DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1049 results for 'Kultur'
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Ausdrücklich versteht sich das vom Land NRW, der Stadt Essen und der Kultur Ruhr GmbH getragene Zentrum als ästhetische Forschungsstätte, als Schnittstelle zwischen künstlerischer Praxis, Theorie und pädagogischen Fragestellungen. [G] The centre is backed by the State of North Rhine-Westphalia, the City of Essen and Kultur Ruhr GmbH.It is designed to be a research foundation for the arts at the junction of artistic practice, artistic theory and didactic debate.

Bei all der Euphorie um die mitreißende Kinder- und Jugendtanz-Welle sollte dann auch noch zu denken geben, dass es mit ziemlicher Sicherheit zuerst die Tanzensembles trifft, wenn in den Zeiten knapper finanzieller Ressourcen in den Kulturämtern der Rotstift angesetzt wird. [G] Amidst all the euphoria about the sweeping wave of dance for children and teenagers, there should then also be food for thought that in times of limited financial resources dance ensembles are fairly certain to be the first hit when cutbacks are made in the cultural affairs offices.

Bei der erfolgreichen Bewerbung der Stadt Essen als Europäische Kulturhauptstadt 2010 hat auch das kulturelle Renommee der Region Rhein-Ruhr mit der RuhrTriennale als Beispiel für die Verbindung zwischen Kultur und Industrie eine Rolle gespielt. [G] Essen will be the European Capital of Culture in 2010

Beim Regionalen Runden Tisch in Bangkok wird Korruption als Beispiel der Beziehung zwischen Kultur und Entwicklung aus einer regionalen, vergleichenden Perspektive erörtert. [G] The Regional Round Table in Bangkok will discuss corruption as an example of the relationship between culture and development, with a regional, comparative perspective.

Beim Runden Tisch "Kultur und Entwicklung" von GTZ und Goethe-Institut am 25./26.April 2006 in Jakarta wollen die Veranstalter das Verhältnis von "Kultur und Entwicklung" anhand des Schwerpunktthemas "Korruptionskultur" erörtern. [G] At the Round Table on "Culture and Development" staged by GTZ and Goethe-Institut on 25/26 April 2006 in Jakarta, the organizers wish to discuss the relationship between "culture and development" in the context of the focal topic of "corruption culture".

Überhaupt scheinen Kaufhäuser und (Bau-)Kultur in Chemnitz auf besondere Weise miteinander verbunden zu sein: Heute sind im ehemaligen Warenhaus der Familie Tietz die Stadtbibliothek, die Volkshochschule, die Neue Sächsische Galerie und das Museum für Naturkunde untergebracht. [G] Altogether there seems to be a special link in Chemnitz between department stores and (architectural) culture; the former department store belonging to the Tietz family now houses the city library, the adult education centre, the new Saxony art gallery and the natural history museum.

Bezeichnend für unsere Kultur, die zu viele Betrachter erzeugt, bezeichnend für unsere Gesellschaft, für unsere Demokratie, die zu viele passive Konsumenten erzeugt." [G] This is characteristic of our culture, which produces too many viewers, characteristic of our society, of our democracy, which produces too many passive consumers."

Dabei ist in der Wahl der Themen eine Vorliebe für den Orient und die asiatische Kultur unübersehbar. [G] A penchant for oriental and Asian culture is unmistakable in her choice of subjects.

Darin wurde zusätzlich festgelegt, dass Ministerien und Kulturämter, also die Träger der Museen, den Auftrag zur Durchforstung der Bestände nach NS-Raubkunst erteilen. [G] This stipulated in addition that ministries and cultural authorities, i.e. the bodies responsible for museums, must order that their stocks be searched for art stolen by the Nazis.

Das bedeutet zwar bei 80 Millionen Einwohnern einen bedeutenden Markt, ist aber noch lange nicht die Vorraussetzung für eine Kultur modernen Wohndesigns. [G] Although at 80 million citizens that may mean a significant market, it is by no means necessarily the basis for a culture of modern home design.

Das Bemerkenswerte an den wortreichen Comicgeschichten ist, dass Reiche darin auch stets aktuelles Geschehen aus der Politik, der Wirtschaft und Kultur satirisch verarbeitet. [G] What is remarkable about these wordy anecdotes is that Reiche always manages to infuse them with a satirical take on the latest goings-on in politics, business and the arts.

Das Bündnis AKTIONCOURAGE e.V. versteht sich als Antwort auf gewalttätigen Rassismus und setzt sich aktiv für ein friedliches Miteinander von Menschen unterschiedlicher Herkunft, Kultur, Religion und Identität ein - und das inzwischen europaweit. [G] The AKTIONCOURAGE alliance sees itself as the answer to violent racism and is actively committed to promoting a peaceful coexistence between people of different ethnic backgrounds, cultures, religions and identities - and has now spread its activities Europe-wide.

Das Drama PALERMO ODER WOLFSBURG (1979 - Regie: Werner Schroeter) zeigt die vollkommene Fremdheit zwischen deutscher und italienischer Kultur; nicht einmal bei einem Prozess wegen eines Totschlages gibt es einen Ansatz von gemeinsamem Verständnis von Recht und Moral. [G] The drama PALERMO ODER WOLFSBURG (1979, by Werner Schroeter) explores the insurmountable chasm between German and Italian culture: not even in a trial for manslaughter is there any hint of a shared conception of justice and morality.

Das enorme Interesse an jüdischen Themen vor allem im epidemisch anwachsenden Gedenken nach 1978, unter anderem in Folge der Ausstrahlung der Fernsehserie "Holocaust", hatte den zusätzlichen Effekt, dass jüdische Kultur dadurch effektiver vermarktbar wurde. Mit der winzigen jüdischen Minderheit allein hätten jüdische Musik, Kunst, Sachbuch und Belletristik keinen realistischen Absatz gefunden. [G] The enormous interest in Jewish issues went hand in glove with the almost epidemic rise in commemorative activities that had arisen after 1978, also a result of the TV series Holocaust. As a result, Jewish culture could be marketed in a more effective manner - Jewish music, art, fiction and non-fiction never achieved realistic sales figures within the tiny Jewish minority alone.

Das Erbe der jüdischen Geschichte in Deutschland ist ein Doppeltes: Zum einen existiert ein wachsendes Bewusstsein über eine reichhaltige jüdische Kultur in dem Gebiet, das seit über einem Jahrtausend unter den Juden als "Aschkenas" bekannt ist. [G] Jewish history in Germany has a two-sided legacy. For one, there is a growing awareness of a rich Jewish culture in the area known to Jews during the last thousand years and beyond as Ashkenas.

Das geographische Europa verfügt über keine gemeinsame politische Kultur. [G] There is no common political culture in the geographical Europe.

Das Ideal eines starken und gerechten Staates, der die deutsche "Kultur" der Innerlichkeit vor der materialistischen "Zivilisation" des Westens schützte, wurde polemisch den Werten von Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit gegenübergestellt. [G] The ideal of a strong and just state that would protect the German "culture" of inwardness from the materialistic "civilisation" of the West was pitted polemically against the values of freedom, equality and brotherliness.

Das interdisziplinäre Zentrum Radialsystem soll nach Angaben der Initiatoren eine Lücke in der Hauptstadt-Kultur schließen: Denkbare Verbindungen sind demnach alte Musik und zeitgenössischer Tanz, klassisches Konzert und neue Medien oder Bildende Kunst und Live Performances. [G] According to the initiators, the interdisciplinary centre Radialsystem is to close a gap within the capital's cultural scene: possible combinations could be old music and contemporary dance, classic concert and new media, or visual arts and live performances.

Das Naturalienkabinett im sächsischen Waldenburg dokumentiert wundersame Launen der Natur und Kultur, darunter zweiköpfige Kälber, eine norwegische Schamanentrommel sowie zahlreiche geheimnisvolle physikalische und astronomische Geräte. [G] The Saxon town of Waldenburg's natural history collection documents freaks of nature and culture, including two-headed calves, a Norwegian shaman's drum and a large quantity of secretive physical and astronomical equipment.

Das neue Selbstbewusstsein wird Konsequenzen für den jüdisch-christlichen Dialog haben: Die deutschen Juden fordern auf, sich mit ihnen zu beschäftigen, mit ihrer Kultur, mit ihrem Anderssein. [G] The new self-confidence will have consequences for Jewish-Christian dialogue: the German Jews are demanding attention, for their culture, for their difference.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners