DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
traces
Search for:
Mini search box
 

381 results for traces
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die Kinder schlugen über die Stränge. [übtr.] The children kicked over the traces.

In den Fischen fand man Spuren von Quecksilber. The fish were found to contain traces of mercury.

Angesichts der Bedeutung, die die Mauer sowohl hinsichtlich ihrer faktischen Trennfunktion als auch als unübersehbares Zeichen der Konfrontation antagonistischer Gesellschaftssysteme hatte, ist es 16 Jahre nach der Grenzöffnung irritierend, wie wenige Oberflächenspuren der Teilung heute noch unmittelbar erlebbar sind. [G] In view of the significance the Wall had, both with regard to its practical dividing function and as an all-too-evident symbol of the confrontation of antagonistic social systems, it is intriguing to see how few superficial traces of division can still be directly experienced today, sixteen years after the border opened.

Bis heute sind die Spuren der geschichtlichen Entwicklung Europas seit der Eroberung durch den römischen Imperator Gaius Julius Caesar (54 v. Chr.) und dem Reich Kaiser Karls des Großen (um 800 n. Chr.) zu erkennen. [G] Even today, the traces of Europe's historical development since its conquest by the Roman Emperor Gaius Julius Caesar (54 B.C.) and the empire of Charlemagne (ca. 800 A.D.) can still be discerned.

Dabei geht es vor allem um Konzepte, deren Ziel die aktive, eigenständige und kritische Erinnerungsarbeit ist, Konzepte, die Vergangenheitsspuren aufzeigen wollen und die sich dem Problem vielschichtiger Zugangsmöglichkeiten zur Geschichte stellen. [G] Above all, these are concepts that aim to confront the past actively, independently and critically, concepts that aim to show traces of the past and which address the problem that there are multi-faceted possible ways to approach history.

Da wo der Mensch sich am Ufer niederlässt, hinterlässt er unvermeidlich Spuren. [G] Wherever man settles on the banks he inevitably leaves traces.

Der Berliner Kultursenat nahm dies 2005 zum Anlass, einen Grundsatzplan zu entwickeln, der die unterschiedlichen Geschichtsspuren und die bereits vorhandenen Denkmalinszenierungen zur Berliner Mauer verknüpfen und in ein übergreifendes Gedenkstättenkonzept integrieren soll. [G] In 2005 this prompted the Berlin Senate to develop a basic programme intended to dovetail the various traces of history with the already existing wall memorials, and to integrate both in an overall memorial concept.

Die chronologisch aufgebaute Schau zeigt die Entwicklung der Porträtfotografie in Deutschland. [G] The chronologically structured exhibition traces the development of portrait photography in Germany.

Die größte Welle von Abspaltungen gab es in Niedersachsen, wo das progressive Judentum seine historische Keimzelle sieht: Sieben Gemeinden mit bis zu 400 Mitgliedern, darunter auch viele "russische" Zuwanderer, haben sich dort zu einem eigenen Landesverband zusammengeschlossen - und so sogar einen Landeszuschuss erstritten. [G] The greatest wave of splits came in the Land of Lower Saxony, where Progressive Judaism traces its historical roots: seven communities with up to 400 members, including many "Russian" immigrants, have joined together there to form their own Land association and consequently even obtained a grant from the Lower Saxony government.

Die punktuellen Einleitungen gefährlicher Schadstoffe sind um 70 bis 100 Prozent gesunken, Dioxine und DDT sind im Rheincocktail nicht mehr nachweisbar und auch "Zutaten" wie Blei, Cadmium, Kupfer und Zink sind erheblich reduziert. [G] The isolated discharge of hazardous pollutants has dropped by 70 to 100 per cent, dioxins and DDT are no longer identifiable in the water and lead, cadmium, copper and zinc traces have been considerably reduced.

Diese Einsicht kommt reichlich spät, denn 50 Jahre reguläre Arbeitsmigration und Aussiedlerzuwanderung, aber auch die noch viel längere Geschichte von Flucht, Vertreibung und Exil haben längst nachhaltige Spuren hinterlassen. [G] This realisation comes extremely late, because 50 years of work-related migration and immigration by ethnic groups - but also the much longer history of exodus, expulsion and exile - have been leaving permanent traces for a long time.

Diese werden durch schwarze Klebebänder zusammengehalten und mit dicken Klebespuren auf die Auflageplatte gepappt. [G] These are held together by black bands of adhesive tape and pasted, with thick traces of glue, to base plates.

'Dossier Seeking Traces of the Past','Stumbling Stones in Cologne [G] 'Dossier Spurensuche','Stolpersteine in Köln

'Dossier Spurensuche','Berlin: Schilder an Straßenlaternen im Bayerischen Viertel in Berlin-Schöneberg erinnern an die Verordnungen des Reichsgesetzes. [G] 'Dossier Seeking Traces of the Past','Berlin: Signs on street lanterns in the Bavarian Quarter in Berlin-Schöneberg remind of the Nazi decrees.

Entlang eines Museumspfads wird der Weg der Kohle vom Schacht bis zur Kokerei nochmals vor Augen geführt, doch kann die unübersehbare Anlage natürlich nicht nur als Museum erhalten werden. [G] A museum path running through the complex traces what happened to the coal on its way from the shaft to the coke works, but it is of course not feasible to keep the entire vast site only as a museum.

Erst allmählich werden die Spuren verschwinden, wenn sich der neugebrochene Sandstein mit den Jahren dunkel verfärbt. [G] Only time will remove these traces as the newly quarried sandstone darkens with age.

Geplant ist, zwischen den Städten Welzow und Spremberg die Spuren der Bergbaufolgelandschaft sichtbar zu belassen und eine wüstenartige Landschaft mit zentraler Oase zu entwickeln. Auch auf Kamel-Touren könnte so längerfristig die besondere Ästhetik der Zwischenlandschaft genossen werden. [G] There are plans to leave the traces of the devastation inflicted by the mining industry visible and develop a desert-like area with a central oasis between the towns of Welzow and Spremberg, which means that one day it will possible to enjoy the special aesthetics of this provisional landscape on camel tours.

Hundertfünfzig Jahre Abbau des so genannten "schwarzen Goldes der Lausitz" hinterließ drastische Spuren an der Erdoberfläche und prägte das Landschaftsbild nachhaltig: Ausgebeutete Tagebaufolgelandschaften und verlassene Industriemonumente offenbarten sich, nachdem die wirtschaftlichen Entwicklungen mit der politischen Wende plötzlich gestoppt wurden. [G] A hundred and fifty years of mining for what was known as the "black gold of Lusatia" have left behind dramatic traces in the earth's surface and lastingly shaped the appearance of the land: exhausted landscapes shaped by opencast mining and abandoned industrial monuments came to light after economic development suddenly ground to a halt in the area with the GDR's peaceful political revolution.

In Hannover sind Abzüge der Werkzeugmaschinen und der mit ihnen hergestellten Produkte zu sehen. Da Ruff das gesamte Negativ zeigt, sind Bildschichten der Ursprungsaufnahme zu sehen, die deren ursprünglicher Fotograf zwar bei der Aufnahme in Kauf genommen hatte, in der späteren Bearbeitung aber ausblendete. Monumentale Maschinenhallen ragen zufällig ins Bild, Reste von Werkbänken, Krananlagen, gelegentlich auch Menschen, die hinter den Bildobjekten standen und mit weißen Tüchern einen neutralen Hintergrund für die Aufnahme erzeugten. Ruff lässt alle Retuschespuren und Kennziffern so stehen, wie er sie vorgefunden hat. Deutlich erkennt man, dass es sich wirklich nur um Rohmaterial handelt. [G] Pictures of the machine tools and the products they were used to make are on display in Hanover. Since Ruff shows the whole of the negative, parts of the original photograph can be seen which the original photographer had allowed when taking the picture, but had masked during subsequent processing. Caught on camera by chance are monumental machine halls, bits of workbenches, cranes, and sometimes also people standing behind the objects photographed, holding up a white cloth as a neutral backdrop. Ruff leaves all the traces of touching-up and the identification numbers as he found them. This evidently was just raw material.

In seinem jüngsten kunsttheoretischen Werk, den Analysen "Verwisch die Spuren", beklagt er die heutige Fetischisierung von Kunst und ihre Verdinglichung zur Kultur, mithin also eine qualitative Ausdünnung zugunsten einer enormen quantitativen Präsenz. [G] In his latest work on aesthetics, "Verwisch die Spuren" ("Erase the Traces"), he laments the current-day fetishization of art and its reification as Kultur - in other words a qualitative dilution for the sake of a huge quantitative presence.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners