A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
re-equip
re-equipped
re-equipping
re-erection
re-establish
re-establish circulation
re-establish old contacts
re-establishment
re-evaluate
Search for:
ä
ö
ü
ß
119 results for
re-establish
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
auf
innerstaatliche
Konflikte
anwendbaren
Bestimmungen
des
Art
8
II
c
und
e
über
Kriegsverbrechen
werden
durch
Art
8
II
wieder
in
Frage
gestellt
,
der
bestimmt:
"Absatz
2
Buchstaben
c
und
e
berührt
nicht
die
Verantwortung
einer
Regierung
,
die
öffentliche
Ordnung
im
Staat
aufrechtzuerhalten
oder
wiederherzustellen
oder
die
Einheit
und
territoriale
Unversehrtheit
des
Staates
mit
allen
rechtmäßigen
Mitteln
zu
verteidigen
." [G]
The
provisions
on
war
crimes
set
forth
in
Article
8(2) (c)
and
(e)
that
apply
to
internal
conflicts
are
also
called
into
question
again
by
Article
8(3),
which
states
,
"Nothing
in
paragraph
2 (c)
and
(e)
shall
affect
the
responsibility
of
a
Government
to
maintain
or
re-establish
law
and
order
in
the
State
or
to
defend
the
unity
and
territorial
integrity
of
the
State
by
all
legitimate
means
."
Für
die
nichtjüdische
Bevölkerung
auch
der
nachgeborenen
Generationen
scheint
dagegen
bis
heute
vor
allem
die
Frage
im
Mittelpunkt
zu
stehen
,
ob
es
einen
unverkrampften
,
einen
"normalen"
Zugang
zu
jüdischer
Thematik
und
ein
gelockertes
Verhältnis
zu
ihren
jüdischen
Nachbarn
jemals
wieder
geben
könne
. [G]
Conversely
,
the
main
issue
for
the
non-Jewish
,
post-war
generations
seems
to
be
whether
it
will
ever
possible
to
re-establish
a
relaxed
,
'normal'
attitude
towards
Jewish
concerns
and
Jewish
neighbours
.
In
den
ausgehenden
50er
und
frühen
60er
Jahren
bildete
sich
in
Düsseldorf
eine
Szene
in
Deutschland
,
die
wieder
Anschluss
an
internationale
Entwicklungen
suchte
und
aktiv
und
innovativ
daran
teilnahm
. [G]
At
the
end
of
the
fifties
and
start
of
the
sixties
a
sculptural
'scene'
came
into
being
in
Düsseldorf
,
seeking
to
re-establish
links
with
international
developments
in
which
Germans
played
an
active
and
innovative
part
.
Und
mochte
das
Artifiziell-Konstruktivistische
der
Partitur
,
wie
schon
in
früheren
Werken
Kalitzkes
,
auch
hier
wieder
aufscheinen
,
so
gelang
doch
ein
Werk
von
Bedeutung
,
das
in
Teilen
wieder
etwas
in
der
Gattung
Oper
etablierte
,
was
schon
verloren
geglaubt
schien:
das
lyrische
Moment
. [G]
And
despite
the
fact
that
,
as
in
earlier
works
by
Kalitzke
,
artificial
,
constructivist
tendencies
appeared
yet
again
in
this
score
,
he
nevertheless
succeeded
in
creating
a
significant
work
that
went
some
way
to
re-establish
something
in
opera
that
had
apparently
been
lost
to
the
genre:
the
lyrical
element
.
aa
)
die
Konformität
des
Motors
wiederhergestellt
wird
[EU]
(aa)
steps
are
taken
to
re-establish
engine
conformity
Angesichts
der
angestrebten
Fortschreibung
der
1998
festgelegten
Aufteilung
auf
die
Verkehrsträger
konzentrieren
sich
Maßnahmen
,
die
nur
einen
Verkehrsträger
betreffen
,
auf
den
Schienenverkehr
oder
die
Schifffahrt
. [EU]
In
view
of
the
objective
to
re-establish
the
modal
split
of
1998
activities
addressing
one
single
mode
will
concentrate
on
rail
and
waterborne
transport
.
Auch
bei
der
Einstellung
der
Herstellung
frei
aufstellbarer
Mikrowellengeräte
am
Standort
Azenay
handelt
es
sich
um
die
zur
Wiederherstellung
der
Überlebensfähigkeit
notwendige
Schließung
eines
defizitären
Geschäftsbereichs
,
wie
die
französischen
Behörden
in
den
von
ihnen
übermittelten
Unterlagen
ausdrücklich
eingeräumt
haben
. [EU]
The
cessation
of
production
of
freestanding
microwave
ovens
at
the
Aizenay
plant
also
involved
the
closure
of
a
loss-making
activity
needed
in
order
to
re-establish
viability
-
something
which
the
French
authorities
explicitly
acknowledged
in
their
submissions
[28].
Bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
wäre
es
angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
belarussischen
,
russischen
und
ukrainischen
Ausführer
sich
wieder
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
etablieren
müssten
und
die
algerischen
Ausführer
ihre
Marktposition
untermauern
müssten
,
noch
wahrscheinlicher
,
dass
diese
Hersteller
niedrigere
Preise
verlangen
würden
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
um
verlorene
Marktanteile
zurückzugewinnen
oder
ihren
Kundenstamm
zu
erweitern
. [EU]
Should
measures
lapse
,
the
fact
that
the
Belarusian
,
Russian
and
Ukrainian
exporters
would
need
to
re-establish
themselves
on
the
Community
market
and
the
Algerian
exporters
would
need
to
strengthen
their
market
position
may
also
support
the
view
that
there
is
a
likelihood
that
those
producers
would
charge
lower
prices
than
the
C.I.
in
order
to
regain
lost
market
share
or
broaden
their
customer
base
.
BT
schlägt
ferner
vor
,
die
Laufzeit
der
Kundenverträge
mit
Orange
(
Erst-
und
Verlängerungsverträge
)
auf
12
Monate
zu
begrenzen
,
den
Ausbau
des
GSM-
und
GPRS-Netzes
von
Orange
einzufrieren
,
um
das
Gleichgewicht
im
Wettbewerb
wiederherzustellen
,
und
schließlich
das
Unternehmen
zur
Veräußerung
strategischer
Vermögenswerte
sowie
zur
Beschränkung
seiner
Marketingaktionen
zu
verpflichten
. [EU]
It
also
proposes
a
limitation
of
the
length
of
the
commitments
entered
into
by
consumers
vis-à-vis
Orange
to
12
months
(acquisition
and
renewal
), a
freezing
of
the
deployment
of
Orange's
GSM
and
GPRS
network
so
as
to
re-establish
a
competitive
balance
,
the
obligation
to
dispose
of
strategic
assets
and
the
obligation
to
limit
marketing
activities
.
Dabei
sind
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zu
treffen
,
um
die
Übereinstimmung
der
Fertigung
wiederherzustellen
. [EU]
All
the
necessary
steps
shall
be
taken
to
re-establish
the
conformity
of
the
corresponding
production
.
Da
davon
auszugehen
ist
,
dass
es
sich
bei
den
fraglichen
Maßnahmen
um
rechtswidrige
und
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbare
Beihilfen
handelt
,
müssen
diese
Beihilfen
zurückgefordert
werden
,
um
die
Situation
wiederherzustellen
,
die
vor
Gewährung
der
Beihilfen
auf
dem
Markt
bestanden
hat
. [EU]
Thus
,
given
that
the
measures
at
hand
are
to
be
considered
as
unlawful
and
incompatible
aid
,
the
amount
of
aid
must
be
recovered
in
order
to
re-establish
the
situation
that
existed
on
the
market
prior
to
the
granting
of
the
aid
.
Da
die
in
Rede
stehende
Maßnahme
eine
rechtswidrige
und
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbare
Beihilfe
darstellt
,
muss
die
Beihilfe
zurückgefordert
werden
,
damit
der
Zustand
auf
dem
Markt
vor
der
Gewährung
der
Beihilfe
wiederhergestellt
wird
. [EU]
Given
that
the
measure
in
question
constitutes
unlawful
and
incompatible
aid
,
it
must
be
recovered
in
order
to
re-establish
the
situation
that
existed
on
the
market
before
the
aid
was
granted
.
Da
die
vorliegende
Maßnahme
eine
rechtswidrige
und
nicht
vereinbare
Beihilfe
darstellt
,
muss
die
Beihilfe
zur
Wiederherstellung
der
Marktsituation
vor
Bewilligung
der
Beihilfe
zurückgefordert
werden
. [EU]
Given
that
the
measure
at
hand
constitutes
unlawful
and
incompatible
aid
,
the
amount
of
aid
must
be
recovered
in
order
to
re-establish
the
situation
that
existed
on
the
market
prior
to
the
granting
of
the
aid
.
Da
die
zu
prüfende
Maßnahme
im
vorliegenden
Fall
für
rechtswidrig
und
als
eine
mit
dem
Binnenmarkt
nicht
vereinbare
Beihilfe
erachtet
wird
,
sind
die
Beträge
zurückzufordern
,
um
die
Lage
wiederherzustellen
,
wie
sie
vor
der
Gewährung
der
Beihilfe
bestand
. [EU]
Thus
,
given
that
the
measure
at
hand
is
to
be
considered
as
unlawful
and
incompatible
aid
,
the
amount
of
aid
must
be
recovered
in
order
to
re-establish
the
situation
that
existed
on
the
market
prior
to
the
granting
of
the
aid
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
es
keine
hinreichenden
Gründe
gibt
,
den
betroffenen
Mitgliedstaat
von
seiner
Verpflichtung
der
Abstellung
der
Beihilferegelung
und
der
Wiederherstellung
der
ursprünglichen
Wettbewerbsbedingungen
zu
entbinden
. [EU]
The
Commission
is
therefore
of
the
opinion
that
there
are
not
sufficient
grounds
to
release
the
Member
State
from
its
obligation
to
abolish
the
measure
and
re-establish
the
conditions
of
competition
.
Daher
kann
die
Lage
vor
Gewährung
der
Beihilfe
nicht
in
der
üblichen
Weise
in
vollem
Umfang
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Consequently
,
it
is
not
possible
to
fully
re-establish
the
ex
ante
situation
in
the
traditional
manner
.
Daher
müssen
die
Präferenzzollsätze
wieder
angewandt
werden
,
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
747/2001
des
Rates
vom
9.
April
2001
zur
Verwaltung
gemeinschaftlicher
Zollkontingente
und
Referenzmengen
für
Erzeugnisse
,
die
aufgrund
von
Abkommen
mit
bestimmten
Mittelmeerländern
für
Zollpräferenzen
in
Frage
kommen
,
und
zur
Aufhebung
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1981/94
und
(
EG
)
Nr
.
934/95
eingeführt
wurden
. [EU]
It
is
therefore
necessary
to
re-establish
the
preferential
customs
duties
introduced
by
Council
Regulation
(EC)
No
747/2001
of
9
April
2001
providing
for
the
management
of
Community
tariff
quotas
and
of
reference
quantities
for
products
eligible
for
preferences
by
virtue
of
agreements
with
certain
Mediterranean
countries
and
repealing
Regulations
(EC)
No
1981/94
and
(EC)
No
934/95
[4].
Daher
sind
auf
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
begrenzte
besondere
Übergangsmaßnahmen
vorzusehen
,
um
das
Gleichgewicht
zwischen
dem
Markt
für
Quotenzucker
und
für
Nichtquotenzucker
wiederherzustellen
und
in
der
chemischen
und
pharmazeutischen
Industrie
den
Übergang
zwischen
der
alten
,
im
Wirtschaftsjahr
2005/06
geltenden
Regelung
für
die
Versorgung
mit
Quotenzucker
und
der
neuen
,
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
eingeführten
Regelung
für
die
Versorgung
mit
Nichtquotenzucker
zu
erleichtern
. [EU]
Special
transitional
measures
,
limited
to
the
2006/2007
marketing
year
,
should
therefore
be
laid
down
to
re-establish
balance
on
the
markets
for
sugar
under
quota
and
for
non-quota
sugar
and
to
facilitate
the
transition
in
the
chemical
and
pharmaceutical
industries
between
the
old
arrangements
for
the
supply
of
sugar
under
quota
in
force
during
the
2005/2006
marketing
year
and
the
new
arrangements
for
the
supply
of
non-quota
sugar
laid
down
by
Regulation
(EC)
No
318/2006
.
Daher
wird
im
vorliegenden
Fall
davon
ausgegangen
,
dass
die
Rückzahlung
der
Beihilfe
gemäß
Artikel
44
septies
einschließlich
Zinsen
-
die
eine
Voraussetzung
für
die
Auszahlung
der
neuen
Beihilfe
bildet
-
die
Situation
vor
Gewährung
der
Beihilfe
gemäß
Artikel
44
septies
wiederherstellt
. [EU]
Consequently
,
in
the
present
case
,
the
reimbursement
of
the
Article
44
septies
aid
with
interest
-
which
is
a
precondition
for
the
payment
of
the
new
aid
-
is
intended
to
re-establish
the
situation
which
existed
before
the
aid
was
granted
.
Da
mit
dem
vorgeschlagenen
Antidumpingzoll
wieder
gleiche
Ausgangsbedingungen
hergestellt
würden
,
ist
damit
zu
rechnen
,
dass
die
chinesischen
ausführenden
Hersteller
auch
weiterhin
in
der
Lage
wären
,
ihren
Molybdändraht
in
der
Gemeinschaft
zu
verkaufen
,
wenngleich
zu
nicht
schädigenden
Preisen
. [EU]
Given
that
the
proposed
anti-dumping
duty
would
re-establish
a
level
playing
field
,
it
could
be
expected
that
the
Chinese
exporting
producers
would
be
able
to
continue
to
sell
the
molybdenum
wire
in
the
Community
,
albeit
at
non-injurious
prices
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "re-establish":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners