A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingegangene Risken
eingegipstes Bein
eingegraben
eingeheizt
eingehen
eingehend befragen
eingehend mustern
eingehängte Geschossplatte
eingehängte Geschoßplatte
Search for:
ä
ö
ü
ß
236 results for
eingehend
Word division: ein·ge·hend
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Da
mit
jedem
Kunstwerk
so
viel
auf
dem
Spiel
steht
,
verwundert
es
nicht
,
dass
sich
Düttmann
der
Sache
sehr
eingehend
widmet
. [G]
Seeing
as
so
much
is
at
stake
in
every
work
of
art
,
it's
no
wonder
Düttmann
gives
the
matter
such
in-depth
treatment
.
"Dies
erscheint"
,
so
Fritzes
Antwort
,
"durchaus
fraglich
,
vor
allem
,
wenn
es
sich
um
jemanden
handelt
,
der
--
so
die
Selbstauskunft
Elsers
--
wenig
Ahnung
von
der
nationalsozialistischen
Ideologie
hatte
,
der
sich
offenbar
niemals
mit
einschlägigen
Büchern
oder
Zeitschriften
beschäftigte
und
sich
mit
politischen
Fragen
nie
eingehend
befasst
hat
. [G]
That
seems
very
questionable
,
especially
when
it
involves
someone
who
-
according
to
Elser's
own
account
-
had
little
idea
about
Nazi
ideology
,
had
obviously
never
devoted
attention
to
the
relevant
books
or
journals
,
and
had
never
showed
any
close
interest
in
political
issues
.
Nach
seiner
Erfahrung
ist
es
immens
wichtig
,
die
Bewerber
aus
den
osteuropäischen
Ländern
eingehend
aufzuklären
. [G]
In
his
experience
it
is
tremendously
important
to
thoroughly
enlighten
the
applicants
from
the
eastern
European
countries
.
Ab
dem
Zeitpunkt
des
Scheiterns
der
früheren
Umstrukturierungsvereinbarung
kann
eine
erhöhte
Aufmerksamkeit
seitens
eines
privaten
Kapitalgebers
erwartet
werden
,
der
die
wirtschaftliche
Lage
seines
Schuldners
eingehend
untersucht
hätte
. [EU]
Following
the
failure
of
the
previous
restructuring
agreement
,
particular
alertness
can
be
expected
from
private
creditors
,
who
would
scrutinise
the
economic
situation
of
their
debtor
[41].
All
diese
Stellungnahmen
wurden
,
wie
nachstehend
erläutert
,
eingehend
geprüft
. [EU]
All
these
comments
were
analysed
in
detail
as
explained
below
.
Alle
Vorbringen
wurden
eingehend
geprüft
,
doch
ergaben
sich
gegenüber
den
früher
vorgebrachten
und
erläuterten
Behauptungen
keine
neuen
wesentlichen
Elemente
. [EU]
All
claims
were
carefully
examined
,
but
did
not
provide
any
new
substantial
element
in
comparison
to
the
claims
made
and
addressed
at
the
provisional
stage
.
Am
16
.
Oktober
2006
nahm
der
Rat
Schlussfolgerungen
zur
Governance
im
Rahmen
des
Europäischen
Konsenses
über
die
Entwicklungspolitik
-
Schritte
für
ein
harmonisiertes
Konzept
in
der
Europäischen
Union
an
,
in
denen
er
darauf
hinwies
,
dass
die
Zuweisung
von
Anreiz-Tranchen
der
Governance-Initiative
von
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
eingehend
erörtert
werden
sollte
,
und
betonte
,
dass
die
Kommission
die
zuständigen
Ratsgremien
hinzuziehen
muss
- [EU]
On
16
October
2006
the
Council
adopted
conclusions
on
Governance
in
the
European
Consensus
on
Development:
Towards
a
Harmonised
Approach
within
the
European
Union
,
recalling
that
the
allocation
of
incentive
tranches
of
the
Governance
Initiative
should
be
thoroughly
discussed
between
Member
States
and
the
Commission
and
stressing
the
need
for
the
Commission
to
involve
the
competent
bodies
of
the
Council
,
Am
17
.
Dezember
2003
fand
ein
Gespräch
der
Beschwerdeführerin
mit
der
Kommission
statt
,
in
dem
die
Angaben
im
Schreiben
der
Beschwerdeführerin
vom
15
.
Dezember
2003
eingehend
besprochen
wurden
. [EU]
A
meeting
was
held
between
the
complainant
and
the
Commission's
services
on
17
December
2003
in
order
to
clarify
the
information
submitted
in
the
complainant's
letter
of
15
December
2003
.
Am
17
.
Dezember
2003
fand
ein
Gespräch
zwischen
dem
Beschwerdeführer
und
der
Kommission
statt
,
bei
dem
die
Angaben
im
Schreiben
des
Beschwerdeführers
vom
15
.
Dezember
2003
eingehend
besprochen
wurden
. [EU]
On
17
December
2003
a
meeting
was
held
between
the
complainant
and
the
Commission
in
order
to
clarify
the
information
submitted
in
the
complainant's
letter
of
15
December
2003
.
Angaben
darüber
,
ob
eine
endgültige
Entscheidung
eingehend
geprüft
wird
[EU]
Indication
of
active
consideration
in
order
to
reach
a
final
decision
Angesichts
der
schwachen
Mitarbeit
unabhängiger
Einführer/Händler
in
der
Gemeinschaft
,
war
es
nicht
möglich
,
eingehend
zu
prüfen
,
wie
ihre
Interessen
berührt
würden
. [EU]
The
low
level
of
cooperation
from
unrelated
importers/traders
of
the
product
concerned
in
the
Community
did
not
allow
an
in-depth
analysis
of
their
interest
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
hält
die
Kommission
es
nicht
für
notwendig
,
eingehend
zu
prüfen
,
ob
den
übrigen
in
den
Leitlinien
genannten
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Umstrukturierungsbeihilfe
entsprochen
wird
,
darunter
der
in
Randnummer
40
der
Leitlinien
festgelegten
Anforderung
,
dass
Höhe
und
Intensität
der
Beihilfe
sich
auf
das
unbedingt
notwendige
Mindestmaß
beschränken
müssen
und
dass
der
Empfänger
aus
eigenen
Mitteln
einen
bedeutenden
Beitrag
leistet
. [EU]
In
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
it
is
not
necessary
to
examine
in
detail
the
other
conditions
required
for
authorisation
of
the
restructuring
aid
under
the
guidelines
,
including
the
requirement
in
point
40
of
the
guidelines
that
the
aid
amount
and
intensity
be
limited
to
the
minimum
necessary
and
that
the
beneficiary
make
a
significant
contribution
from
its
own
resources
.
Angesichts
des
besonderen
Charakters
der
betreffenden
Immobilie
muss
das
angewandte
Verfahren
eingehend
untersucht
werden
,
damit
ermittelt
werden
kann
,
ob
die
Schätzung
auf
der
Grundlage
allgemein
anerkannter
Marktindikatoren
und
Bewertungsstandards
durchgeführt
wurde
. [EU]
In
light
of
the
special
nature
of
the
property
in
question
,
it
is
necessary
to
examine
the
method
applied
in
some
detail
in
order
to
determine
whether
the
assessment
has
been
made
on
the
basis
of
generally
accepted
indicators
and
valuation
standards
.
Angesichts
einer
gewissen
Unberechenbarkeit
der
Marktbedingungen
,
die
hauptsächlich
auf
die
Art
der
Ware
(
verderbliche
Ware
)
zurückzuführen
ist
,
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
es
zweckmäßig
ist
,
den
Markt
eingehend
zu
überwachen
und
beim
Vorliegen
hinreichender
Anscheinsbeweise
für
eine
Änderung
der
Marktbedingungen
eine
Überprüfung
durchzuführen
. [EU]
However
,
given
a
certain
unpredictability
of
market
conditions
mainly
due
to
the
nature
of
the
product
(perishable
goods
),
it
is
considered
appropriate
to
monitor
the
market
closely
and
to
review
the
situation
should
there
be
sufficient
prima
facie
evidence
that
market
conditions
have
changed
significantly
.
Anhand
des
von
Portugal
eingereichten
Programms
hat
die
Kommission
die
Sachlage
eingehend
und
umfassend
prüfen
können
und
daraus
den
Schluss
gezogen
,
dass
die
Bedingungen
für
die
Gewährung
einer
Finanzhilfe
gemäß
Artikel
23
Absatz
6
der
Richtlinie
2000/29/EG
erfüllt
sind
. [EU]
The
programme
provided
for
by
Portugal
has
enabled
the
Commission
to
analyse
the
situation
accurately
and
comprehensively
and
to
conclude
that
the
conditions
for
the
granting
of
a
Community
financial
contribution
,
as
laid
down
in
Article
23
(6)
of
the
Directive
have
been
met
.
Anschließend
wurde
für
die
beiden
Gruppen
-
nämlich
i)
Rovings
,
Stapelfasern
und
Matten
zusammengenommen
und
ii
)
Garne
-
die
Gesamtproduktionskapazität
im
Bereich
Glasfasern
eingehend
analysiert
. [EU]
It
then
analysed
in
detail
the
global
glass
fibre
production
capacity
for
the
two
groups:
(i)
rovings
,
chopped
strands
and
mats
altogether
;
and
(ii)
yarns
[3].
Anzahl
der
Kreuzfahrtpassagiere
auf
Landausflügen:
Richtung:
nur
eingehend
(1) - (
fakultativ
). [EU]
Number
of
cruise
passengers
on
cruise
passenger
excursion:
direction:
inwards
(1)
only
- (optional).
Auch
die
Kommission
hat
diese
Gutachten
eingehend
geprüft
und
ist
zu
dem
Ergebnis
gekommen
,
dass
Deloitte
zu
Recht
die
Discounted
Cash
Flow-Methode
(
"DCF"
)
als
vorrangige
Methode
für
die
Berechnung
des
Wertes
der
Aktien
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
und
das
Einnahmenkonzept
als
vorrangige
Methode
für
die
Festsetzung
des
Mietwerts
des
Komplexes
angewandt
hat
. [EU]
The
Commission
has
carried
out
its
own
in-depth
assessment
of
these
reports
,
and
finds
that
Deloitte
correctly
applied
the
discounted
cash
flow
method
[22]
to
guide
it
in
valuing
the
shares
in
Ahoy
Rotterdam
NV
and
the
income
approach
to
guide
it
in
determining
the
rent
for
the
complex
.
Auch
wenn
diese
Bemerkungen
nicht
unbedingt
in
vollem
Umfang
von
der
Kommission
geteilt
werden
,
wurden
diese
von
der
Kommission
nicht
eingehend
geprüft
,
da
sie
bei
der
Würdigung
der
betreffenden
Maßnahme
zu
der
Schlussfolgerung
des
Nichtvorliegens
einer
staatlichen
Beihilfe
kommt
. [EU]
These
observations
,
although
not
necessarily
fully
shared
by
the
Commission
,
are
not
examined
in
detail
since
the
assessment
concludes
that
the
proposed
measure
does
not
constitute
State
aid
.
Aus
den
in
den
Randnummern
15
und
16
dargelegten
Gründen
,
die
in
dem
Beschluss
zur
Einleitung
eines
Verfahrens
eingehend
dargelegt
sind
,
kann
die
Kommission
nicht
davon
ausgehen
,
dass
diese
Regelung
gemäß
den
gemeinschaftlichen
Leitlinien
für
staatliche
Regionalbeihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
zu
vereinbaren
ist
. [EU]
The
Commission
cannot
consider
the
aid
scheme
compatible
with
the
common
market
on
the
basis
of
the
Community
guidelines
on
national
regional
aid
,
for
the
reasons
given
in
paragraphs
15
and
16
above
and
set
out
in
detail
in
the
decision
initiating
the
procedure
[18].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingehend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners