A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Da schlägt's dreizehn
Da sprechen
Dabbeneammer
Dabei ...
Dach
Dachabdichtungsarbeiten
Dachablaufwasser
Dachau
Dachaufsteller
Search for:
ä
ö
ü
ß
188 results for
Dach
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Den
Kopf
erhoben
,
den
Blick
gedankenversunken
in
die
Ferne
schweifend
,
thronen
sie
in
Lübeck
auf
dem
Dach
der
Musikkongresshalle
. [G]
At
Lübeck
they
are
enthroned
on
the
roof
of
the
Musikkongresshalle
,
heads
raised
and
gazing
into
the
distance
,
deep
in
thought
.
Die
zusätzlichen
Kosten
für
ein
grünes
Dach
amortisieren
sich
durch
den
vielfältigen
Nutzen
über
die
Nutzungsdauer
allemal
. [G]
The
cost
of
creating
a
green
roof
is
most
definitely
amortised
by
the
many
ways
it
can
be
used
during
its
lifetime
.
Eigentlich
jedoch
setzt
der
Zentralrat
auf
die
Einheitsgemeinde
,
die
Orthodoxe
,
Liberale
,
Konservative
-
eine
weitere
erstarkende
liberale
Richtung
,
die
Frauen
in
der
Synagoge
gleichberechtigt
-
und
eben
Progressive
unter
einem
Dach
vereint
. [G]
The
Central
Council
is
actually
hoping
for
an
"Einheitsgemeinde"
(united
community
)
that
would
bring
together
the
Orthodox
,
the
Liberals
,
the
Conservatives
,
the
increasingly
vigorous
Liberal
movement
,
which
gives
women
equal
rights
in
the
synagogue
,
and
indeed
the
Progressives
under
a
single
umbrella
.
Ein
dynamisch
ansteigendes
Dach
wie
eine
Tsunami-Welle
verbindet
den
Neubau
mit
einem
benachbarten
Altbau
des
ehemaligen
Gaswerks
,
in
dem
die
größte
Umweltbibliothek
Europas
untergebracht
ist
. [G]
Its
roof
rises
dynamically
like
a
tsunami
wave
,
linking
the
new
building
with
a
neighbouring
old
building
of
the
former
gas
works
,
accommodating
Europe's
largest
environmental
library
.
Eine
Intervention
im
gebauten
Bestand
wird
auch
der
venezianische
Beitrag
der
Berliner
Architekten
bieten:
das
Dach
des
Deutschen
Pavillons
aus
den
dreißiger
Jahren
soll
für
die
Zeit
der
Biennale
den
Besuchern
durch
eine
Treppe
zugänglich
gemacht
werden
und
so
einen
ganz
neuen
Blick
auf
das
Gebäude
bieten
-
samt
Aussicht
über
die
Lagune
. [G]
The
Berlin
architects'
contribution
to
the
Venetian
exhibit
will
also
feature
an
intervention
in
the
existing
edifice:
viz
. a
staircase
enabling
visitors
to
access
the
roof
of
the
German
pavilion
,
which
dates
back
to
the
1930s
,
during
this
year's
Biennale
,
which
will
offer
a
whole
new
view
of
the
building
-
and
out
over
the
lagoon
.
Ein
Treppenlauf
verbindet
die
offenen
Räume
der
vier
Geschosse
,
eine
Glashaut
umhüllt
den
würfelförmigen
Hauskörper
,
ein
Dach
mit
Photovoltaikpaneelen
deckt
ihn
. [G]
A
flight
of
stairs
connects
the
open-plan
spaces
on
four
levels
, a
glass
shield
wraps
around
the
cube-shaped
building
and
photovoltaic
panels
are
integrated
into
the
roof
.
Es
gilt
als
weltweit
einzige
Einrichtung
,
die
die
Bereiche
Produktion
und
Forschung
,
Ausstellung
und
Veranstaltung
unter
einem
Dach
vereint
. [G]
It
is
considered
the
only
organisation
in
the
world
to
unite
the
fields
of
production
and
research
,
exhibitions
and
events
under
one
roof
.
Herzogs
berühmtes
EXPO-
Dach
im
Freigelände
der
Hannover
Messe
ist
ein
solcher
konstruktiver
Leistungsbeweis
und
dabei
an
baukünstlerischer
Eleganz
kaum
zu
übertreffen
. [G]
Herzog's
famous
roof
structure
at
the
Hanover
world
EXPO
was
a
demonstration
of
its
performance
,
and
it
is
hard
to
beat
for
its
elegance
in
building
constructions
.
In
der
Região
Central
hat
der
Wurm
ein
Dach
:
eine
Platte
aus
Beton
,
mit
Parkhaus
drauf
und
Polizeistation
. [G]
In
the
Região
Central
the
worm
has
a
roof
over
its
head:
a
massive
concrete
slab
,
with
a
multi-storey
car
park
and
police
station
on
top
.
In
der
Versuchssiedlung
an
der
Pazifikküste
Chiles
ist
der
Versammlungsraum
ohne
Dach
ausgeführt
,
um
ihn
akustisch
an
die
Landschaft
anzukoppeln
;
Wände
haben
zum
Teil
konkave
Form
,
um
die
Schallreflexionen
wellenartig
zu
strukturieren
;
ein
durch
das
Gebäude
geführter
Bach
und
z.B.
Windpfeifen
und
flatternde
Dach
segel
erzeugen
einen
die
Außenbedingungen
widerspiegelnden
Geräuschkokon
. [G]
In
a
pilot
settlement
on
Chile's
Pacific
coast
,
the
meeting
room
is
left
unroofed
so
as
to
establish
an
acoustic
link
with
the
landscape
;
some
walls
have
concave
forms
in
order
to
create
a
wave
structure
for
the
reflected
sound
; a
stream
running
through
the
building
,
wind
chimes
and
a
fluttering
"roof
sail"
combine
to
form
a
cocoon
of
sound
which
reflects
the
conditions
outside
.
Kiefer
hatte
es
größtenteils
aus
Bleibahnen
vom
alten
Dach
des
Kölner
Doms
gewonnen
. [G]
Most
of
Kiefer's
material
was
once
served
as
lead
sheeting
on
the
old
roof
of
Cologne's
Cathedral
.
Literatur
braucht
ein
Dach
über
dem
Kopf
-
Literaturhäuser
in
Deutschland
[G]
Literature
Needs
a
Roof
Over
its
Head
-
Literature
Houses
in
Germany
Tatsächlich
unterscheiden
sich
die
Spezialbibliotheken
für
Blinde
und
Sehbehinderte
in
Deutschland
auch
deutlich
von
ihren
nicht
spezialisierten
Artgenossen
-
vor
allem
,
wenn
sie
wie
die
Deutsche
Zentralbücherei
für
Blinde
(
DZB
)
unter
ihrem
Dach
auch
einen
Verlag
mit
Druckerei
und
Buchbinderei
sowie
moderne
Tonstudios
beherbergen
. [G]
It
is
true
that
the
special
libraries
for
the
blind
and
visually
impaired
in
Germany
do
differ
considerably
from
ordinary
libraries
,
especially
if
,
like
the
German
Central
Library
for
the
Blind
,
they
also
have
a
publishing
house
complete
with
print-shop
and
book-binding
facilities
,
as
well
as
modern
recording
studios
.
Teresa
Renn
befasst
sich
in
"Janine
F."
mit
dem
Selbstmord
einer
jungen
Künstlerin
,
die
sich
2003
vom
Dach
des
Berliner
Künstlerhauses
Tacheles
stürzte
. [G]
Teresa
Renn
in
"Janine
F."
focuses
on
the
suicide
of
a
young
artist
who
leapt
to
her
death
from
the
roof
of
the
Berlin
art
centre
Tacheles
in
2003
.
Und
schließlich
kam
2003
ein
gläsernes
Textilkaufhaus
mit
einem
eindruckvoll
geschwungenen
Dach
hinzu
. [G]
And
then
finally
in
2003
these
were
joined
by
a
glass
fashion
store
with
a
striking
waved
roof
.
Und
so
kommt
es
,
dass
hier
und
da
,
zunächst
ganz
harmlos
,
Ornamente
ins
Spiel
gebracht
werden
,
sehr
schön
zu
beobachten
bei
den
drei
Häusern
der
Südwestmetall
im
württembergischen
Reutlingen
,
die
die
Münchner
Architekten
Allmann
Sattler
Wappner
in
eine
auch
das
Dach
einbeziehende
,
perfekt
geschneiderte
Edelstahlhaut
kleideten
. [G]
Here
and
there
,
very
innocently
,
ornaments
are
being
brought
into
the
equation
.
This
is
beautifully
exemplified
by
the
three
buildings
owned
by
Südwestmetall
,
the
metalworking
and
electrical
industry
association
of
Baden-Württemberg
,
which
Munich
architects
Allmann
Sattler
Wappner
have
wrapped
in
a
perfectly
tailored
skin
of
stainless
steel
that
also
encompasses
the
roof
.
Uwe
Kiessler
entwarf
strahlende
Räume
,
einen
befreienden
Innenhof
,
überfing
das
Gebäude
mit
einem
riesigen
,
glasgedeckten
Tonnen
dach
und
schuf
so
einen
der
eigentümlichsten
,
aber
auch
hinreißendsten
Räume
auf
dem
eigentlichen
Dach
des
Altbaus
. [G]
Uwe
Kiessler
designed
bright
rooms
,
and
a
pleasant
inner
courtyard
.
In
covering
the
building
with
a
huge
,
glass
barrel
roof
,
he
created
a
most
unusual
and
breath-taking
room
on
what
used
to
be
the
roof
of
the
original
building
.
Wenn
heute
viele
Kuratoren
nicht
mehr
unter
dem
schützenden
Dach
einer
Institution
arbeiten
,
ergeben
sich
doch
unweigerlich
auch
ökonomische
Zwickmühlen
. [G]
If
many
curators
these
days
no
longer
work
under
the
protective
umbrella
of
an
institution
,
surely
economic
dilemmas
are
the
inevitable
result
.
Alle
Schalter
für
die
hinteren
Fenster
,
das
Dach
und
Trennwandsysteme
,
die
für
die
Benutzung
durch
Insassen
im
hinteren
Teil
des
Fahrzeugs
vorgesehen
sind
,
müssen
durch
einen
vom
Fahrer
bedienbaren
Schalter
auszuschalten
sein
,
der
vorne
auf
einer
vertikalen
Querebene
durch
die
R-Punkte
der
Vordersitze
angebracht
ist
. [EU]
All
rear-window
,
roof-panel
and
partition
switches
intended
for
use
by
occupants
in
the
rear
of
the
vehicle
shall
be
capable
of
being
switched
off
by
a
driver-controlled
switch
which
is
located
forward
of
a
vertical
transverse
plane
passing
through
the
R
points
of
the
front
seats
.
Als
"cortín"
,
"albar"
,
"abellariza"
,
"albiza"
oder
"albariza"
wird
ein
ländlicher
runder
oder
ovaler
,
selten
quadratischer
Bau
mit
offenem
Dach
bezeichnet
,
der
aus
hohen
Mauern
besteht
,
die
die
Bienenstöcke
schützen
und
Tieren
(
vor
allem
Bären
)
den
Zugang
verwehren
sollen
. [EU]
The
words
cortín
,
albar
,
abellariza
,
albiza
and
albariza
all
mean
a
rural
open-topped
construction
,
oval
,
circular
or
sometimes
rectangular
,
consisting
of
high
walls
for
protecting
hives
and
preventing
any
animals
intruding
(mainly
bears
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dach":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners