A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verwaltungsmäßig
verwaltungsrechtlich
verwaltungstechnisch
verwandelbar
verwandeln
verwandlungsfähig
verwandt
verwandtschaftlich
verwandtschaftliches Verhältnis
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for verwandelt
Word division: ver·wan·delt
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Bert
Neumann
,
der
vor
allem
im
Kaputten
und
Trashigen
das
Schöne
findet
;
Anna
Viebrock
,
deren
Bühnenwelten
Zufluchtsstätten
für
die
Zurückgelassenen
dieser
Welt
bieten
;
Katja
Haß
,
stets
auf
der
Suche
nach
dem
Doppelbödigen
;
und
Barbara
Ehnes
,
die
die
Bühne
in
eine
opulente
Kirmes
der
Effekte
verwandelt
. [G]
Bert
Neumann
,
who
above
all
finds
beauty
in
the
broken
and
trashy
;
Anna
Viebrock
,
whose
stage
worlds
offer
places
of
refuge
for
the
abandoned
of
this
world
;
Katja
Haß
,
always
in
search
of
ambiguity
;
and
Barbara
Ehnes
,
who
transforms
the
stage
into
an
opulent
fairground
of
effects
.
Blauraum
hat
ein
dröges
Bürohaus
der
siebziger
Jahre
in
ein
attraktives
Wohngebäude
verwandelt
.
Die
vorhandene
Gebäudestruktur
wurde
dabei
wieder
verwendet
und
durch
den
gelungenen
Umbau
positiv
neu
besetzt
. [G]
Blauraum
transformed
a
dreary
1970s
office
building
into
an
attractive
block
of
flats
,
reusing
and
altering
the
existing
structure
to
give
it
a
brand-new
allure
.
Blauraum
hat
ein
dröges
Bürohaus
der
siebziger
Jahre
in
ein
attraktives
Wohngebäude
verwandelt
.
Die
vorhandene
Gebäudestruktur
wurde
dabei
wieder
verwendet
und
durch
den
gelungenen
Umbau
positiv
neu
besetzt
. [G]
Blauraum
transformed
a
dreary
1970s
office
building
into
an
attractive
block
of
flats
,
reusing
and
altering
the
existing
structure
to
give
it
a
brand-new
allure
.
Das
Muss
für
den
Comicinteressierten
aber
ist
der
alle
zwei
Jahre
stattfindende
Erlanger
Comicsalon
,
der
die
fränkische
Kleinstadt
für
vier
Tage
in
das
deutsche
Comic-Mekka
verwandelt
. [G]
However
,
the
real
must
for
comic
fans
is
the
biennial
Erlangen
Comic
Salon
,
which
transforms
the
small
Franconian
town
into
Germany's
comic
Mecca
for
four
days
.
Das
Schicksal
achtlos
verworfener
Moden
verwandelt
sie
in
einen
poetischen
Denkmalschutz
. [G]
She
transforms
the
fate
of
carelessly
discarded
fashions
in
a
kind
of
poetic
heritage
conservation
.
Die
Tür
-
dieses
aus
dem
modernen
Bühnenbild
fast
vollständig
verschwundene
Hilfsmittel
für
den
perfekten
Auftritt
-
verwandelt
sich
in
Haß'
Arbeit
in
die
geheimnisvolle
Schwelle
zur
Kindheitsphantasie
. [G]
The
door
-
that
tool
for
the
perfect
entrance
that
has
almost
completely
disappeared
from
modern
stage
design
-
is
transformed
in
Haß's
work
into
the
mysterious
threshold
of
childhood
fantasy
.
Gemeinsam
mit
dem
Sänger
Roger
Cicero
,
Sohn
des
viel
zu
früh
verstorbenen
Pianisten
Eugen
Cicero
,
verwandelt
sie
die
vermeintlichen
Gegensätze
zwischen
Kunstlied
und
Pop
,
zwischen
der
amerikanischen
Lyrik
des
19
.
Jahrhunderts
und
dem
europäischen
Jazz
der
Jetztzeit
in
glücklich
machende
Gemeinsamkeiten
verwandelt
. [G]
Together
with
singer
Roger
Cicero
,
son
of
pianist
Eugen
Cicero
(who
died
tragically
young
),
she
transforms
the
supposed
opposition
between
art
song
and
pop
,
between
American
lyric
poetry
of
the
19th
century
and
European
jazz
of
the
present
,
into
a
beatific
harmony
.
Herausragend
ist
Ilija
Trojanows
im
doppelten
Sinne
des
Wortes
opulenter
Roman
"Der
Weltensammler"
,
der
den
Leser
auf
den
Spuren
des
britischen
Forschungsreisenden
Richard
F.Burton (
1821-1890
)
auf
Abenteuerreise
durch
Afrika
,
den
Nahen
und
Mittleren
Osten
gehen
lässt
,
ihm
eine
Begegnung
mit
diesen
fremden
Welten
ermöglicht
,
ohne
sie
zu
entblößen
,
sondern
indem
er
das
Märchenhafte
zwar
nicht
verklärt
,
aber
bewahrt
und
zugleich
verwandelt
. [G]
One
outstanding
example
is
Ilija
Trojanow's
opulent
,
voluminous
novel
"Der
Weltensammler
(The
Collector
of
Worlds
)",
which
whisks
the
reader
away
to
follow
the
British
travelling
scholar
Sir
Richard
F.
Burton
(1821-1890)
on
his
adventurous
journeys
through
Africa
and
the
Middle
East
,
enabling
them
to
encounter
these
foreign
worlds
without
laying
them
bare
.
Trojanow
does
not
transfigure
the
fairy
tale
elements
in
his
story
,
but
preserves
and
at
the
same
time
transforms
them
.
Im
Schlussteil
der
Trilogie
verwandelt
sich
der
historische
Erzählraum
in
pure
Gegenwart:
zu
einem
ironischen
Ossi-Roadmovie
,
angetrieben
von
Katers
kreativem
Sprach-Rap
,
von
viel
Kunsttheorie
,
popkulturellem
Kontext
,
Krisenrufen
und
Spaßtheater
. [G]
In
the
concluding
part
of
the
trilogy
,
the
historical
frame
of
narration
is
transplanted
into
the
purest
present:
into
an
ironic
East
German
road
movie
,
driven
by
Kater's
language
rap
,
by
lots
of
art
theory
,
pop-cultural
context
,
cries
of
doom
and
fun
theatre
.
Mit
dem
entscheidenden
Unterschied
,
dass
die
Dokumente
aus
der
Wirklichkeit
nicht
mehr
von
Schauspielern
in
Kunst
verwandelt
werden
,
sondern
persönlich
auf
die
Bühne
kommen
,
als
darstellerische
Readymades
gewissermaßen
. [G]
The
crucial
difference
between
then
and
now
is
that
the
documents
from
real
life
are
no
longer
transformed
into
art
by
actors
,
but
are
staged
in
a
personal
way
-
as
dramatic
ready-mades
,
as
it
were
.
Mit
immer
neuen
technischen
und
optischen
Erfindungen
verwandelt
sie
die
Bühne
in
eine
opulente
Kirmes
der
Effekte
. [G]
She
transforms
the
stage
into
an
opulent
fairground
of
effects
with
a
constant
stream
of
technical
and
visual
innovations
.
Wie
geht
man
mit
Kippenbergers
Humor
um
,
der
sich
bei
jeder
analytischen
Zerlegung
in
Ernst
verwandelt
? [G]
How
to
approach
Kippenberger's
humour
,
which
turns
deadly
serious
upon
analysis
from
any
angle
?
Dem
Abschluss
waren
zwar
eine
positive
Entwicklung
der
operativen
Ergebnisse
sowie
ein
substanzieller
Cashflow
zu
entnehmen
,
gleichzeitig
offenbarte
er
jedoch
auch
die
schweren
Belastungen
aus
vergangenen
Jahren
,
durch
die
ein
Reingewinn
vor
Sonderrückstellungen
in
Höhe
von
1,9
Mrd
.
EUR
vollständig
aufgehoben
und
in
einen
Verlust
in
Höhe
von
8,3
Mrd
.
EUR
verwandelt
wurde
. [EU]
Nevertheless
,
it
also
pointed
up
the
heavy
weight
of
the
past
,
which
wiped
out
the
net
result
before
exceptional
provisions
of
EUR
1,9
billion
,
turning
it
into
a
EUR
8,3
billion
loss
.
Der
traditionelle
Leistungsbilanzüberschuss
hat
sich
2008
in
ein
Defizit
verwandelt
,
das
2009
weiter
steigen
dürfte
. [EU]
The
traditional
current
account
surplus
turned
into
a
deficit
in
2008
and
is
expected
to
widen
in
2009
.
Durch
den
Zusatz
von
Magnesium
bei
der
Herstellung
von
Gusserzeugnissen
aus
duktilem
Gusseisen
verwandelt
sich
die
Grafitstruktur
von
einer
Flocken-/Lamellenform
in
eine
Kugelstruktur
,
wodurch
andere
mechanische
Eigenschaften
wie
eine
gewisse
Deformierbarkeit
unter
Druckspannung
entstehen
. [EU]
The
fact
that
magnesium
is
added
during
the
production
process
of
a
casting
made
of
ductile
cast
iron
changes
the
graphite
structure
from
flake/lamellar
to
spheroidal
and
gives
it
different
mechanical
properties
such
as
a
certain
deformability
under
compressive
stress
.
Es
ist
anzumerken
,
dass
sich
aufgrund
des
bei
der
Herstellung
von
duktilem
Eisen
zugesetzten
Magnesiums
die
Mikrostruktur
des
Gusseisens
von
einer
Flocken-/Lamellenform
(
graues
Gusseisen
)
in
eine
Kugelstruktur
verwandelt
. [EU]
It
is
noted
that
due
to
the
magnesium
added
during
the
production
process
of
ductile
iron
,
the
microstructure
of
the
cast
iron
changes
from
a
flake/lamellar
form
(grey
cast
iron
)
to
a
spheroidal
structure
.
In
Dänemark
hat
die
Deregulierung
des
Busverkehrsmarkts
seit
dem
Jahr
1990
das
Wesen
des
Marktes
für
Busverkehrsdienstleistungen
verändert:
Ein
geschützter
Markt
hat
sich
in
einen
Markt
verwandelt
,
auf
dem
ein
Wettbewerb
zwischen
verschiedenen
Marktteilnehmern
möglich
ist
. [EU]
In
Denmark
,
the
deregulation
of
the
bus
market
since
1990
has
changed
the
nature
of
the
provision
of
bus
services
from
a
reserved
market
to
one
in
which
competition
between
undertakings
is
possible
.
Jedes
Jahr
wurde
in
Höhe
der
durch
das
Land
beglichenen
Verbindlichkeiten
die
Wfa-Garantie
in
Erstattungsforderungen
des
Landes
gegenüber
der
Wfa
verwandelt
,
wodurch
sich
der
Wert
des
Landeswohnungsbauvermögens
entsprechend
reduzierte
. [EU]
Each
year
,
in
line
with
the
Land's
repayments
of
its
liabilities
,
Wfa's
guarantee
was
transformed
into
reimbursement
claims
of
the
Land
against
Wfa
which
reduced
the
value
of
the
Land
Housing
Promotion
Fund
accordingly
.
Seit
das
letzte
Verfahren
bei
einem
übermäßigen
Defizit
gegen
das
Vereinigte
Königreich
im
Mai
1998
eingestellt
wurde
,
hat
sich
der
gesamtstaatliche
Finanzierungssaldo
des
Vereinigten
Königreichs
von
einem
komfortablen
Überschuss
Ende
der
90er
Jahre
in
ein
Defizit
von
3,2 %
des
BIP
2003/04
verwandelt
. [EU]
In
the
period
since
the
United
Kingdom's
previous
excessive
deficit
procedure
was
abrogated
in
May
1998
,
the
UK
general
government
balance
moved
from
a
comfortable
surplus
position
in
the
late
1990s
to
a
deficit
of
3,2 %
of
GDP
in
2003/04
[3].
Um
eine
derartige
wesentliche
Änderung
kann
es
sich
jedoch
nicht
handeln
,
wenn
sich
das
neue
Element
eindeutig
von
der
ursprünglichen
Regelung
trennen
lässt
."Um
zu
beurteilen
,
ob
eine
Änderung
eine
bislang
bestehende
Beihilfe
in
eine
neue
Beihilfe
verwandelt
,
prüft
die
Kommission
,
ob
sie
deren
Kern
betrifft
. [EU]
There
can
be
no
question
of
such
a
substantive
alteration
where
the
new
element
is
clearly
severable
from
the
initial
scheme
.'In
the
assessment
of
whether
a
change
to
an
aid
measure
has
the
effect
of
turning
hitherto
existing
aid
into
new
aid
,
the
Commission
has
examined
whether
the
change
is
substantive
in
nature
[39].
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verwandelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners