DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

28 similar results for schlecke
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Similar words:
LD-Schlacke, Schecke, Schlacke, Schlecken, Schlecker, Schlenke, Schnecke, schlecken, schleckt, schleckte
Similar words:
schlock, schlocky

Innenohrschnecke {f}; Ohrschnecke {f}; Hörschnecke {f}; Schnecke {f}; Cochlea {f} (im Ohr) [anat.] [listen] cochlea

Kreiskonchoide {f}; Pascal'sche Schnecke {f} [math.] limaçon; limacon

eine Leine als Schnecke legen {v} [naut.] to coil a rope

Saufen {n}; Lecken {n}; Schlecken {n} lap [listen]

Schlacke {f}; Verbrennungsrückstand {m} clinker

Schlacke abstechen {vt} to tap [listen]

ausgiebige/kräftige Schlucke von etw. nehmen; etw. in großen Zügen trinken {vt} to swig sth.; to swig at sth.

Schnecke {f} [techn.] [listen] worm [listen]

Schnecke {f} [techn.] [listen] screw [listen]

Schnecke {f} (Uhr) [listen] fusee (timepiece)

Schnecke {f} (Abschluss des Halses von Saiteninstrumenten) [mus.] [listen] scroll (end of the neck of stringed instruments) [listen]

Stange und Schnecke [techn.] rack and worm

Steigung {f} (einer Schaufel/Schnecke) [techn.] pitch (of a blade/screw) [listen]

Trübe {f} (Schlacke) (Metallurgie) [techn.] clouding (of slag) (metallurgy)

vulkanische Schlacke {f}; Wurfschlacke {f} eines Vulkans [geol.] volcanic cinder; volcanic slag; volcanic scoria

Armut macht krank - Da beißt die Maus keinen Faden ab. / Da fährt die Eisenbahn drüber. [Ös.] / Das schleckt keine Geiß weg. [Schw.] Poverty breeds ill-health - there's no changing that.

Bodensenke {f}; Senke {f} [geogr.] hollow; holler [slang] [listen] [listen]

Bodensenken {pl}; Senken {pl} hollows; hollers

schüsselförmige Vertiefung bowlike hollow; bowl-shaped hollow

Schlenke {f} (feuchte Senke im Hochmoor) bog hollow

Hochofenschlacke {f}; Schlacke {f} (Schmelzrückstand in der Metallurgie) [techn.] slag; cinder (metallurgy) [listen]

flüssige Schlacke; Flüssigschlacke {f} liquid slag

Linz-Donawitz Schlacke; LD-Schlacke Linz-Donawitz slag; LD slag

Seigerschlacke {f}; Seigerkrätze {f} liquation slag; bulldog

weiße Schlacke carbide slag

Lutscher {m} [Dt.] [Ös.]; Dauerlutscher {m} [Dt.]; Schlecker {m} [Ös.]; Schleckstängel {m} [Schw.]; Lolli {m} [Dt.] [Ös.] [ugs.] [cook.] lolly [Br.]; lollipop [Am.] [listen]

Lutscher {pl}; Dauerlutscher {pl}; Schlecker {pl}; Schleckstängel {pl}; Lollis {pl} lollies; lollipops

Schnecke {f} [zool.] [listen] snail [listen]

Schnecken {pl} snails

Brackwasserschnecke {f} brackish water snail

Speiseschnecke {f}; essbare Schnecke edible snail

Zunge {f} [anat.] [listen] tongue; lingua [listen]

Zungen {pl} tongues

Zünglein {n} little tongue

belegte Zunge; Zungenbelag {m} furred tongue

die Zunge heraushängen lassen to loll out your tongue

eine scharfe Zunge haben [übtr.] to have a sharp tongue

sich auf die Zunge beißen to bite one's tongue

jdm. die Zunge herausstecken to stick outyour tongue at sb.

mit der Zunge schnalzen to smack/flick your tongue

lose (scharfe) Zunge {f} loose (sharp) tongue

mit der Zunge anstoßen to (have a) lisp

auf der Zunge zergehen [cook.] to melt in your mouth

mit gespaltener Zunge with forked tongue

mit gespaltener Zunge reden to talk falsely

mit breiter / spitzer Zunge an einer Eistüte schlecken to lick an ice-cream cone with a flat / pointed tongue

Böse Zungen behaupten, dass ... Malicious gossip has it that ...

Sein Name liegt mir auf der Zunge. His name is on the tip of my tongue.

Es lag mir auf der Zunge. I had it on the tip of my tongue.

Ich war drauf und dran zu sagen: "Behalte deine negativen Gedanken für dich!" It was on the tip of my tongue to say, 'Keep your negative thoughts to yourself.'

Beiß dir auf die Zunge!; Sag so etwas nicht! Bite your tongue!

geschecktes Pferd {n}; Schecke {f} piebald horse; coloured horse [Br.]; pinto-colored horse [Am.]; pinto horse [Am.]; pinto [Am.]; paint horse [Am.]; paint [Am.]

gescheckte Pferde {pl}; Schecken {pl} piebald horses; coloured horses; pinto-colored horses; pinto horses; pintos; paint horses; paints

etw. lecken; an etw. lecken; etw. schlecken; an etw. schlecken {vt} to lick sth.

leckend; schleckend licking

geleckt; geschleckt licked

leckt; schleckt licks

leckte; schleckte licked

ein Eis schlecken; an einem Eis schlecken to lick an ice cream

sich die Lippen lecken; mit der Zunge über die Lippen fahren to lick your lips

etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) to be able to tell sth. (by/from sth.)

sagen könnend; ersehend; erkennend telling [listen]

sagen gekonnt; ersehen; erkannt told [listen]

Sag's mir doch! Do tell me!

Wie erkenne ich, ob ...? How do I tell if ...?

Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. He might have been lying. I couldn't tell.

Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. You can never tell what his next reaction will be.

Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. It's hard to tell how long things will take.

Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. She might like it or not. You never can tell with females.

Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. As far/near as I can tell, he is happy at his new job.

Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well.

An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed.

Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} They look exactly the same. How can you tell which is which?

Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. You can tell a lot about a person by the kind of car they drive.

Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. I hope you cannot tell this by looking at me.

Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. You can't tell by looking at someone if they have an infection.

Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. You can tell he's English from a mile away.

Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. You can tell by their face how straining it is.

Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. You can tell by his accent that he doesn't come from around here.

Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. You can tell by her voice that she's got a cold.

Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). I can definitely tell a difference between the two sauces.

etw. scheuen; vor etw. zurückschrecken; einer Sache aus dem Weg gehen {v} to flinch from sth.; to shy from sth.; to shy away from sth.; to shrink back from sth.; to recoil from sth. / at sth.; to boggle at sth. / at the prospect of sth.

scheuend; zurückschreckend vor; einer Sache aus dem Weg gehend flinching from; shying from; shying away from; shrinking back from; recoiling from at the prospect of

gescheut; zurückgeschreckt vor; einer Sache aus dem Weg gegangen flinched from; shied from; shied away from; shrinked back from; recoiled from at the prospect of

den Kampf nicht scheuen not to flinch from a fight

Er schreckte davor zurück, seinen eigenen Bruder zu verraten. He recoiled from the idea of betraying her own brother.

Sogar ich schrecke davor zurück, so viel Geld auszugeben. Even I boggle at the idea of spending so much money.

Sag ruhig/rundheraus, was du denkst. Don't shy away from saying what you think.

schlecken; aufschlecken {vt} to lap; to lap up [listen]

schleckend; aufschleckend lapping; lapping up

geschleckt; aufgeschleckt lapped; lapped up

jdn. zurechtweisen; rüffeln; zusammenstauchen; niedermachen; abkanzeln; herunterputzen; rundmachen [Dt.]; zur Schnecke machen; mit jdm. Schlitten fahren; jdm. eine Kopfwäsche verpassen; jdm. die Leviten lesen [geh.]; jdm. den Marsch blasen [veraltend] (wegen etw.) {v} to carpet sb.; to bawl outsb.; to dress downsb., to give sb. a dressing-down; to give sb. a roasting; to slag offsb.; to tear a strip off sb. [Br.] [coll.]; to chew outsb. [Am.] [coll.]; to ream sb. [Am.] [coll.]; to ream outsb. [Am.] [coll.] (for doing sth.)

zurechtweisend; rüffelnd; zusammenstauchend; niedermachend; abkanzelnd; herunterputzend; rundmachend; zur Schnecke machend; Schlitten fahrend; eine Kopfwäsche verpassend; die Leviten lesend; den Marsch blasend carpeting; bawling out; dressing down; giving a dressing-down; giving a roasting; slagging off; tearing a strip off; chewing out; reaming; reaming out

zurechtgewiesen; gerüffelt; zusammengestaucht; niedergemacht; abgekanzelt; heruntergeputzt; rundgemacht; zur Schnecke gemacht; Schlitten gefahren; eine Kopfwäsche verpasst; die Leviten gelesen; den Marsch geblasen carpeted; bawled out; dressed down; given a dressing-down; given a roasting; slagged off; torn a strip off; chewed out; reamed; reamed out

Er machte ihn zur Schnecke. He knocked the stuffing out of him.

zurückschrecken {vi} to resile [Br.]

zurückschreckend resiling

zurückgeschreckt resiled

Davor schrecke ich nicht zurück. I don't resile from that.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners