A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
84
similar
results for stays
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Mit
Hilfe
des
richtigen
Duftes
können
Gefühlslage
,
"Kauflust"
und
Kundenverweildauer
positiv
beeinflusst
werden
.
Mood
,
'propensity
to
buy'
and
the
time
a
customer
stays
can
be
positively
influenced
by
the
right
scent
.
Hoffentlich
bleibt's
so
.
I
hope
it
stays
that
way
.
Was
ich
nicht
kapiere
,
ist
,
wieso
bleibt
sie
bei
ihm
?
What
beats
me
is
why
she
stays
with
him
.
Am
Ende
verbleibt
im
Kopf
des
Hörers
die
"Schönheit"
einer
nicht
ganz
ungefährlichen
,
doch
immer
aufregenden
Reise
. [G]
In
the
end
the
"beauty"
of
a
not
entirely
undangerous
,
yet
always
exciting
journey
stays
in
the
listener's
mind
.
Auch
Hannover
organisiert
die
Aufenthalte
in
Eigenregie
,
nachdem
die
Stadt
rund
drei
Jahre
Mitglied
im
Städte-Netzwerk
war
. [G]
Hanover
,
too
,
now
organises
stays
itself
,
after
being
a
member
of
the
network
of
cities
for
about
three
years
.
Birgit
hat
alles
rausgerissen"
,
sagte
Wagner
nach
dem
Sieg
,
"sie
bleibt
cool
,
auch
wenn
andere
vorne
sind
,
sie
lässt
sich
nicht
beirren
." [G]
"Birgit
got
it
all
out
of
us
,"
said
Wagner
after
the
victory
,
"she
stays
cool
,
even
if
others
are
ahead
,
she
doesn't
let
herself
be
distracted
."
Dabei
liegen
Berlin
(
mit
14
,6
Millionen
Übernachtungen
),
Hamburg
,
Köln
und
München
ganz
vorn
. [G]
Here
Berlin
(with
14
.6
million
overnight
stays
),
Hamburg
,
Cologne
and
Munich
are
at
the
forefront
.
"Vom
Städte-
und
Kulturtourismus
profitieren
aber
auch
viele
andere
Wirtschaftszweige
,
insbesondere
der
Einzelhandel
mit
41
,06
Milliarden
Euro
Bruttoumsatz
und
24
,25
Milliarden
Euro
die
Gastronomie"
,
fasst
DTV-Präsident
Tilo
Braune
die
Ergebnisse
einer
entsprechenden
Studie
zusammen
.
Beteiligt
waren
203
deutsche
Städte
mit
mehr
als
25
.000
Einwohnern
und
mindestens
100
.000
Übernachtungen
jährlich
. [G]
"But
many
other
economic
sectors
also
profit
from
city
and
culture
tourism
,
in
particular
the
retail
trade
with
a
gross
turnover
of
41
.06
billion
euros
and
the
catering
trade
with
24
.25
billion
."
Thus
DTV
President
Tilo
Braune
sums
up
the
results
of
a
survey
of
203
German
cities
with
over
25
,000
inhabitants
and
at
least
100
,000
overnight
stays
per
year
.
Allerdings
wurden
mit
vier
Mitgliedstaaten
bislang
keine
bilateralen
Abkommen
über
die
Befreiung
von
der
Visumpflicht
geschlossen
,
so
dass
Brasilien
von
den
Staatsangehörigen
dieser
Mitgliedstaaten
noch
ein
Visum
für
kurzfristige
Aufenthalte
verlangt
. [EU]
However
,
there
are
still
four
Member
States
with
whom
no
bilateral
visa
waiver
agreement
was
concluded
in
the
past
;
therefore
Brazil
still
requires
a
visa
from
the
nationals
of
these
Member
States
for
short
stays
.
Als
"Hopfenanbaufläche"
gemäß
Artikel
110o
zweiter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
gilt
die
durch
die
Linie
der
äußeren
Verankerungsdrähte
der
Traggerüste
begrenzte
Fläche
. [EU]
An
area
'planted
with
hops'
as
referred
to
in
the
second
indent
of
Article
110o
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
shall
mean
the
area
bounded
by
a
line
joining
the
outer
stays
of
the
poles
.
Annahme
einer
Migrationsstrategie
für
die
gesamtstaatliche
Ebene
und
des
neuen
Gesetzes
über
Freizügigkeit
und
Aufenthaltsrecht
von
Ausländern
. [EU]
Adopt
a
State
level
migration
strategy
and
the
new
Law
on
movements
and
stays
of
aliens
.
Aufenthalte
in
einer
Region
,
in
der
die
Sprache
gesprochen
wirdSprache:Bis
zu
1
MonatBis
zu
3
MonatenBis
zu
5
MonatenMehr
als
5
MonateSprachgebrauch
in
Studium
oder
AusbildungSprachgebrauch
am
ArbeitsplatzSonstigesWeitere
Informationen
über
sprachenbezogene
und
interkulturelle
Erfahrungen
[EU]
Stays
in
a
region
where
the
language
is
spokenLanguage:Up
to
1
monthUp
to
3
monthsUp
to
5
monthsOver
5
monthsUsing
the
language
for
study
or
trainingUsing
the
language
at
workOtherFurther
information
on
language
and
intercultural
experiences:
Bei
einem
länger
als
sechs
Monate
gültigen
Visum
gilt
für
jeden
Sechsmonatszeitraum
eine
Höchstaufenthaltsdauer
von
90
Tagen
. [EU]
When
a
visa
is
valid
for
more
than
six
months
,
the
duration
of
stays
is
90
days
in
every
six-month
period
.
Besteht
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
betreffende
Person
wohnt
oder
sich
aufhält
,
keine
Versicherung
gegen
Arbeitsunfälle
oder
Berufskrankheiten
oder
besteht
dort
zwar
eine
derartige
Versicherung
,
ist
jedoch
kein
für
die
Gewährung
von
Sachleistungen
zuständiger
Träger
vorgesehen
,
so
werden
diese
Leistungen
von
dem
Träger
des
Wohn-
oder
Aufenthaltsorts
gewährt
,
der
für
die
Gewährung
von
Sachleistungen
bei
Krankheit
zuständig
ist
. [EU]
If
there
is
no
insurance
against
accidents
at
work
or
occupational
diseases
in
the
Member
State
in
which
the
person
concerned
resides
or
stays
,
or
if
such
insurance
exists
but
there
is
no
institution
responsible
for
providing
benefits
in
kind
,
those
benefits
shall
be
provided
by
the
institution
of
the
place
of
residence
or
stay
responsible
for
providing
benefits
in
kind
in
the
event
of
sickness
.
Beträgt
die
Aufenthaltsdauer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
mehr
als
drei
Monate
,
so
können
die
Mitgliedstaaten
eine
neue
Aufnahmevereinbarung
verlangen
,
damit
die
Forschungstätigkeit
in
jenem
Mitgliedstaat
durchgeführt
werden
kann
. [EU]
If
the
researcher
stays
in
another
Member
State
for
more
than
three
months
,
Member
States
may
require
a
new
hosting
agreement
to
carry
out
the
research
in
that
Member
State
.
Da
das
Ziel
der
Verordnung
,
nämlich
die
Festlegung
der
Verfahren
und
Voraussetzungen
für
die
Erteilung
von
Visa
für
die
Durchreise
durch
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
oder
für
geplante
Aufenthalte
in
diesem
Gebiet
von
höchstens
drei
Monaten
je
Sechsmonatszeitraum
,
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Since
the
objective
of
this
Regulation
,
namely
the
establishment
of
the
procedures
and
conditions
for
issuing
visas
for
transit
through
or
intended
stays
in
the
territory
of
the
Member
States
not
exceeding
three
months
in
any
six-month
period
,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore
be
better
achieved
at
Community
level
,
the
Community
may
adopt
measures
,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
.
Daher
haben
diese
Bestimmungen
zu
unterschiedlichen
Verfahrensweisen
in
den
Mitgliedstaaten
geführt
,
und
eine
Kontrolle
der
Frage
,
ob
die
Vorrausetzungen
für
die
Dauer
eines
kurzfristigen
Aufenthalts
der
Drittausländer
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
,
nämlich
höchstens
drei
Monate
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
Monaten
,
erfüllt
sind
,
wird
hierdurch
erschwert
. [EU]
As
a
result
,
such
provisions
lead
to
divergent
practices
in
the
Member
States
and
make
it
difficult
to
check
whether
the
conditions
relating
to
the
duration
of
short
stays
for
such
third
country
nationals
on
the
territory
of
the
Member
States
are
fulfilled
,
namely
a
maximum
of
three
months
in
any
six-month
period
.
Das
bedeutet
,
dass
in
diesem
Referenzsystem
die
Last
auf
der
Seite
des
Verkäufers
verbleibt
,
wenn
ein
Wirtschaftsgut
einen
negativen
Buchwert
in
Form
von
Stilllegungsverbindlichkeiten
hat
,
und
dass
dieser
berechtigt
ist
,
Zahlungen
für
diese
Verbindlichkeiten
als
Negativpreis
zu
erhalten
,
sofern
der
Käufer
sich
bereit
erklärt
,
die
Verantwortung
für
diese
zu
übernehmen
. [EU]
This
means
that
,
in
this
reference
system
,
where
an
asset
has
a
negative
book
value
that
consists
in
nuclear
decommissioning
liabilities
,
the
burden
stays
with
the
seller
,
and
,
should
the
buyer
agree
to
take
responsibility
for
the
liabilities
,
it
is
entitled
to
receive
payment
for
these
liabilities
as
a
negative
price
.
Das
Konsulat
prüft
gegebenenfalls
anhand
der
Dauer
früherer
und
geplanter
Aufenthalte
,
ob
der
Antragsteller
die
zulässige
Gesamtaufenthaltsdauer
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
nicht
überschritten
hat
,
ungeachtet
etwaiger
rechtmäßiger
Aufenthalte
aufgrund
eines
nationalen
Visums
für
den
längerfristigen
Aufenthalt
oder
eines
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
erteilten
Aufenthaltstitels
. [EU]
The
consulate
shall
,
where
applicable
,
verify
the
length
of
previous
and
intended
stays
in
order
to
verify
that
the
applicant
has
not
exceeded
the
maximum
duration
of
authorised
stay
in
the
territory
of
the
Member
States
,
irrespective
of
possible
stays
authorised
under
a
national
long-stay
visa
or
a
residence
permit
issued
by
another
Member
State
.
Dem
leistungspflichtigen
Träger
steht
es
frei
,
den
Leistungsempfänger
durch
einen
Arzt
seiner
Wahl
entweder
im
Hoheitsgebiet
,
in
dem
der
Antragsteller
oder
der
Leistungsempfänger
sich
aufhält
oder
wohnt
,
oder
in
dem
Land
,
in
dem
sich
der
leistungspflichtige
Träger
befindet
,
untersuchen
zu
lassen
. [EU]
The
debtor
institution
shall
reserve
the
right
to
have
the
beneficiary
examined
by
a
doctor
of
its
choice
,
either
in
the
territory
where
the
recipient
or
claimant
of
benefits
stays
or
resides
or
in
the
country
where
the
debtor
institution
is
located
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stays":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners