DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Übergangszeitraum
Search for:
Mini search box
 

322 results for Übergangszeitraum
Word division: Über·gangs·zeit·raum
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

16 a. Gemäß der Verordnung EZB/2001/13 konnten für einen Übergangszeitraum von 12 Monaten die erforderlichen Daten über Abschreibungen/Wertberichtigungen von Krediten und Preisneubewertungen von Wertpapieren mit einer um einen weiteren Monat verlängerten Frist ab Geschäftsschluss des 15. Arbeitstages nach dem Ende des Monats, auf den sich die Daten beziehen, der EZB gemeldet werden. [EU] Regulation ECB/2001/13 established that, for a transitional period of 12 months, the requirements on write-offs/write-downs of loans and price revaluations on securities data could be reported to the ECB with a delay of one further month from the close of business on the 15th working day following the end of month to which the data relate.

Abschnitt 4.5 "Übergangszeitraum für Berichtigungen infolge Neubewertung" wird gestrichen. [EU] Section 4.5 'Transitional period on the revaluation adjustment' is deleted.

Abweichend von Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe a können die Mitgliedstaaten für einen Übergangszeitraum von höchstens drei Jahren das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln, die einen noch nicht genehmigten Wirkstoff enthalten, zulassen, sofern die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind: [EU] By way of derogation from Article 29(1)(a), Member States may authorise for a provisional period not exceeding 3 years, the placing on the market of plant protection products containing an active substance not yet approved, provided that:

Alle drei Entscheidungen sehen einen Übergangszeitraum von fünf Jahren vor, innerhalb dessen Lebensmittel und Futtermittel, die das genetisch veränderte Material enthalten, gemäß Artikel 4 Absatz 2 oder Artikel 16 Absatz 2 der Verordnung in Verkehr gebracht werden dürfen, sofern eine Reihe von Bedingungen erfüllt sind. [EU] All three Decisions provide for a transitional period of time of 5 years, during which food and feed containing the GM material are allowed to be placed on the market, in accordance with Article 4(2) or Article 16(2) of the Regulation, subject to a number of conditions.

Allerdings betonten sie, dass zur Einführung der neuen Vorschriften ein Übergangszeitraum erforderlich sei, da auch die laufenden Versicherungsverträge geändert werden müssten. [EU] However, they stressed that a transitional period is needed for introducing the new rules because changes in the terms of the insurance contracts in force will be required.

Angesichts der derzeit angewandten unterschiedlichen Verfahren zur Bewertung der Sicherheit ist es notwendig, einen Übergangszeitraum vorzusehen, damit den betroffenen Akteuren ausreichend Zeit zur Verfügung steht, um sich, soweit erforderlich, mit der neuen einheitlichen Vorgehensweise und ihrer Anwendung vertraut zu machen und erste Erfahrungen zu sammeln. [EU] In view of the different approaches currently in use for assessing safety, a transitional period is necessary, in order to give sufficient time to the actors concerned, where needed, to learn and apply the new common approach as well as to gain experience from it.

Angesichts der Höhe der in diesem Sektor erforderlichen Investitionen sollte es den Mitgliedstaaten gestattet sein, für einen Übergangszeitraum bestimmte innerstaatliche Bestimmungen, die die Auslegung der Beförderungsmittel oder Ausrüstungen und die Beförderung durch den Ärmelkanal-Tunnel betreffen, beizubehalten. [EU] In view of the level of investment required in this sector, Member States should be permitted to retain on a temporary basis certain specific national provisions concerning the construction requirements relating to means of transport and equipment and concerning transport through the Channel Tunnel.

Angesichts der potenziellen Auswirkungen solcher Abfragen auf die Wartezeiten an Grenzübergängen sollte es möglich sein, für einen Übergangszeitraum ausnahmsweise und unter genau festgelegten Umständen eine Abfrage des VIS ohne systematische Verifizierung der Fingerabdrücke durchzuführen. [EU] However, given the potential impact of such searches on waiting times at border crossing points, it should be possible, for a transitional period by way of derogation and in strictly defined circumstances, to consult the VIS without a systematic verification of fingerprints.

Angesichts der Tatsache, dass 2,4,4'-Trichloro-2'-hydroxydiphenylether bei der Herstellung von Materialien und Gegenständen aus Kunststoff, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen, möglicherweise verwendet wurde, sollte ein Übergangszeitraum festgelegt werden, in dem Materialien und Gegenstände aus Kunststoff, die diesen Stoff enthalten, noch vermarktet werden dürfen. [EU] Taking into account that 2,4,4'-trichloro-2'-hydroxydiphenyl ether may have been used in the manufacture of plastic materials and articles intended to come into contact with foodstuffs, a transitional period should be introduced for the marketing of plastic materials and articles containing that substance.

Anhang D Buchstabe j ("Übergangszeitraum") erhält folgende Fassung: [EU] In Annex D, point (j) ('Transition period') shall be replaced by the following:

Artikel 12 Absatz 2 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 29/2012 sieht einen Übergangszeitraum vor, damit Erzeugnisse, die vor dem 1. Juli 2012 rechtmäßig in der Europäischen Union hergestellt und etikettiert oder in die Europäische Union eingeführt und zum freien Verkehr abgefertigt wurden, bis zur Erschöpfung der Bestände vermarktet werden dürfen. [EU] Article 12(2) of Implementing Regulation (EU) No 29/2012 provides for a transitional period to allow products which have been legally manufactured and labelled in the Union or legally imported into the Union and put into free circulation before 1 July 2012 to be marketed until all stocks are used up.

Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 177/2008 sieht vor, dass die Kommission, wenn eine umfassende Überarbeitung der Unternehmensregister erforderlich wird, auf Ersuchen eines Mitgliedstaats für einen Übergangszeitraum höchstens bis zum 25. März 2010 eine Ausnahmeregelung zulassen kann. [EU] Article 14 of Regulation (EC) No 177/2008 provides that when business registers require a major overhaul, the Commission may grant a derogation at the request of a Member State for a transitional period that shall not exceed 25 March 2010.

Artikel 1 Absatz 3 Buchstaben b und c, die Artikel 3 bis 7, Artikel 8 Absatz 2 und Artikel 26 der Verordnung (EWG) Nr. 4056/86 bleiben jedoch für Linienkonferenzen, die am 18. Oktober 2006 die Anforderungen der Verordnung (EWG) Nr. 4056/86 erfüllen, für einen Übergangszeitraum von zwei Jahren ab diesem Datum in Kraft. [EU] However, Article 1(3)(b) and (c), Articles 3 to 7, Article 8(2) and Article 26 of Regulation (EEC) No 4056/86 shall continue to apply in respect of liner shipping conferences satisfying the requirements of Regulation (EEC) No 4056/86 on 18 October 2006, for a transitional period of two years from that date.

Artikel 20 Absatz 3 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1251/2008 sieht einen Übergangszeitraum vor, während dessen Sendungen mit Krebstieren, die für Zuchtbetriebe, Angelgewässer und offene Einrichtungen für Ziertiere bestimmt sind, weiterhin im Einklang mit der vor Inkrafttreten der Richtlinie 2006/88/EG geltenden Regelung eingeführt werden dürfen. [EU] Article 20(3)(b) of Regulation (EC) No 1251/2008 lays down a transitional period during which consignments of crustaceans for farming, put and take fisheries, and open ornamental facilities may continue to be imported in accordance with the regime in place before the entry into force of Directive 2006/88/EC.

Artikel 16 Absatz 1 der Richtlinie 98/8/EG sieht einen am 14. Mai 2000, dem Datum des Inkrafttretens dieser Richtlinie, beginnenden Übergangszeitraum von 10 Jahren vor, in dem die Mitgliedstaaten ihren einzelstaatlichen Regelungen oder Praktiken für das Inverkehrbringen von Biozid-Produkten folgen und insbesondere die Vermarktung von Biozid-Produkten zulassen können, deren Wirkstoffe noch nicht in die Positivliste der genannten Richtlinie, d. h. die Anhänge I, IA oder IB, aufgenommen worden sind. [EU] Article 16(1) of Directive 98/8/EC [3] provides for a transitional period of 10 years, commencing on 14 May 2000, the date of entry into force of that Directive, during which Member States may apply their national rules or practices for placing biocidal products on the market and, in particular, authorise the marketing of biocidal products containing active substances that are not yet included in the positive list set out in that Directive, that is Annexes I, IA or IB thereto.

Auch wenn das VPP wettbewerbsfördernde Auswirkungen auf dem sardischen Strommarkt zeitigen dürfte und trotz des im Januar 2007 vorgelegten Vorschlags ist die Kommission zu der Schlussfolgerung gelangt, dass das VPP im vorliegenden Fall keine hinreichende Grundlage für die Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt bildet, weder für einen Übergangszeitraum nach der Einführung des VPP noch für den Zeitraum vor der Einführung des VPP; die Gründe für diese Auffassung werden im Folgenden ausführlich erläutert. [EU] Although the VPP is expected to have a beneficial effect on competition in the Sardinian electricity market, and despite the proposal made in January 2007, the Commission has come to the conclusion that, in this instance, the VPP cannot constitute sufficient basis to render the aid compatible for a transitional period following the establishment of the VPP and much less so for the period before the VPP is set up, for the reasons set out in detail below.

Auch wenn die Aufrechterhaltung von Kontrollen in einem Übergangszeitraum gerechtfertigt sein kann, werden diese zunehmend zu Verzerrungen führen, sobald sich ein Investitionsbedarf ergibt. [EU] Furthermore, 'the existence of regulated end-user prices is clearly a key determinant of customer behaviour ... Although the retaining of controls may be justified in a period of transition, these will increasingly cause distortions as the need for investment approaches' [11].

Auch wenn die Aufrechterhaltung von Kontrollen in einem Übergangszeitraum gerechtfertigt sein kann, werden diese zunehmend zu Verzerrungen führen, sobald sich Investitionsbedarf ergibt. [EU] Although the retaining of controls may be justified in a period of transition, these will increasingly cause distortions as the need for investment approaches' [15].

Auch wenn die Aufrechterhaltung von Kontrollen in einem Übergangszeitraum gerechtfertigt sein kann, würden diese zunehmend zu Verzerrungen führen, sobald sich Investitionsbedarf ergibt. [EU] Although the retaining of controls may be justified in a period of transition, these will increasingly cause distortions as the need for investment approaches' [22].

Auch wenn die Aufrechterhaltung von Kontrollen in einem Übergangszeitraum gerechtfertigt sein könne, würden diese zunehmend zu Verzerrungen führen, sobald sich Investitionsbedarf ergebe. [EU] Although the retaining of controls may be justified in a period of transition, these will increasingly cause distortions as the need for investment approaches' [25].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners