DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for für einen längeren Zeitraum
Search single words: für · einen · längeren · Zeitraum
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

20 Die Aktivierung von Fremdkapitalkosten ist auszusetzen, wenn die aktive Entwicklung eines qualifizierten Vermögenswerts für einen längeren Zeitraum unterbrochen wird. [EU] 20 An entity shall suspend capitalisation of borrowing costs during extended periods in which it suspends active development of a qualifying asset.

Abschließend ist festzustellen, dass dies nicht der erste Fall ist, bei dem ein UZ für einen längeren Zeitraum als 12 Monate festgesetzt wird (so wurden für Calciummetall mit Ursprung in der VR China und Russland durch die Verordnung (EG) Nr. 892/94 der Kommission ein UZ von 16 Monaten und für Dinatriumcarbonat mit Ursprung in den USA durch die Verordnung (EG) Nr. 823/95 der Kommission [5] ein UZ von 18 Monaten festgesetzt). [EU] It should finally be noted that it is not the first time that an IP is set for a period longer than 12 months (e.g. the 16 months IP on calcium metal originating in the PRC and Russia set by Commission Regulation (EC) No 892/94 [4] or the 18 month IP on disodium carbonate originating in the USA set by Commission Regulation (EC) No 823/95 [5]).

Allerdings sollte es dem Aufnahmemitgliedstaat überlassen bleiben, zu bestimmen, ob er anderen Personen als Arbeitnehmern oder Selbstständigen, Personen, die diesen Status beibehalten, und ihren Familienangehörigen Sozialhilfe während der ersten drei Monate des Aufenthalts oder im Falle von Arbeitssuchenden für einen längeren Zeitraum gewährt oder vor Erwerb des Rechts auf Daueraufenthalt Unterhaltsbeihilfen für die Zwecke des Studiums, einschließlich einer Berufsausbildung, gewährt. [EU] However, it should be left to the host Member State to decide whether it will grant social assistance during the first three months of residence, or for a longer period in the case of job-seekers, to Union citizens other than those who are workers or self-employed persons or who retain that status or their family members, or maintenance assistance for studies, including vocational training, prior to acquisition of the right of permanent residence, to these same persons.

Aus diesen Gründen erscheint es nicht erforderlich, die Maßnahmen für einen längeren Zeitraum aufrecht zu erhalten. [EU] For these reasons it does not appear necessary to maintain the measures for a longer period.

Außerdem prüft die ITC den Widerruf ihrer Genehmigung, wenn sich zeigt, dass Senderechte für einen längeren Zeitraum erworben wurden, um den Geist des Act zu umgehen. [EU] Additionally, the ITC will consider revoking its consent if it appears that rights have been acquired for an extended period in order to circumvent the spirit of the Act.

Beabsichtigt eine Organisation, ein FSTD für einen längeren Zeitraum außer Betrieb zu nehmen, informiert sie die zuständige Behörde und richtet geeignete Kontrollen für den Zeitraum ein, in dem das FSTD außer Betrieb ist. [EU] If an organisation plans to remove an FSTD from active status for prolonged periods, the competent authority shall be notified and suitable controls established for the period during which the FSTD is inactive.

"coasted" bedeutet extrapoliert für einen längeren Zeitraum als das Aktualisierungsintervall der bodenseitigen Überwachungssysteme [EU] 'coasted' means extrapolated for a period longer than the ground surveillance systems update period

Daher äußert die Kommission in der Entscheidung vom 8. April 2009 die Befürchtung, dass die Maßnahme Y2 staatliche Beihilfen für einen längeren Zeitraum als unbedingt notwendig beinhaltete. [EU] Therefore, in the Decision of 8 April 2009, the Commission voiced concerns that Measure Y2 contained State aid for a longer-term period than was strictly necessary.

Die Aussetzung gemäß Unterabsatz 1 Buchstabe c kann nach dem Verfahren des Artikels 195 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 für einen längeren Zeitraum erfolgen. [EU] The suspension referred to in point (c) of the first subparagraph may be set for a longer period in accordance with the procedure referred to in Article 195(2) of Regulation (EC) No 1234/2007.

Die Gemeinde Skien (nachstehend "die Gemeinde") bot an, den Besitz Rødmyrlia 40 unter der Bedingung zu erwerben, dass NordBook den Besitz für einen längeren Zeitraum rückmietete, mit der Absicht, seine Tätigkeit in Skien weiter auszubauen. [EU] The Municipality of Skien (hereinafter 'the Municipality') offered to purchase the property of Rødmyrlia 40 on the condition that NordBook leased the property back for a longer period of time with the intention of further developing its business in Skien.

"Die Genehmigungen erlöschen spätestens zwölf Monate nach Erteilung mit Ausnahme derjenigen, die vor dem 1. Juli 2012 bereits für einen längeren Zeitraum erteilt wurden." [EU] 'Authorisations shall expire at the latest 12 months after being granted except those which have already been granted for a longer period before 1 July 2012.';

Die Mitgliedstaaten verpflichten die Anbieter sicherzustellen, dass bis 2013 Ottokraftstoff mit einem maximalen Sauerstoffgehalt von 2,7 % und einem maximalen Ethanolgehalt von 5 % in Verkehr gebracht wird, und können die Anbieter verpflichten, dass solcher Ottokraftstoff für einen längeren Zeitraum in Verkehr gebracht wird, falls sie dies für notwendig erachten. [EU] Member States shall require suppliers to ensure the placing on the market of petrol with a maximum oxygen content of 2,7 % and a maximum ethanol content of 5 % until 2013 and may require the placing on the market of such petrol for a longer period if they consider it necessary.

Durch die Aussetzung der Mittelbindungen ab dem Folgejahr wird die derzeitige Projektdurchführung für einen längeren Zeitraum nicht berührt, so dass den Behörden die notwendige Zeit zum Erlassen von Maßnahmen gegeben wird, die die makroökonomischen und haushaltspolitischen Bedingungen für nachhaltiges Wachstum und Beschäftigung wiederherstellen würden. [EU] By suspending commitments taking effect as of the following year, the ongoing project implementation will not be affected for an extended period, giving the authorities the necessary time to adopt measures that would restore macroeconomic and fiscal conditions conductive to sustainable growth and employment.

Ein 'außenluftunabhängiger Antrieb' (AIP) gestattet es getauchten U-Booten, das Antriebssystem ohne Zugang zu atmosphärischem Sauerstoff für einen längeren Zeitraum zu betreiben, als es sonst mit Batterien möglich wäre. [EU] 'Air Independent Propulsion' (AIP) allows a submerged submarine to operate its propulsion system, without access to atmospheric oxygen, for a longer time than the batteries would have otherwise allowed.

Ein "außenluftunabhängiger Antrieb" gestattet es getauchten U-Booten, das Antriebssystem ohne Zugang zu atmosphärischem Sauerstoff für einen längeren Zeitraum zu betreiben, als es sonst mit Batterien möglich wäre. [EU] 'Air Independent Propulsion' allows a submerged submarine to operate its propulsion system, without access to atmospheric oxygen, for a longer time than the batteries would have otherwise allowed.

Eine ähnliche Korrektur scheint auch im Fall von Mieterdarlehen sinnvoll, d. h. wenn der Mieter für einen längeren Zeitraum als üblich die Miete vorauszahlt, die Vorauszahlung aber nicht als Miete erfasst wird. [EU] Further, a similar correction seems appropriate in the case of lump sum payments by tenants, i.e., where the tenant makes a pre-payment of the rental for a longer than normal period.

Einige dieser neuen Mitgliedstaaten haben den Wunsch bekundet, die ihnen bislang gewährten Ausnahmeregelungen für einen längeren Zeitraum in Anspruch nehmen zu können. [EU] A number of these new Member States have expressed their wish to apply the derogations from which they thus benefit for a further period.

Ein Unternehmen schlug vor, dass die Kommission die Produktionskosten für einen längeren Zeitraum als den UZ berücksichtigen sollte, denn dies würde in Anbetracht bestimmter Berichtigungen in den Bilanzen und der geringen Produktionsmenge die realen Kosten besser widerspiegeln. [EU] One company suggested that the Commission should take into account the cost of production over a longer period than the IP. The company claimed that this would better reflect the real costs incurred given the existence of certain corrections in the accounts and a low production volume.

Es ist unter anderem mit einer Bürgschaftsprämie in Höhe von jährlich % für Bürgschaften von unter 2 Jahren und [...] % pro Jahr für Bürgschaften, die für einen längeren Zeitraum als zwei Jahre gewährt werden, verbunden. [EU] In particular, this means a premium of [...] % p.a. for guarantees under two years and of [...] % p.a. for guarantees exceeding two years.

Folglich bedeutet die Existenz eines Kaufvertrags noch nicht, dass die Verkaufspreise für einen längeren Zeitraum festgesetzt sind und somit stabil bleiben. [EU] Consequently, the existence of a sales contract does not mean that sale prices are set for a longer period and are as a result stable.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners