DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for verwandelt
Word division: ver·wan·delt
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Bert Neumann, der vor allem im Kaputten und Trashigen das Schöne findet; Anna Viebrock, deren Bühnenwelten Zufluchtsstätten für die Zurückgelassenen dieser Welt bieten; Katja Haß, stets auf der Suche nach dem Doppelbödigen; und Barbara Ehnes, die die Bühne in eine opulente Kirmes der Effekte verwandelt. [G] Bert Neumann, who above all finds beauty in the broken and trashy; Anna Viebrock, whose stage worlds offer places of refuge for the abandoned of this world; Katja Haß, always in search of ambiguity; and Barbara Ehnes, who transforms the stage into an opulent fairground of effects.

Blauraum hat ein dröges Bürohaus der siebziger Jahre in ein attraktives Wohngebäude verwandelt. Die vorhandene Gebäudestruktur wurde dabei wieder verwendet und durch den gelungenen Umbau positiv neu besetzt. [G] Blauraum transformed a dreary 1970s office building into an attractive block of flats, reusing and altering the existing structure to give it a brand-new allure.

Blauraum hat ein dröges Bürohaus der siebziger Jahre in ein attraktives Wohngebäude verwandelt. Die vorhandene Gebäudestruktur wurde dabei wieder verwendet und durch den gelungenen Umbau positiv neu besetzt. [G] Blauraum transformed a dreary 1970s office building into an attractive block of flats, reusing and altering the existing structure to give it a brand-new allure.

Das Muss für den Comicinteressierten aber ist der alle zwei Jahre stattfindende Erlanger Comicsalon, der die fränkische Kleinstadt für vier Tage in das deutsche Comic-Mekka verwandelt. [G] However, the real must for comic fans is the biennial Erlangen Comic Salon, which transforms the small Franconian town into Germany's comic Mecca for four days.

Das Schicksal achtlos verworfener Moden verwandelt sie in einen poetischen Denkmalschutz. [G] She transforms the fate of carelessly discarded fashions in a kind of poetic heritage conservation.

Die Tür - dieses aus dem modernen Bühnenbild fast vollständig verschwundene Hilfsmittel für den perfekten Auftritt - verwandelt sich in Haß' Arbeit in die geheimnisvolle Schwelle zur Kindheitsphantasie. [G] The door - that tool for the perfect entrance that has almost completely disappeared from modern stage design - is transformed in Haß's work into the mysterious threshold of childhood fantasy.

Gemeinsam mit dem Sänger Roger Cicero, Sohn des viel zu früh verstorbenen Pianisten Eugen Cicero, verwandelt sie die vermeintlichen Gegensätze zwischen Kunstlied und Pop, zwischen der amerikanischen Lyrik des 19. Jahrhunderts und dem europäischen Jazz der Jetztzeit in glücklich machende Gemeinsamkeiten verwandelt. [G] Together with singer Roger Cicero, son of pianist Eugen Cicero (who died tragically young), she transforms the supposed opposition between art song and pop, between American lyric poetry of the 19th century and European jazz of the present, into a beatific harmony.

Herausragend ist Ilija Trojanows im doppelten Sinne des Wortes opulenter Roman "Der Weltensammler", der den Leser auf den Spuren des britischen Forschungsreisenden Richard F.Burton (1821-1890) auf Abenteuerreise durch Afrika, den Nahen und Mittleren Osten gehen lässt, ihm eine Begegnung mit diesen fremden Welten ermöglicht, ohne sie zu entblößen, sondern indem er das Märchenhafte zwar nicht verklärt, aber bewahrt und zugleich verwandelt. [G] One outstanding example is Ilija Trojanow's opulent, voluminous novel "Der Weltensammler (The Collector of Worlds)", which whisks the reader away to follow the British travelling scholar Sir Richard F. Burton (1821-1890) on his adventurous journeys through Africa and the Middle East, enabling them to encounter these foreign worlds without laying them bare. Trojanow does not transfigure the fairy tale elements in his story, but preserves and at the same time transforms them.

Im Schlussteil der Trilogie verwandelt sich der historische Erzählraum in pure Gegenwart: zu einem ironischen Ossi-Roadmovie, angetrieben von Katers kreativem Sprach-Rap, von viel Kunsttheorie, popkulturellem Kontext, Krisenrufen und Spaßtheater. [G] In the concluding part of the trilogy, the historical frame of narration is transplanted into the purest present: into an ironic East German road movie, driven by Kater's language rap, by lots of art theory, pop-cultural context, cries of doom and fun theatre.

Mit dem entscheidenden Unterschied, dass die Dokumente aus der Wirklichkeit nicht mehr von Schauspielern in Kunst verwandelt werden, sondern persönlich auf die Bühne kommen, als darstellerische Readymades gewissermaßen. [G] The crucial difference between then and now is that the documents from real life are no longer transformed into art by actors, but are staged in a personal way - as dramatic ready-mades, as it were.

Mit immer neuen technischen und optischen Erfindungen verwandelt sie die Bühne in eine opulente Kirmes der Effekte. [G] She transforms the stage into an opulent fairground of effects with a constant stream of technical and visual innovations.

Wie geht man mit Kippenbergers Humor um, der sich bei jeder analytischen Zerlegung in Ernst verwandelt? [G] How to approach Kippenberger's humour, which turns deadly serious upon analysis from any angle?

Dem Abschluss waren zwar eine positive Entwicklung der operativen Ergebnisse sowie ein substanzieller Cashflow zu entnehmen, gleichzeitig offenbarte er jedoch auch die schweren Belastungen aus vergangenen Jahren, durch die ein Reingewinn vor Sonderrückstellungen in Höhe von 1,9 Mrd. EUR vollständig aufgehoben und in einen Verlust in Höhe von 8,3 Mrd. EUR verwandelt wurde. [EU] Nevertheless, it also pointed up the heavy weight of the past, which wiped out the net result before exceptional provisions of EUR 1,9 billion, turning it into a EUR 8,3 billion loss.

Der traditionelle Leistungsbilanzüberschuss hat sich 2008 in ein Defizit verwandelt, das 2009 weiter steigen dürfte. [EU] The traditional current account surplus turned into a deficit in 2008 and is expected to widen in 2009.

Durch den Zusatz von Magnesium bei der Herstellung von Gusserzeugnissen aus duktilem Gusseisen verwandelt sich die Grafitstruktur von einer Flocken-/Lamellenform in eine Kugelstruktur, wodurch andere mechanische Eigenschaften wie eine gewisse Deformierbarkeit unter Druckspannung entstehen. [EU] The fact that magnesium is added during the production process of a casting made of ductile cast iron changes the graphite structure from flake/lamellar to spheroidal and gives it different mechanical properties such as a certain deformability under compressive stress.

Es ist anzumerken, dass sich aufgrund des bei der Herstellung von duktilem Eisen zugesetzten Magnesiums die Mikrostruktur des Gusseisens von einer Flocken-/Lamellenform (graues Gusseisen) in eine Kugelstruktur verwandelt. [EU] It is noted that due to the magnesium added during the production process of ductile iron, the microstructure of the cast iron changes from a flake/lamellar form (grey cast iron) to a spheroidal structure.

In Dänemark hat die Deregulierung des Busverkehrsmarkts seit dem Jahr 1990 das Wesen des Marktes für Busverkehrsdienstleistungen verändert: Ein geschützter Markt hat sich in einen Markt verwandelt, auf dem ein Wettbewerb zwischen verschiedenen Marktteilnehmern möglich ist. [EU] In Denmark, the deregulation of the bus market since 1990 has changed the nature of the provision of bus services from a reserved market to one in which competition between undertakings is possible.

Jedes Jahr wurde in Höhe der durch das Land beglichenen Verbindlichkeiten die Wfa-Garantie in Erstattungsforderungen des Landes gegenüber der Wfa verwandelt, wodurch sich der Wert des Landeswohnungsbauvermögens entsprechend reduzierte. [EU] Each year, in line with the Land's repayments of its liabilities, Wfa's guarantee was transformed into reimbursement claims of the Land against Wfa which reduced the value of the Land Housing Promotion Fund accordingly.

Seit das letzte Verfahren bei einem übermäßigen Defizit gegen das Vereinigte Königreich im Mai 1998 eingestellt wurde, hat sich der gesamtstaatliche Finanzierungssaldo des Vereinigten Königreichs von einem komfortablen Überschuss Ende der 90er Jahre in ein Defizit von 3,2 % des BIP 2003/04 verwandelt. [EU] In the period since the United Kingdom's previous excessive deficit procedure was abrogated in May 1998, the UK general government balance moved from a comfortable surplus position in the late 1990s to a deficit of 3,2 % of GDP in 2003/04 [3].

Um eine derartige wesentliche Änderung kann es sich jedoch nicht handeln, wenn sich das neue Element eindeutig von der ursprünglichen Regelung trennen lässt."Um zu beurteilen, ob eine Änderung eine bislang bestehende Beihilfe in eine neue Beihilfe verwandelt, prüft die Kommission, ob sie deren Kern betrifft. [EU] There can be no question of such a substantive alteration where the new element is clearly severable from the initial scheme.'In the assessment of whether a change to an aid measure has the effect of turning hitherto existing aid into new aid, the Commission has examined whether the change is substantive in nature [39].

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners