A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einbettungsschicht
Einbettungssubstanz
Einbettzimmer
Einbeulung
Einbeziehen
Einbeziehung
Einbezug
Einbiegeverkehr
Einbiegung
Search for:
ä
ö
ü
ß
168 results for
Einbeziehen
Word division: ein·be·zie·hen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Dabei
können
die
Antragsteller
zwar
Dritte
mit
einbeziehen
,
bleiben
aber
für
deren
Tun
oder
Unterlassen
allein
verantwortlich
. [EU]
In
doing
so
,
applicant
participants
may
involve
third
parties
,
but
retain
sole
liability
.
Da
die
Leitlinien
bereits
Schlepp-
und
Baggerschiffe
einbeziehen
,
wenn
mehr
als
50
%
der
von
einem
Schleppschiff
im
Verlauf
eines
Jahres
tatsächlich
ausgeführten
Schlepptätigkeiten
"Seeverkehr"
darstellen
,
sollte
dies
nach
Auffassung
von
Armateurs
de
France
für
alle
Arbeitsschiffe
,
also
auch
für
Bagger-
und
Kabelverlegungsschiffe
,
gelten
. [EU]
Since
the
Guidelines
already
cover
towage
and
dredging
vessels
in
the
case
that
more
than
50
%
of
the
activity
effectively
carried
out
by
a
tug
during
a
given
year
constitutes
maritime
transport
,
according
to
Armateurs
de
France
,
this
concept
should
be
extended
to
all
service
vessels
,
such
as
dredgers
and
cable-layers
.
Da
es
hinsichtlich
der
Abgabe
von
alkoholischen
und/oder
alkoholfreien
Getränken
im
Rahmen
von
Restaurant-
und
Verpflegungsdienstleistungen
gerechtfertigt
sein
kann
,
für
diese
Getränke
eine
andere
Behandlung
vorzusehen
als
die
generelle
Behandlung
der
Lieferung
von
Nahrungs-
und
Futtermitteln
,
sollte
ausdrücklich
vorgesehen
werden
,
dass
ein
Mitgliedstaat
die
Abgabe
von
alkoholischen
und/oder
alkoholfreien
Getränken
bei
der
Anwendung
eines
ermäßigten
Satzes
auf
die
in
Anhang
III
der
Richtlinie
2006/112/EG
genannten
Restaurant-
und
Verpflegungsdienstleistungen
mit
einbeziehen
oder
ausklammern
kann
. [EU]
With
respect
to
the
supply
of
alcoholic
and/or
non-alcoholic
beverages
in
the
framework
of
restaurant
and
catering
services
,
it
may
be
justified
to
provide
a
different
treatment
of
those
beverages
from
the
treatment
provided
for
in
the
framework
of
the
supply
of
foodstuffs
;
it
is
appropriate
to
provide
explicitly
that
a
Member
State
may
include
or
exclude
the
supply
of
alcoholic
and/or
non-alcoholic
beverages
when
applying
a
reduced
rate
to
the
supply
of
restaurant
and
catering
services
referred
to
in
Annex
III
of
Directive
2006/112/EC
.
Daher
hat
das
Enddatum
2015
nunmehr
auch
politische
Implikationen
.
Diese
zweite
Option
kann
die
Kommission
somit
nicht
in
die
Berechnung
der
beihilfefähigen
Kosten
einbeziehen
. [EU]
The
2015
deadline
has
therefore
policy
implications
as
from
now
.
Daher
ist
es
wichtig
,
dass
Organisationen
,
die
die
Interessen
von
Verbrauchern
vertreten
,
die
Interessen
von
Menschen
mit
Behinderungen
in
ausreichendem
Umfang
vertreten
und
in
ihre
Tätigkeit
einbeziehen
. [EU]
It
is
therefore
important
that
organisations
representing
the
interests
of
consumers
sufficiently
represent
and
include
the
interests
of
people
with
disabilities
.
Damit
die
Kontrollregelung
alle
Bereiche
erfasst
,
sollte
sie
die
gesamte
Erzeugungs-
und
Vermarktungskette
einbeziehen
. [EU]
In
order
to
establish
a
comprehensive
control
regime
the
whole
chain
of
production
and
marketing
should
be
covered
by
such
a
regime
.
Damit
es
sich
bei
einer
Maßnahme
um
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
des
EG-Vertrags
handelt
,
muss
sie
einen
spezifischen
Wettbewerbsvorteil
darstellen
,
den
Wettbewerb
und
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
oder
zu
beeinträchtigen
drohen
sowie
staatliche
Mittel
mit
einbeziehen
. [EU]
For
a
measure
to
be
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
EC
Treaty
,
it
must
give
a
competitive
advantage
in
a
specific
way
,
it
must
affect
or
threaten
to
affect
competition
and
trade
between
Member
States
,
and
it
must
involve
state
resources
.
Damit
könnten
die
norwegischen
Behörden
"starke"
Kommunen
in
Provinzen
,
die
das
Kriterium
der
geringen
Bevölkerungsdichte
erfüllen
,
ausschließen
und
"schwache"
Kommunen
in
Provinzen
,
die
dieses
Kriterium
nicht
erfüllen
,
einbeziehen
. [EU]
This
allows
the
Norwegian
authorities
to
exclude
'strong'
municipalities
in
counties
satisfying
the
low
population
density
criterion
and
to
include
'weak'
municipalities
in
counties
that
do
not
meet
this
criterion
.
Daraus
folgt
,
dass
die
Kommission
länger
zurückliegende
Sachverhalte
,
von
denen
sie
Kenntnis
erhält
und
die
objektiv
relevant
sind
,
in
ihre
Analyse
einbeziehen
muss
. [EU]
It
follows
that
,
if
the
Commission
has
knowledge
of
earlier
facts
which
are
objectively
relevant
,
it
must
include
them
in
its
analysis
.
Das
Institut
darf
bei
dem
in
dieser
Nummer
genannten
Ansatz
alle
Positionen
einbeziehen
,
die
zusammen
mit
Positionen
des
Korrelationshandelsportfolios
gesteuert
werden
,
und
sie
dann
bei
dem
unter
Nummer
5a
geforderten
Ansatz
unberücksichtigt
lassen
. [EU]
The
institution
may
incorporate
any
positions
in
the
approach
referred
to
in
this
point
that
are
jointly
managed
with
positions
of
the
correlation
trading
portfolio
and
may
then
exclude
those
positions
from
the
approach
required
under
point
5a
.
Das
Programm
wird
sich
auf
Anträge
auf
die
Gewährung
von
Zuschüssen
nach
Artikel
8
stützen
und
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Informationen
einbeziehen
,
insbesondere
die
Angaben
nach
Artikel
9. [EU]
The
programme
will
be
based
on
applications
for
financial
aid
under
Article
8
and
reflect
,
inter
alia
,
information
provided
by
Member
States
,
in
particular
the
information
set
out
in
Article
9.
Das
Rahmenprogramm
sollte
auf
den
Erfolgen
des
Siebten
Euratom-Rahmenprogramms
aufbauen
,
das
mit
Beschluss
2006/970/Euratom
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2006
über
das
Siebte
Rahmenprogramm
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
(
Euratom
)
für
Forschungs-
und
Ausbildungsmaßnahmen
im
Nuklearbereich
(
2007-2011
)
verabschiedet
wurde
,
aber
auch
die
notwendige
stärkere
Betonung
der
nuklearen
Sicherheit
als
Beitrag
zur
Neuausrichtung
der
Forschung
im
Nuklearbereich
einbeziehen
. [EU]
The
Framework
Programme
should
build
on
the
achievements
of
the
Seventh
Framework
Programme
adopted
by
Council
Decision
2006/970/Euratom
of
18
December
2006
concerning
the
Seventh
Framework
Programme
of
the
European
Atomic
Energy
Community
(Euratom)
for
nuclear
research
and
training
activities
(2007
to
2011
) [3],
whilst
including
necessary
reinforced
emphasis
on
nuclear
safety
contributing
to
reorientation
of
nuclear
research
.
Denn
insbesondere
im
Bereich
des
herkömmlichen
Rundfunks
dürfen
die
EFTA-Staaten
das
gesamte
Programmangebot
der
Rundfunkanstalten
in
den
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
einbeziehen
und
gleichzeitig
seine
kommerzielle
Nutzung
gestatten
. [EU]
This
is
because
,
in
particular
in
the
field
of
traditional
broadcasting
,
EFTA
States
may
consider
the
whole
programming
of
a
broadcaster
covered
by
the
public
service
remit
,
while
at
the
same
time
allowing
for
its
commercial
exploitation
.
Der
Antragsteller
muss
jedoch
nur
80
%
der
aus
diesen
Quellen
gewonnenen
Wärmeenergie
in
die
Berechnung
der
gesamten
Wärmeenergie
einbeziehen
. [EU]
It
also
includes
heat
energy
recovered
by
incinerating
liquors
and
wastes
from
on-site
processes
(e.g.
wood
waste
,
sawdust
,
liquors
,
waste
paper
,
paper
broke
),
as
well
as
heat
recovered
from
the
internal
generation
of
electricity
-
however
,
the
applicant
need
only
count
80
%
of
the
heat
energy
from
such
sources
when
calculating
the
total
heat
energy
.
Der
Aufbau
und
die
Konsolidierung
der
Demokratie
auf
der
Grundlage
dieser
Verordnung
sollte
demokratische
Parlamente
und
ihre
Fähigkeit
einbeziehen
,
demokratische
Reformprozesse
zu
unterstützen
und
voranzubringen
. [EU]
Developing
and
consolidating
democracy
under
this
Regulation
should
include
democratic
parliaments
and
their
capacity
to
support
and
advance
democratic
reform
processes
.
Der
Ausschuss
sollte
die
Sozialpartner
auf
europäischer
Ebene
förmlich
und
regelmäßig
in
seine
Arbeit
einbeziehen
,
insbesondere
Vertreter
der
Branchen
,
in
denen
in
höherem
Maße
auf
entsandte
Arbeitnehmer
zurückgegriffen
wird
,
etwa
Baugewerbe
,
Zeitarbeitsunternehmen
,
Gastgewerbe
,
Landwirtschaft
und
Verkehr
. [EU]
The
Committee
should
also
formally
and
regularly
involve
the
social
partners
at
European
level
,
in
particular
those
representing
sectors
with
a
higher
incidence
of
recourse
to
posted
workers
,
such
as
construction
,
temporary
agency
work
,
catering
,
agriculture
and
transport
.
Der
Begriff
des
Steuerpflichtigen
sollte
in
einer
Weise
definiert
werden
,
dass
die
Mitgliedstaaten
zur
Gewährleistung
größtmöglicher
Steuerneutralität
auch
Personen
einbeziehen
können
,
die
gelegentlich
Umsätze
bewirken
. [EU]
In
order
to
enhance
the
non-discriminatory
nature
of
the
tax
,
the
term
'taxable
person'
should
be
defined
in
such
a
way
that
the
Member
States
may
use
it
to
cover
persons
who
occasionally
carry
out
certain
transactions
.
Der
einzusetzende
Ausschuss
sollte
sich
laut
derselben
Schlussfolgerungen
des
Rates
mit
den
für
die
Kontrolle
zuständigen
öffentlichen
Stellen
,
wie
etwa
der
Arbeitsaufsicht
,
ins
Benehmen
setzen
sowie
auf
geeigneter
Ebene
im
Einklang
mit
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
Gepflogenheiten
regelmäßig
die
Sozialpartner
,
insbesondere
Vertreter
der
Sozialpartner
in
den
Branchen
,
in
denen
in
hohem
Maße
auf
entsandte
Arbeitnehmer
zurückgegriffen
wird
,
einbeziehen
. [EU]
The
Committee
to
be
set
up
should
,
according
to
the
same
Council
conclusions
,
engage
with
the
public
bodies
responsible
for
control
,
such
as
labour
inspectorates
,
as
well
as
,
at
appropriate
levels
and
in
accordance
with
national
law
and
practice
,
formally
and
regularly
involve
the
social
partners
,
in
particular
representatives
of
the
social
partners
in
sectors
with
a
high
incidence
of
recourse
to
posted
workers
.
Der
Emittent
einer
Schuld
,
die
mit
einer
von
einem
Dritten
begebenen
,
nicht
abtrennbaren
Kreditsicherheit
herausgegeben
wurde
,
wobei
diese
Kreditsicherheit
aber
von
der
Schuld
getrennt
bilanziert
wird
,
darf
die
Auswirkungen
der
Kreditsicherheit
(z.B.
eine
Schuldgarantie
eines
Dritten
)
nicht
in
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
Schuld
einbeziehen
. [EU]
The
issuer
of
a
liability
issued
with
an
inseparable
third-party
credit
enhancement
that
is
accounted
for
separately
from
the
liability
shall
not
include
the
effect
of
the
credit
enhancement
(eg a
third-party
guarantee
of
debt
)
in
the
fair
value
measurement
of
the
liability
.
Der
Mitgliedstaat
,
für
den
diese
Vorräte
bestimmt
sind
,
kann
sie
in
seine
statistische
Zusammenfassung
einbeziehen
. [EU]
The
Member
State
on
whose
behalf
the
stocks
are
held
may
include
them
in
its
statistical
summary
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einbeziehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners