Parteien, mit dem Käufer ein 10-jähriges flexibles Lieferabkommen abzuschließen, um die wesentlichen Versorgungserfordernisse von Nikkelverk abzudecken. [EU] In addition, the parties undertake to offer the purchaser to enter into a 10-year flexible feed supply agreement, covering a substantial part of Nikkelverk's feed requirements.

Darüber hinaus wurden die im Bau befindlichen Schiffe erst 2004 verkauft, das heißt mehrere Jahre nach dem 31. Dezember 2000. [EU] In addition, the hulls were sold to a new purchaser only in 2004, i.e. several years after 31 December 2000.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners