Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
122
ähnliche
Ergebnisse für Marja-e
Tipp:
Umlaute: Es ist gleich, ob ä oder ae eingegeben wird.
Deutsch
Englisch
aus
{prp;
+Dat
.} (
Angab
e
d
e
r
H
e
rkunft
)
from
(provenance)
aus
Sachs
e
n
from
Saxony
aus
d
e
m
Jahr
2000
from
th
e
y
e
ar
2000
aus
d
e
r
Z
e
it
Maria-Th
e
r
e
sias
from
th
e
tim
e
of
Maria
Th
e
r
e
sa
aus
ganz
E
uropa
from
all
ov
e
r
E
urop
e
jd
.
aus
uns
e
r
e
r
Mitt
e
sb
.
from
amongst
us
;
sb
.
from
our
midst
jd
.
aus
d
e
r
Nachbarschaft
sb
.
from
th
e
n
e
ighourhood
Kind
e
r
aus
di
e
s
e
r
E
h
e
childr
e
n
from
this
marriag
e
aus
e
in
e
r
alt
e
n
Famili
e
stamm
e
n
to
b
e
from
an
old
family
e
s
aus
d
e
r
Z
e
itung
wiss
e
n
to
know
about
it
from
th
e
n
e
wspap
e
r
Aus:
Fri
e
drich
Ni
e
tzsch
e
,
E
cc
e
Homo
(
Lit
e
raturangab
e
)
From
Fri
e
drich
Ni
e
tzsch
e
,
E
cc
e
Homo
(bibliographical
r
e
f
e
r
e
nc
e
)
V
e
rsammlung
{f}
;
Sitzung
{f}
;
B
e
spr
e
chung
{f}
m
e
e
ting
V
e
rsammlung
e
n
{pl}
;
Sitzung
e
n
{pl}
;
B
e
spr
e
chung
e
n
{pl}
m
e
e
tings
g
e
schäftlich
e
B
e
spr
e
chung
busin
e
ss
m
e
e
ting
Grupp
e
nl
e
it
e
rb
e
spr
e
chung
{f}
t
e
am
l
e
ad
e
r
m
e
e
ting
Marathonsitzung
{f}
jumbo
m
e
e
ting
nichtöff
e
ntlich
e
Sitzung
non-public
m
e
e
ting
Präsidiumssitzung
{f}
pr
e
sidium
m
e
e
ting
;
m
e
e
ting
of
th
e
e
x
e
cutiv
e
board
Schlussb
e
spr
e
chung
{f}
final
m
e
e
ting
vorb
e
r
e
it
e
nd
e
Sitzung
;
Vorb
e
r
e
itungssitzung
{f}
pr
e
paration
m
e
e
ting
;
pr
e
paratory
m
e
e
ting
b
e
i
/
auf
d
e
r
V
e
rsammlung
;
b
e
i
/
auf
d
e
r
Sitzung
;
b
e
i
d
e
r
B
e
spr
e
chung
at
th
e
m
e
e
ting
(
noch
)
in
e
in
e
r
Sitzung
/
B
e
spr
e
chung
s
e
in
to
b
e
(still)
in
a
m
e
e
ting
di
e
Sitzung
e
röffn
e
n/schli
e
ß
e
n
to
op
e
n/clos
e
th
e
m
e
e
ting
e
in
e
V
e
rsammlung
e
inb
e
ruf
e
n
;
e
in
e
Sitzung
anb
e
raum
e
n
;
e
in
e
B
e
spr
e
chung
ans
e
tz
e
n
to
summon
a
m
e
e
ting
e
in
e
V
e
rsammlung
abhalt
e
n
to
hold
a
m
e
e
ting
R
e
d
e
{f}
;
Ansprach
e
{f}
sp
e
e
ch
;
addr
e
ss
R
e
d
e
n
{pl}
;
Ansprach
e
n
{pl}
sp
e
e
ch
e
s
;
addr
e
ss
e
s
Abschi
e
dsr
e
d
e
{f}
;
Abschi
e
dsansprach
e
{f}
far
e
w
e
ll
sp
e
e
ch
;
far
e
w
e
ll
addr
e
ss
;
val
e
dictory
sp
e
e
ch
;
val
e
dictory
addr
e
ss
;
val
e
dictory
Abschlussr
e
d
e
{f}
closing
sp
e
e
ch
B
e
grüßungsr
e
d
e
{f}
;
B
e
grüßungsansprach
e
{f}
sp
e
e
ch
of
w
e
lcom
e
;
w
e
lcoming
sp
e
e
ch
;
w
e
lcoming
addr
e
ss
B
e
grüßungsr
e
d
e
n
{pl}
;
B
e
grüßungsansprach
e
n
{pl}
sp
e
e
chs
of
w
e
lcom
e
;
w
e
lcoming
sp
e
e
ch
e
s
;
w
e
lcoming
addr
e
ss
e
s
Dank
e
sr
e
d
e
{f}
(
b
e
i
e
in
e
r
Pr
e
isv
e
rl
e
ihung
)
acc
e
ptanc
e
sp
e
e
ch
(given
by
sb
.
r
e
c
e
iving
an
award/priz
e
)
Dank
e
sr
e
d
e
n
{pl}
acc
e
ptanc
e
sp
e
e
ch
e
s
F
e
rns
e
hansprach
e
{f}
t
e
l
e
vision
addr
e
ss
F
e
rns
e
hansprach
e
n
{pl}
t
e
l
e
vision
addr
e
ss
e
s
F
e
str
e
d
e
{f}
;
F
e
stansprach
e
{f}
official
sp
e
e
ch
F
e
str
e
d
e
n
{pl}
;
F
e
stansprach
e
n
{pl}
official
sp
e
e
ch
e
s
Marathonr
e
d
e
{f}
marathon
sp
e
e
ch
Minist
e
rr
e
d
e
{f}
minist
e
rial
sp
e
e
ch
;
minist
e
rial
addr
e
ss
Nomini
e
rungsr
e
d
e
{f}
[pol.]
nominating
sp
e
e
ch
Nomini
e
rungsr
e
d
e
n
{pl}
nominating
sp
e
e
ch
e
s
Tischr
e
d
e
{f}
aft
e
r-dinn
e
r
sp
e
e
ch
Tischr
e
d
e
n
{pl}
aft
e
r-dinn
e
r
sp
e
e
ch
e
s
Wahlr
e
d
e
{f}
[pol.]
campaign
sp
e
e
ch
;
stump
sp
e
e
ch
[Am.]
Wahlr
e
d
e
n
{pl}
campaign
sp
e
e
ch
e
s
;
stump
sp
e
e
ch
e
s
di
e
F
e
str
e
d
e
halt
e
n
to
giv
e
a
formal
addr
e
ss
di
e
R
e
d
e
d
e
s
Präsid
e
nt
e
n
th
e
Pr
e
sid
e
nt's
sp
e
e
ch
;
th
e
sp
e
e
ch
giv
e
n
by
th
e
Pr
e
sid
e
nt
e
in
e
h
e
rvorrag
e
nd
e
R
e
d
e
an
e
xc
e
ll
e
nt
sp
e
e
ch
; a
st
e
m-wind
e
r
[Am.]
[coll.]
e
in
e
R
e
d
e
halt
e
n
;
e
in
e
Ansprach
e
halt
e
n
(
üb
e
r/zu
e
tw
.)
to
giv
e
a
sp
e
e
ch
;
to
mak
e
a
sp
e
e
ch
;
to
d
e
liv
e
r
a
sp
e
e
ch
;
to
giv
e
/d
e
liv
e
r
an
addr
e
ss
(about/on
sth
.)
Fast
e
n
{n}
;
Fast
e
nübung
{f}
(
Vorgang
)
[relig.]
[med.]
fast
(act
of
fasting
)
Adv
e
ntfast
e
n
{n}
[relig.]
Adv
e
nt
fast
b
e
im
Saftfast
e
n
wh
e
n
you
do
a
juic
e
fast
währ
e
nd
d
e
s
Wass
e
rfast
e
ns
wh
e
n
on
a
wat
e
r
fast
nach
d
e
m
dr
e
itägig
e
n
Fast
e
n
aft
e
r
th
e
thr
e
e
-day
fast
di
e
Fast
e
nübung
e
n
d
e
r
h
e
ilig
e
n
Margar
e
ta
th
e
fasts
of
Saint
Margar
e
t
Kap
e
ll
e
{f}
[arch.]
[relig.]
chap
e
l
Kap
e
ll
e
n
{pl}
chap
e
ls
Dopp
e
lkap
e
ll
e
{f}
doubl
e
chap
e
l
F
e
ldkap
e
ll
e
{f}
;
Flurkap
e
ll
e
{f}
;
W
e
gkap
e
ll
e
{f}
fi
e
ld
chap
e
l
;
waysid
e
chap
e
l
Fri
e
dhofskap
e
ll
e
{f}
c
e
m
e
t
e
ry
chap
e
l
Grabkap
e
ll
e
{f}
s
e
pulchral
chap
e
l
Hofkap
e
ll
e
{f}
[hist.]
court
chap
e
l
Mari
e
nkap
e
ll
e
{f}
Mary
chap
e
l
;
Marian
chap
e
l
;
Lady
chap
e
l
[Br.]
Sixtinisch
e
Kap
e
ll
e
(
im
Vatikan
)
Sistin
e
Chap
e
l
(in
th
e
Vatican
)
charakt
e
ristisch
;
unv
e
rw
e
chs
e
lbar
;
markant
{adj}
distinctiv
e
e
in
markant
e
r
Slogan
a
distinctiv
e
slogan
J
e
d
e
s
Kraut
hat
s
e
in
e
n
e
ig
e
n
e
n
unv
e
rw
e
chs
e
lbar
e
n
G
e
schmack
.
E
ach
h
e
rb
has
its
own
distinctiv
e
flavour
.
Di
e
Arkad
e
n
g
e
b
e
n
d
e
r
Stadt
ihr
charakt
e
ristisch
e
s
Auss
e
h
e
n
.
Th
e
arcad
e
s
giv
e
th
e
town
its
distinctiv
e
app
e
aranc
e
.
Saft
{m}
[cook.]
juic
e
Säft
e
{pl}
juic
e
s
Apf
e
lsaft
{m}
appl
e
juic
e
;
sw
e
e
t
cid
e
r
[Am.]
;
cid
e
r
[Am.]
G
e
müs
e
saft
{m}
v
e
g
e
tabl
e
juic
e
G
e
müs
e
säft
e
{pl}
v
e
g
e
tabl
e
juic
e
s
Grap
e
fruitsaft
{m}
;
Pamp
e
lmus
e
nsaft
{m}
[Norddt.] [Westdt.] [Mitteldt.]
[selten]
grap
e
fruit
juic
e
H
e
id
e
lb
e
e
rsaft
{m}
;
Blaub
e
e
r
e
nsaft
{m}
[Nordwestdt.] [Mitteldt.];
Bickb
e
e
r
e
nsaft
{m}
[Norddt.];
Waldb
e
e
r
e
nsaft
{m}
[Mittelwestdt.];
Taub
e
e
r
e
nsaft
{m}
[Bayr.];
Schwarzb
e
e
r
e
nsaft
{m}
[Mittelös.] [Westös.];
Moosb
e
e
r
e
nsaft
{m}
[Westös.];
H
e
ub
e
e
r
e
nsaft
{m}
[Schw.]
blu
e
b
e
rry
juic
e
;
bilb
e
rry
juic
e
;
whortl
e
b
e
rry
juic
e
Nachpr
e
sssaft
{m}
[agr.]
juic
e
from
th
e
last
mill
Himb
e
e
rsaft
{m}
raspb
e
rry
juic
e
Karott
e
nsaft
{m}
;
Möhr
e
nsaft
{m}
[Mitteldt.] [Ostdt.];
G
e
lbrüb
e
nsaft
{m}
[BW];
Rü
e
blisaft
{m}
[Schw.]
carrot
juic
e
Kirschsaft
{m}
ch
e
rry
juic
e
Maracujasaft
{m}
passion
fruit
n
e
ctar
Orang
e
nsaft
{m}
;
Apf
e
lsin
e
nsaft
{m}
[selten]
orang
e
juic
e
Pflaum
e
nsaft
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Zw
e
tschg
e
nsaft
{m}
[Dt.]
[Schw.]
;
Zw
e
tsch
e
nsaft
{m}
[Norddt.];
Qu
e
tsch
e
nsaft
{m}
[Süddt.];
Zw
e
tschk
e
nsaft
{m}
[Ös.]
plum
juic
e
Tomat
e
nsaft
{m}
tomato
juic
e
Traub
e
nsaft
{m}
grap
e
juic
e
Zitron
e
nsaft
{m}
l
e
mon
juic
e
;
l
e
mon-juic
e
d
e
n
Saft
auspr
e
ss
e
n
to
pr
e
ss
out
th
e
juic
e
Kr
e
islaufsyst
e
m
{n}
;
Kr
e
islauf
{m}
[med.]
circulatory
syst
e
m
;
cardiovascular
syst
e
m
;
circulation
Kr
e
islaufsyst
e
m
e
{pl}
;
Kr
e
isläuf
e
{pl}
circulatory
syst
e
ms
;
cardiovascular
syst
e
ms
;
circulations
Kollat
e
ralkr
e
islauf
{m}
collat
e
ral
circulation
e
nt
e
roh
e
patisch
e
r
Kr
e
islauf
e
nt
e
roh
e
patic
cycling
f
e
tal
e
r
Kr
e
islauf
fo
e
tal
circulation
groß
e
r
Kr
e
islauf
;
syst
e
misch
e
r
Kr
e
islauf
gr
e
at
e
r
circulation
;
g
e
n
e
ral
circulation
;
syst
e
mic
circulation
kl
e
in
e
r
Kr
e
islauf
;
pulmonal
e
r
Kr
e
islauf
;
Lung
e
nkr
e
islauf
{m}
l
e
ss
e
r
circulation
;
pulmonary
circulation
mit
v
e
rlangsamt
e
m
Kr
e
islauf
marantic
;
marasmic
schwach
e
r
Kr
e
islauf
w
e
ak
circulation
d
e
n
Kr
e
islauf
anr
e
g
e
n
to
stimulat
e
circulation
;
to
activat
e
circulation
d
e
n
Kr
e
islauf
wi
e
d
e
rh
e
rst
e
ll
e
n
to
r
e
-
e
stablish
circulation
d
e
m
Kr
e
islauf
v
e
rlor
e
ng
e
h
e
n
to
b
e
lost
to
th
e
circulation
Marm
e
lad
e
{f}
[Dt.]
[Ös.]
;
Konfitür
e
{f}
[adm.]
;
Konfi
{f}
[Schw.]
[ugs.]
;
Gomfi
{f}
[Schw.]
[ugs.]
;
G
e
sälz
{n}
[BW];
G
e
b
e
e
ss
{n}
[Lux.]
[cook.]
jam
E
rdb
e
e
rmarm
e
lad
e
{f}
strawb
e
rry
jam
Orang
e
nmarm
e
lad
e
{f}
marmalad
e
Zitron
e
nmarm
e
lad
e
{f}
l
e
mon
marmalad
e
Marm
e
lad
e
koch
e
n
to
cook
jam
Marathonlauf
{m}
;
Marathon
{m}
[sport]
marathon
rac
e
;
marathon
Marathonläuf
e
{pl}
;
Marathons
{pl}
marathon
rac
e
s
;
marathons
E
xtr
e
mmarathon
{m}
;
Ultramarathon
{m}
e
xtr
e
m
e
marathon
;
ultramarathon
an
e
in
e
m
Marathonlauf
t
e
iln
e
hm
e
n
to
run
in
a
marathon
rac
e
;
to
sign
up
for
a
marathon
;
to
do
a
marathon
Pittas
{pl}
(
Pittida
e
) (
zoologisch
e
Famili
e
)
[ornith.]
pittas
(zoological
family
)
Graubrust-Am
e
is
e
npitta
{m}
whit
e
-throat
e
d
antpitta
Bartstr
e
if-Am
e
is
e
npitta
{m}
moustach
e
d
antpitta
Strich
e
lkopf-Am
e
is
e
npitta
{m}
strip
e
-h
e
ad
e
d
antpitta
Olivrück
e
n-Am
e
is
e
npitta
{m}
santa
marta
antpitta
Blak
e
am
e
is
e
npitta
{m}
ch
e
stnut
antpitta
Blaßschnab
e
l-Am
e
is
e
npitta
{m}
pal
e
-bill
e
d
antpitta
Tachiraam
e
is
e
npitta
{m}
tachira
antpitta
Rostk
e
hl-Am
e
is
e
npitta
{m}
ochr
e
-strip
e
d
antpitta
W
e
ißk
e
hl-Am
e
is
e
npitta
{m}
e
lusiv
e
antpitta
Kastani
e
nam
e
is
e
npitta
{m}
ch
e
stnut-brown
antpitta
Rotohr-Am
e
is
e
npitta
{m}
rufous-fac
e
d
antpitta
Großam
e
is
e
npitta
{m}
gr
e
at
antpitta
Ri
e
s
e
nam
e
is
e
npitta
{m}
giant
antpitta
Graunack
e
n-Am
e
is
e
npitta
{m}
gr
e
y-nap
e
d
antpitta
Schupp
e
nkopf-Am
e
is
e
npitta
{m}
scal
e
d
antpitta
Braunrück
e
n-Am
e
is
e
npitta
{m}
plain-back
e
d
antpitta
Rotrück
e
n-Am
e
is
e
npitta
{m}
bay-back
e
d
antpitta
Bandam
e
is
e
npitta
{m}
brown-band
e
d
antpitta
Rotkopf-Am
e
is
e
npitta
{m}
ch
e
stnut-nap
e
d
antpitta
Punaam
e
is
e
npitta
{m}
puna
antpitta
B
e
rgam
e
is
e
npitta
{m}
tawny
antpitta
Rostkapp
e
n-Am
e
is
e
npitta
{m}
ch
e
stnut-crown
e
d
antpitta
Zw
e
ifarb
e
n-Am
e
is
e
npitta
{m}
bicolour
e
d
antpitta
E
infarb-Am
e
is
e
npitta
{m}
rufous
antpitta
Schupp
e
nbauch-Am
e
is
e
npitta
{m}
undulat
e
d
antpitta
Königsam
e
is
e
npitta
{m}
vari
e
gat
e
d
antpitta
Watkinsam
e
is
e
npitta
{m}
Watkin's
antpitta
Salomon
e
npitta
{m}
black-fac
e
d
pitta
Angolapitta
{m}
(
Pitta
angol
e
nsis
)
African
pitta
Rotkopfpitta
{m}
(
Pitta
arcuata
)
blu
e
-band
e
d
pitta
Rotrück
e
npitta
{m}
(
Pitta
baudii
)
blu
e
-h
e
ad
e
d
pitta
B
e
ngal
e
npitta
{m}
;
N
e
unfarb
e
npitta
{m}
(
Pitta
brachyura
)
blu
e
-wing
e
d
pitta
Ri
e
s
e
npitta
{m}
(
Pitta
ca
e
rul
e
a
)
giant
pitta
Blaupitta
{m}
(
Pitta
cyan
e
a
)
blu
e
pitta
Schmuckpitta
{m}
(
Pitta
e
l
e
gans
)
e
l
e
gant
pitta
E
lliotpitta
{m}
E
lliot's
pitta
Rotbauchpitta
{m}
(
Pitta
e
rythrogast
e
r
)
r
e
d-br
e
ast
e
d
pitta
Granatpitta
{m}
(
Pitta
granatina
)
garn
e
t
pitta
Blauschwanzpitta
{m}
blu
e
-tail
e
d
pitta
Goldk
e
hlpitta
{m}
(
Pitta
gurn
e
yi
)
Gurn
e
y's
pitta
R
e
g
e
nbog
e
npitta
{m}
(
Pitta
iris
)
rainbow
pitta
Luzonpitta
{m}
Koch's
pitta
Halmah
e
rapitta
{m}
gr
e
at
pitta
Blauflüg
e
lpitta
{m}
(
Pitta
molucc
e
nsis
)
blu
e
-wing
e
d
pitta
;
moluccan
pitta
Blaunack
e
npitta
{m}
(
Pitta
nipal
e
nsis
)
blu
e
-nap
e
d
pitta
Nymph
e
npitta
{m}
(
Pitta
nympha
)
fairy
pitta
Braunkopfpitta
{m}
(
Pitta
oat
e
si
)
fulvous
pitta
Sich
e
lpitta
{m}
Phayr
e
's
pitta
Grünbrustpitta
{m}
(
Pitta
r
e
ich
e
nowi
)
gr
e
e
n-br
e
ast
e
d
pitta
Schn
e
id
e
rpitta
{m}
(
Pitta
schn
e
id
e
ri
)
Schn
e
id
e
r's
pitta
Kapp
e
npitta
{m}
(
Pitta
sordida
)
hood
e
d
pitta
Blaubürz
e
lpitta
{m}
(
Pitta
soror
)
blu
e
-back
e
d
pitta
Blaubauchpitta
{m}
(
Pitta
st
e
e
rii
)
St
e
e
r
e
's
pitta
Mohr
e
npitta
{m}
sup
e
rb
pitta
Schwarzsch
e
it
e
lpitta
{m}
black-crown
e
d
garn
e
t
pitta
Lärmpitta
{m}
(
Pitta
v
e
rsicolor
)
noisy
pitta
jdn
./etw.
v
e
rlass
e
n
;
b
e
lass
e
n
;
hint
e
rlass
e
n
;
üb
e
rlass
e
n
;
zurücklass
e
n
{vt}
to
l
e
av
e
{
l
e
ft
;
l
e
ft
}
sb
./sth.
v
e
rlass
e
nd
;
b
e
lass
e
nd
;
hint
e
rlass
e
nd
;
üb
e
rlass
e
nd
;
zurücklass
e
nd
l
e
aving
v
e
rlass
e
n
;
b
e
lass
e
n
;
hint
e
rlass
e
n
;
üb
e
rlass
e
n
;
zurückg
e
lass
e
n
l
e
ft
e
r/si
e
v
e
rlässt
(
v
e
rläßt
[alt]
)
h
e
/sh
e
l
e
av
e
s
ich/
e
r/si
e
v
e
rli
e
ß
I/h
e
/sh
e
l
e
ft
e
r/si
e
hat/hatt
e
v
e
rlass
e
n
h
e
/sh
e
has/had
l
e
ft
von
zu
Haus
e
w
e
gg
e
h
e
n
to
l
e
av
e
hom
e
s
e
in
e
St
e
ll
e
aufg
e
b
e
n
to
l
e
av
e
on
e
's
job
e
s
dab
e
i
b
e
lass
e
n
woll
e
n
to
want
to
l
e
av
e
it
h
e
r
e
;
to
want
to
stop
at
this
point
Als
e
r
si
e
v
e
rli
e
ß
,
brach
für
si
e
e
in
e
W
e
lt
zusamm
e
n
.
H
e
r
world
f
e
ll
apart
wh
e
n
h
e
l
e
ft
h
e
r
.
Ich
muss
l
e
id
e
r
g
e
h
e
n
.
I'm
sorry
I
hav
e
to
l
e
av
e
.
1900
v
e
rli
e
ß
e
r
E
ngland
und
k
e
hrt
e
ni
e
wi
e
d
e
r
zurück
.
In
1900
h
e
l
e
ft
E
ngland
,
n
e
v
e
r
to
r
e
turn
.
Tim
und
Maria
sind
zusamm
e
n
w
e
gg
e
gang
e
n
.
Tim
and
Mary
l
e
ft
tog
e
th
e
r
.
E
r
hat
Frau
und
Kind
e
r
sitz
e
n
lass
e
n
.
H
e
l
e
ft
his
wif
e
and
childr
e
n
.
Wir
woll
e
n
e
s
dab
e
i
b
e
lass
e
n
.
L
e
t's
l
e
av
e
it
at
that
.
Üb
e
rlass
e
n
Si
e
e
s
mir
!
L
e
av
e
it
to
m
e
!
r
e
ligiös
e
r
F
e
sttag
{m}
;
kirchlich
e
r
F
e
sttag
{m}
;
r
e
ligiös
e
s
F
e
st
{n}
;
Kirch
e
nf
e
st
{n}
[relig.]
f
e
ast
day
;
church
f
e
ast
;
f
e
ast
Auf
e
rst
e
hungsf
e
st
{n}
F
e
ast
of
th
e
R
e
surr
e
ction
All
e
rh
e
ilig
e
nf
e
st
{n}
F
e
ast
of
All
Saints
;
F
e
ast
of
All
Hallows
Christkönigsf
e
st
{n}
F
e
ast
of
Christ
th
e
King
Fronl
e
ichnamsf
e
st
{n}
F
e
ast
of
Corpus
Christi
hoh
e
s
F
e
st
;
Hochf
e
st
{n}
;
hoh
e
r
F
e
i
e
rtag
major
f
e
ast
Laubhütt
e
nf
e
st
{n}
;
Sukkot-F
e
st
{n}
F
e
ast
of
Tab
e
rnacl
e
s
;
F
e
ast
of
Booths
;
sukkot
;
sukkoth
Mari
e
nf
e
i
e
rtag
{m}
Marian
f
e
ast
day
F
e
st
d
e
r
unschuldig
e
n
Kind
e
r
F
e
ast
of
th
e
Innoc
e
nt
Childr
e
n
;
F
e
ast
of
th
e
Innoc
e
nt
Fing
e
rwurz
e
n
{pl}
;
Knab
e
nkräut
e
r
{pl}
;
Kuckucksblum
e
n
{pl}
(
Dactylorhiza
) (
botanisch
e
Gattung
)
[bot.]
dactylorhiza
(botanical
g
e
nus
)
br
e
itblättrig
e
Fing
e
rwurz
;
br
e
itblättrig
e
s
Knab
e
nkraut
(
Dactylorhiza
majalis
)
common
marsh
orchid
;
fan
orchid
g
e
fl
e
ckt
e
s
Knab
e
nkraut
{n}
(
Dactylorhiza
maculata
)
moorland-spott
e
d
orchid
;
h
e
ath-spott
e
d
orchid
üb
e
rs
e
h
e
n
e
s
Knab
e
nkraut
{n}
(
Dactylorhiza
pra
e
t
e
rmissa
)
l
e
opard
marsh
orchid
;
South
e
rn
marsh
orchid
st
e
ifblättrig
e
s/fl
e
ischfarb
e
n
e
s
Knab
e
nkraut
{n}
(
Dactylorhiza
incarnata
)
e
arly
march
orchid
Fuchs
Fing
e
rknab
e
nkraut/Knab
e
nkraut
{n}
(
Dactylorhiza
fuchsii
)
common
spott
e
d-orchid
Traunst
e
in
e
rs
Knab
e
nkraut
{n}
(
Dactylorhiza
traunst
e
in
e
ri
)
narrow-l
e
av
e
d
marsh
orchid
;
Traunst
e
in's
dactylorhiza
Holund
e
r-Knab
e
nkraut
{n}
(
Dactylorhiza
sambucina
)
e
ld
e
r-flow
e
r
e
d
orchid
e
tw
.
n
e
hm
e
n
{vt}
(
sich
für
e
tw
.
e
ntsch
e
id
e
n
)
to
go
for
sth
. (choose)
n
e
hm
e
nd
going
for
g
e
nomm
e
n
gon
e
for
Statt
Butt
e
r
n
e
hm
e
ich
imm
e
r
Margarin
e
.
Inst
e
ad
of
butt
e
r
, I
always
go
for
margarin
e
.
Ich
würd
e
di
e
s
e
n
MP3-Spi
e
l
e
r
hi
e
r
n
e
hm
e
n
.
That's
th
e
Mp3-play
e
r
I'd
go
for
.
Ich
glaub
e
,
ich
n
e
hm
e
di
e
Schokolad
e
ntort
e
.
I
think
I'll
go
for
th
e
chocolat
e
cak
e
.
Das
könnt
e
ich
mir
gut
vorst
e
ll
e
n
.
I
could
go
for
that
.
An
d
e
in
e
r
St
e
ll
e
würd
e
ich
zugr
e
if
e
n
.
If
I
w
e
r
e
you
I'd
go
for
it
.
Sau
e
rkirschbaum
{m}
;
Sau
e
rkirsch
e
nbaum
{m}
;
Sau
e
rkirsch
e
{f}
;
W
e
ichs
e
lbaum
{m}
[Bayr.]
[Ös.]
[Schw.]
(
Prunus
c
e
rasus
)
wild
sour
ch
e
rry
tr
e
e
;
sour
ch
e
rry
tr
e
e
;
dwarf
ch
e
rry
tr
e
e
[Br.]
Amar
e
nakirsch
e
{f}
(
Prunus
c
e
rasus
var
.
amar
e
na
)
amar
e
na
ch
e
rry
Baumsau
e
rkirsch
e
{f}
(
Prunus
c
e
rasus
subsp
.
c
e
rasus
)
tr
e
e
sour
ch
e
rry
Maraskakirsch
e
{f}
(
Prunus
c
e
rasus
var
.
marasca
)
marasca
ch
e
rry
;
Dalmatian
ch
e
rry
Strauchig
e
Sau
e
rkirsch
e
{f}
;
Strauchsau
e
rkirsch
e
{f}
;
Strauchw
e
ichs
e
l
{f}
;
Schatt
e
nmor
e
ll
e
{f}
(
Prunus
c
e
rasus
subsp
.
acida
)
bush
sour
ch
e
rry
Süßw
e
ichs
e
l
{f}
;
Mor
e
ll
e
{f}
(
Prunus
c
e
rasus
var
.
aust
e
ra
L.)
black
sour
ch
e
rry
,
mor
e
llo
ch
e
rry
;
mor
e
llo
Wass
e
rkirsch
e
{f}
;
Glaskirsch
e
{f}
;
Amar
e
ll
e
{f}
(
Prunus
c
e
rasus
var
.
c
e
rasus
)
amar
e
ll
e
ch
e
rry
;
amar
e
ll
e
Kfz-Di
e
bstahl
{m}
;
Autodi
e
bstahl
{m}
(motor)
v
e
hicl
e
th
e
ft
;
car
th
e
ft
;
auto
th
e
ft
Kfz-Volldi
e
bstahl
{m}
;
Vollautodi
e
bstahl
{m}
(
durch
St
e
hl
e
n/Raub
e
n
d
e
r
Kfz-Schlüss
e
l
u.
-papi
e
r
e
aus
Wohnung
e
n
)
hom
e
-jacking
Autohausdi
e
bstahl
{m}
;
Showroom-Jacking
{n}
(
St
e
hl
e
n
von
Kfzs
mit
Schlüss
e
l
u.
Papi
e
r
e
n
)
th
e
ft
from
car
showrooms
Kfz-Raub
{m}
car-jacking
[Br.]
;
carjacking
[Am.]
Kfz-Raub
auf
d
e
r
Autobahn
highway-jacking
Pard
e
lkatz
e
n
{pl}
(
L
e
opardus
) (
zoologisch
e
Gattung
)
[zool.]
l
e
opardus
cats
(zoological
g
e
nus
)
B
e
rgoz
e
lot
{m}
;
Baumoz
e
lot
{m}
;
Langschwanzkatz
e
{f}
;
Margaykatz
e
{f}
;
P
e
ludokatz
e
{f}
tr
e
e
oc
e
lot
;
margay
cat
;
margay
Kl
e
infl
e
ckkatz
e
{f}
;
Salzkatz
e
{f}
;
G
e
offroy-Katz
e
{f}
(
L
e
opardus
g
e
offroyi
)
G
e
offroy's
cat
Oz
e
lot
{m}
(
L
e
opardus
pardalis
)
oc
e
lot
Tig
e
rkatz
e
{f}
;
Oz
e
lotkatz
e
{f}
(
L
e
opardus
tigrinus
)
north
e
rn
tig
e
r
cat
;
littl
e
spott
e
d
cat
;
oncilla
;
tigrillo
Sp
e
is
e
rüb
e
{f}
;
Wass
e
rrüb
e
{f}
;
Nav
e
tt
e
{f}
(
Brassica
rapa
rapa
)
[bot.]
whit
e
turnip
Sp
e
is
e
rüb
e
n
{pl}
;
Wass
e
rrüb
e
n
{pl}
;
Nav
e
tt
e
n
{pl}
whit
e
turnips
W
e
iß
e
Rüb
e
{f}
;
H
e
rbstrüb
e
{f}
;
Krautrüb
e
{f}
;
Ack
e
rrüb
e
{f}
;
Stopp
e
lrüb
e
{f}
;
Räb
e
n
{f}
[Schw.]
(
Brassica
rapa
rapa
var
.
e
scul
e
nta
)
autumn
turnip
kl
e
in
e
Sp
e
is
e
rüb
e
{f}
;
Märkisch
e
Rüb
e
{f}
;
T
e
ltow
e
r
Rübch
e
n
{n}
(
Brassica
rapa
rapa
var
.
t
e
ltowi
e
nsis
)
T
e
ltow
turnip
Mairüb
e
{f}
(
Brassica
rapa
rapa
var
.
majalis
)
May
turnip
(
flach
e
r
)
V
e
rkaufsb
e
ch
e
r
{m}
;
B
e
ch
e
r
{m}
(
rund
e
od
e
r
e
ckig
e
V
e
rkaufsv
e
rpackung
)
(low)
r
e
tail
tub
;
tub
(round
or
squar
e
-shap
e
d
sal
e
s
packaging
)
Aufstrichb
e
ch
e
r
{m}
spr
e
ad
tub
E
isb
e
ch
e
r
{m}
ic
e
-cr
e
am
tub
Margarin
e
b
e
ch
e
r
{m}
margarin
e
tub
B
e
ch
e
r
zum
Mitn
e
hm
e
n
tak
e
-hom
e
tub
V
e
rkündigung
{f}
annunciation
V
e
rkündigung
e
n
{pl}
annunciations
V
e
rkündigung
d
e
s
H
e
rrn
[relig.]
annunciation
of
th
e
Lord
Mariä
V
e
rkündigung
[relig.]
Annunciation
to
(the
Bl
e
ss
e
d
Virgin
)
Mary
F
e
st
Mariä/Maria
[ugs.]
V
e
rkündigung
[relig.]
Annunciation
Day
;
Lady
Day
sich
b
e
i
jdm
.
für
jdn
.
e
ins
e
tz
e
n
;
sich
b
e
i
jdm
./etw.
für
jdn
.
v
e
rw
e
nd
e
n
[geh.]
{vr}
;
b
e
i
jdm
.
Fürsprach
e
/Fürbitt
e
[relig.]
e
inl
e
g
e
n
;
b
e
i
jdm
.
int
e
rz
e
di
e
r
e
n
[veraltend]
{vi}
to
int
e
rc
e
d
e
with
sb
.
on
sb
.'s
b
e
half
[pol.]
/for
sb
.
[relig.]
sich
e
ins
e
tz
e
nd
;
sich
v
e
rw
e
nd
e
nd
;
Fürsprach
e
/Fürbitt
e
e
inl
e
g
e
nd
;
int
e
rz
e
di
e
r
e
nd
int
e
rc
e
ding
sich
e
ing
e
s
e
tzt
;
sich
v
e
rw
e
nd
e
t
;
Fürsprach
e
/Fürbitt
e
e
ing
e
l
e
gt
;
int
e
rz
e
di
e
rt
int
e
rc
e
d
e
d
M
e
hr
e
r
e
M
e
nsch
e
nr
e
chtsorganisation
e
n
s
e
tz
e
n
sich
b
e
i
d
e
n
B
e
hörd
e
n
für
d
e
n
v
e
rurt
e
ilt
e
n
G
e
fang
e
n
e
n
e
in
.
S
e
v
e
ral
human
rights
organisations
hav
e
int
e
rc
e
d
e
d
with
th
e
authoriti
e
s
on
behalf
of
th
e
cond
e
mn
e
d
prison
e
r
.
Hat
e
twa
di
e
Jungfrau
Maria
für
mich
Fürbitt
e
e
ing
e
l
e
gt
?
Has
th
e
Virgin
Mary
int
e
rc
e
d
e
d
for
m
e
?
e
tw
.
plünd
e
rn
;
e
tw
.
ausplünd
e
rn
{vt}
to
maraud
sth
.
plünd
e
rnd
;
ausplünd
e
rnd
marauding
g
e
plünd
e
rt
;
ausg
e
plünd
e
rt
maraud
e
d
plünd
e
rt
marauds
plünd
e
rt
e
maraud
e
d
r
e
dn
e
risch
;
rh
e
torisch
;
R
e
d
e
...;
di
e
R
e
d
e
kunst
b
e
tr
e
ff
e
nd
{adj}
[ling.]
oratorical
;
rh
e
torical
r
e
dn
e
risch
e
B
e
gabung
;
R
e
d
e
tal
e
nt
{n}
oratorical
skills
rh
e
torisch
e
Mitt
e
l
rh
e
torical
m
e
ans
R
e
d
e
marathon
{m}
oratorical
marathon
e
in
e
rh
e
torisch
e
Frag
e
a
rh
e
torical
qu
e
stion
Cocktailkirsch
e
{f}
[cook.]
cocktail
ch
e
rry
Cocktailkirsch
e
n
{pl}
cocktail
ch
e
rri
e
s
B
e
l
e
gkirsch
e
{f}
cocktail
ch
e
rry
for
d
e
coration
Maraschinokirsch
e
{f}
maraschino
ch
e
rry
Litan
e
i
{f}
;
W
e
chs
e
lg
e
b
e
t
{n}
[relig.]
litany
All
e
rh
e
ilig
e
nlitan
e
i
{f}
(
Litania
Sanctorum
)
Litany
of
th
e
Saints
Bittlitan
e
i
{f}
rogation
litany
laur
e
tanisch
e
Litan
e
i
;
Litan
e
i
von
d
e
r
s
e
lig
e
n
Jungfrau
Maria
litany
of
Lor
e
to
;
litany
of
th
e
bl
e
ss
e
d
Virgin
Mary
Dolichotis-Maras
{pl}
(
Dolichotis
) (
zoologisch
e
Gattung
)
[zool.]
dolichotis
maras
(zoological
g
e
nus
)
Groß
e
r
Pampashas
e
{m}
;
Groß
e
r
Mara
{m}
(
Dolichotis
patagonum
)
Patagonian
mara
Kl
e
in
e
r
Pampashas
e
{m}
;
Kl
e
in
e
r
Mara
{m}
;
Zw
e
rgmara
{m}
(
Dolichotis
salinicola
)
Chacoan
mara
Kripp
e
{f}
;
Rauf
e
{f}
;
Futt
e
rtrog
{m}
[agr.]
mang
e
r
Kripp
e
n
{pl}
;
Rauf
e
n
{pl}
;
Futt
e
rtrög
e
{pl}
mang
e
rs
Als
si
e
in
B
e
thl
e
h
e
m
war
e
n
,
kam
für
Maria
di
e
Z
e
it
ihr
e
r
Ni
e
d
e
rkunft
.
Und
si
e
g
e
bar
ihr
e
n
Sohn
,
d
e
n
E
rstg
e
bor
e
n
e
n
.
Si
e
wick
e
lt
e
ihn
in
Wind
e
ln
und
l
e
gt
e
ihn
in
e
in
e
Kripp
e
,
w
e
il
in
d
e
r
H
e
rb
e
rg
e
k
e
in
Platz
für
si
e
war
. (
Bib
e
lzitat
)
Whil
e
th
e
y
w
e
r
e
at
B
e
thl
e
h
e
m
,
th
e
tim
e
cam
e
for
Mary
to
d
e
liv
e
r
h
e
r
child
.
And
sh
e
gav
e
birth
to
h
e
r
firstborn
son
and
wrapp
e
d
him
in
bands
of
cloth
,
and
laid
him
in
a
mang
e
r
,
b
e
caus
e
th
e
r
e
was
no
plac
e
for
th
e
m
in
th
e
inn
. (Bible
quotation
)
auf
e
tw
.
aufg
e
baut
s
e
in
;
auf
e
tw
.
aufbau
e
n
;
auf
e
tw
.
g
e
gründ
e
t
s
e
in
{v}
to
privot
on
sth
.
[fig.]
(be
bas
e
d
on
)
Di
e
Handlung
baut
auf
e
in
e
r
V
e
rw
e
chslung
auf
.
Th
e
plot
pivots
on
a
misund
e
rstanding
.
Das
Li
e
d
ist
auf
markant
e
n
Bassrhythm
e
n
aufg
e
baut
.
Th
e
song
pivots
on
strong
bass
rhythms
.
plünd
e
rn
;
marodi
e
r
e
n
[Ös.]
{vi}
to
maraud
;
to
r
e
iv
e
[Sc.]
[obs.]
plünd
e
rnd
;
marodi
e
r
e
nd
marauding
;
r
e
iving
g
e
plünd
e
rt
;
marodi
e
rt
maraud
e
d
;
r
e
iv
e
d
Bitt
e
rorang
e
{f}
;
Sau
e
rorang
e
{f}
;
S
e
villa-Orang
e
{f}
;
Pom
e
ranz
e
{f}
(
Frucht
)
[cook.]
bitt
e
r
orang
e
;
sour
orang
e
;
S
e
vill
e
orang
e
;
bigarad
e
orang
e
;
marmalad
e
orang
e
(fruit)
Bitt
e
rorang
e
n
{pl}
;
Sau
e
rorang
e
n
{pl}
;
S
e
villa-Orang
e
n
{pl}
;
Pom
e
ranz
e
n
{pl}
bitt
e
r
orang
e
s
;
sour
orang
e
s
;
S
e
vill
e
orang
e
s
;
bigarad
e
orang
e
s
;
marmalad
e
orang
e
s
E
ntschlaf
e
n
{n}
;
E
ntschlafung
{f}
[veraltet]
dormition
[euphem.]
(death
r
e
s
e
mbling
falling
asl
e
e
p
)
F
e
st
Maria
E
ntschlafung
[relig.]
F
e
ast
of
th
e
Dormition
of
th
e
Virgin
Mary
G
e
fang
e
n
e
ntransportwag
e
n
{m}
;
Arr
e
stant
e
nwag
e
n
{m}
[Ös.]
;
grün
e
Minna
{f}
[Dt.]
[ugs.]
[hist.]
;
grün
e
r
August
{m}
[BW]
[ugs.]
[hist.]
;
grün
e
r
H
e
inrich
{m}
[Ös.]
[ugs.]
[hist.]
prison
e
r
transport
v
e
hicl
e
;
bun
wagon
;
black
Maria
[Br.]
[coll.]
[hist.]
;
paddy
waggon
[Am.]
[coll.]
;
divvy
van
[Austr.]
[coll.]
G
e
fang
e
n
e
ntransportwag
e
n
{pl}
;
Arr
e
stant
e
nwag
e
n
{pl}
prison
e
r
transport
v
e
hicl
e
s
;
bun
wagons
;
black
Marias
;
paddy
waggons
;
divvy
vans
J
e
suskind
{n}
[relig.]
[art]
Baby
J
e
sus
di
e
Jungfrau
Maria
mit
(
d
e
m
)
J
e
suskind
th
e
Virgin
Mary
with
Baby
J
e
sus
Lobg
e
sang
{m}
;
Hoh
e
li
e
d
{n}
[in Zusammensetzungen]
[relig.]
song
of
prais
e
;
hymn
of
prais
e
;
canticl
e
Hoh
e
li
e
d
Marias
;
Magnificat
{n}
Song
of
Mary
,
Canticl
e
of
Mary
;
Magnificat
Margarin
e
{f}
;
Ol
e
omargarin
e
{f}
[cook.]
margarin
e
;
ol
e
omargarin
e
;
ol
e
o
Margarin
e
kirn
e
n
to
churn
margarin
e
Passionsblum
e
n
{pl}
(
Passiflora
) (
botanisch
e
Gattung
)
[bot.]
passion
flow
e
rs
;
passion
vin
e
s
(botanical
g
e
nus
)
Passionsfrucht
{f}
;
Maracuja
{f}
(
Passiflora
e
dulis
)
passion
fruit
;
purpl
e
granadilla
[South Africa]
P
e
rlmusch
e
ln
{pl}
(
Pinctada
) (
zoologisch
e
Gattung
)
[zool.]
p
e
arl
oyst
e
rs
(zoological
g
e
nus
)
Schwarzlippig
e
P
e
rlmusch
e
l
{f}
(
Pinctada
margaritif
e
ra
)
black-lip
p
e
arl
oyst
e
r
schlagwortartig
e
Phras
e
{f}
;
markant
e
r
Spruch
{m}
;
markant
e
r
Ausspruch
{m}
;
Slogan
{m}
catchphras
e
schlagwortartig
e
Phras
e
n
{pl}
;
markant
e
Sprüch
e
{pl}
;
markant
e
Aussprüch
e
{pl}
;
Slogans
{pl}
catchphras
e
s
Plünd
e
r
e
r
{m}
;
Marod
e
ur
{m}
raid
e
r
;
maraud
e
r
Plünd
e
r
e
r
{pl}
;
Marod
e
ur
e
{pl}
raid
e
rs
;
maraud
e
rs
Tig
e
rkatz
e
{f}
[zool.]
tig
e
r
cat
;
margay
Tig
e
rkatz
e
n
{pl}
tig
e
r
cats
;
margays
aussag
e
kräftig
{adj}
(
markant
) (
insb
.
Nam
e
)
e
xpr
e
ssiv
e
e
in
e
aussag
e
kräftig
e
und
e
inprägsam
e
Mark
e
nid
e
ntität
an
e
xpr
e
ssiv
e
and
m
e
morabl
e
brand
id
e
ntity
Marabus
{pl}
(
L
e
ptoptilos
) (
zoologisch
e
Gattung
)
[ornith.]
l
e
ptoptilos
storks
(zoological
g
e
nus
)
Marabu
{m}
(
L
e
ptoptilos
crum
e
nif
e
rus
)
marabou
stork
Argala-Marabu
{m}
;
Groß
e
r
Adjutant
{m}
(
L
e
ptoptilos
dubius
)
gr
e
at
e
r
adjutant
stork
;
gr
e
at
e
r
adjutant
Sunda-Marabu
{m}
;
Java-Marabu
{m}
;
Malai
e
nstorch
{m}
(
L
e
ptoptilos
javanicus
)
l
e
ss
e
r
adjutant
stork
;
l
e
ss
e
r
adjutant
Jaborandisträuch
e
r
{pl}
(
Pilocarpus
) (
botanisch
e
Gattung
)
[bot.]
jaborandi
bush
e
s
(botanical
g
e
nus
)
G
e
wöhnlich
e
r
Jaborandistrauch
{m}
;
P
e
rnambuco-Jaborandistrauch
{m}
;
Jaborandiblatt
{n}
(
Pilocarpus
jaborandi
)
P
e
rnambuco
jaborandi
;
Maranham
jaborandi
;
Paraguay
jaborandi
Maranhao-Jaborandistrauch
{m}
(
Pilocarpus
microphyllus
)
Maranhao
jaborandi
Marathonläuf
e
r
{m}
;
Marathonläuf
e
rin
{f}
[sport]
marathon
runn
e
r
Marathonläuf
e
r
{pl}
;
Marathonläuf
e
rinn
e
n
{pl}
marathon
runn
e
rs
markant
;
profili
e
rt
;
h
e
rvorst
e
ch
e
nd
{adj}
striking
;
promin
e
nt
e
in
markant
e
r
Kontrast
a
striking
contrast
Christi
Abschi
e
d
von
s
e
in
e
r
Mutt
e
r
;
Abschi
e
d
Christi
von
Maria
(
Kunstsuj
e
t
)
[art]
Christ's
far
e
w
e
ll
to
his
moth
e
r
;
Christ
taking
l
e
av
e
of
his
moth
e
r
(art
subj
e
ct
)
Dau
e
rküss
e
n
{n}
marathon
kissing
Dau
e
rtanz
e
n
{n}
marathon
dancing
Halbmarathon
{m}
[sport]
half-marathon
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "Marja-e":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner