A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
intervalvular
intervascular
intervenability
intervene
intervened
intervener
interveners
intervenes
intervening
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for intervened
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Das
zeigt
sich
an
der
Verve
,
mit
der
der
Papst
sich
in
die
politischen
Auseinandersetzungen
um
verschiedene
Ehe-
und
Lebenspartnerschaftsgesetze
eingemischt
hat
. [G]
This
is
revealed
in
the
verve
with
which
the
pope
has
intervened
in
the
political
debates
surrounding
various
laws
concerning
marriage
and
couple
partnership
.
Durch
die
Fürsprache
und
Vermittlung
seines
langjährigen
Freundes
Erich
Kästner
bekam
er
die
Möglichkeit
,
für
die
Tageszeitung
Berliner
Illustrierte
zu
arbeiten
. [G]
After
Erich
Kästner
,
his
friend
of
many
years'
standing
,
intervened
and
put
in
a
good
word
for
him
,
he
was
the
given
the
opportunity
of
working
for
the
daily
newspaper
Berliner
Illustrierte
.
Alle
weiteren
Unterlagen
würden
für
den
Anmelder
im
Falle
der
Einfuhr
von
DRAMs
,
an
deren
Herstellung
kein
Unternehmen
beteiligt
ist
,
für
den
der
Ausgleichszoll
gilt
,
eine
unnötige
Zusatzbelastung
bedeuten
. [EU]
Moreover
,
any
additional
document
would
put
an
undue
burden
on
the
declarant
in
case
of
imports
of
DRAMs
in
the
manufacture
of
which
no
company
subject
to
the
countervailing
duty
has
intervened
.
Auch
die
Tatsache
,
dass
die
BB
weiterhin
der
FMA
unterliegen
würde
,
habe
an
dieser
Einschätzung
nichts
geändert
,
da
die
FMA
nur
ex
post
tätig
werde
. [EU]
The
fact
that
BB
remained
under
the
supervision
of
the
FMA
did
not
change
this
prognosis
,
as
the
FMA
intervened
only
ex
post
.
Auf
der
Grundlage
der
Stromtarifregelung
von
2004
und
2005
hat
der
italienische
Staat
eingegriffen
und
die
von
den
Begünstigten
und
den
Versorgern
ausgehandelten
Strompreise
subventioniert
. [EU]
Under
the
2004
and
2005
tariff
arrangements
,
the
State
intervened
to
subsidise
the
electricity
price
negotiated
by
the
beneficiaries
with
their
suppliers
.
Der
Anhörungsbeauftragte
wird
vom
zuständigen
Direktor
oder
dessen
Stellvertreter
laufend
über
die
Entwicklung
des
Verfahrens
,
in
dem
er
tätig
wurde
,
unterrichtet
,
und
zwar
bis
zur
Annahme
eines
endgültigen
Rechtsakts
durch
die
Kommission
oder
gegebenenfalls
durch
den
Rat
. [EU]
The
hearing
officer
shall
be
kept
informed
by
the
Director
responsible
or
his
delegate
about
the
development
of
the
procedure
in
which
the
hearing
officer
has
intervened
until
the
adoption
of
a
final
legal
act
by
the
Commission
or
the
Council
,
as
applicable
.
Der
Jahresbericht
enthält
Informationen
über
die
Fälle
,
in
denen
der
Anhörungsbeauftragte
tätig
wurde
,
die
Art
der
von
ihm
getroffenen
Entscheidungen
und
ausgesprochenen
Empfehlungen
sowie
etwaige
Empfehlungen
zur
Verbesserung
der
Handelsverfahren
. [EU]
The
Annual
Report
shall
contain
information
on
the
cases
in
which
the
hearing
officer
intervened
,
the
type
of
decisions
and
recommendations
he
made
and
any
recommendation
for
improving
the
trade
proceedings
.
Der
Verkauf
der
Beteiligung
an
der
SSTD
erfolgte
Anfang
2005
mit
einem
geringfügigen
Gewinn
(
positive
,
aber
vernachlässigbare
Auswirkungen
auf
den
Finanzierungsbedarf
). [EU]
The
sale
of
the
shareholding
was
intervened
at
the
beginning
of
2005
and
was
completed
with
a
negligible
capital
appreciation
(positive
but
negligible
impact
on
the
borrowing
requirements
).
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
wies
darauf
hin
,
dass
der
chinesische
Staat
massiv
in
die
Stahlindustrie
eingegriffen
habe
,
weswegen
die
EU
und
die
Vereinigten
Staaten
zur
Lösung
des
Problems
bereits
WTO-Konsultationen
beantragt
hätten
. [EU]
The
Union
industry
pointed
out
that
the
Chinese
State
had
massively
intervened
in
the
steel
industry
which
already
prompted
the
EU
and
the
US
to
request
WTO
consultations
to
resolve
this
matter
.
Die
französische
Regierung
unterstreicht
ferner
,
dass
sie
eingeschritten
sei
,
sobald
sie
von
den
finanziellen
Schwierigkeiten
des
Unternehmens
Kenntnis
erhalten
habe
. [EU]
The
French
authorities
stress
that
they
intervened
as
soon
as
they
became
aware
of
the
financial
difficulties
encountered
by
the
Company
.
Die
Kommission
hat
versucht
festzustellen
,
welche
Interpretation
richtig
ist
,
zumindest
in
den
sechs
Fällen
,
um
die
es
in
dem
Verfahren
geht
,
an
dem
Frankreich
und
der
Dritte
beteiligt
sind
. [EU]
The
Commission
tried
to
establish
which
view
was
the
correct
one
,
at
least
for
the
six
cases
that
were
the
subject
of
the
proceedings
in
which
France
and
the
anonymous
third
party
had
intervened
.
Die
Kommission
schrieb
am
1.
August
2008
an
den
Hersteller
und
am
26
.
September
2008
an
die
benannte
Stelle
,
die
gemäß
Artikel
11A
der
Richtlinie
89/686/EWG
in
die
Phase
der
Produktionsüberwachung
eingebunden
war
,
und
forderte
diese
auf
,
zu
der
von
den
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
getroffenen
Maßnahme
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
On
1
August
2008
,
the
Commission
wrote
to
the
manufacturer
and
,
on
26
September
2008
,
to
the
notified
body
that
had
intervened
in
the
production
control
phase
according
to
Article
11A
of
Directive
89/686/EEC
,
inviting
them
to
communicate
their
observations
regarding
the
measure
taken
by
the
UK
authorities
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
nach
der
Rechtsprechung
der
EU-Gerichte
"die
Verjährungsfrist
des
Artikels
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
nicht
den
Ausdruck
eines
allgemeinen
Grundsatzes
darstellt
,
wonach
eine
neue
Beihilfe
in
eine
bestehende
Beihilfe
umgewandelt
würde
,
sondern
nur
die
Wiedereinziehung
von
Beihilfen
ausschließt
,
die
mehr
als
zehn
Jahre
nach
dem
ersten
Tätigwerden
der
Kommission
eingeführt
wurden
." [EU]
The
Commission
observes
that
according
to
the
case-law
of
the
EU
Courts
'the
limitation
period
provided
for
in
Article
15
of
the
Regulation
on
State
aid
procedure
,
which
does
not
in
any
way
express
a
general
principle
whereby
new
aid
is
transformed
into
existing
aid
but
merely
precludes
recovery
of
aid
established
more
then
10
years
before
the
Commission
first
intervened
'
[75].
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
nach
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
kein
Wettbewerber
eine
Stellungnahme
übermittelt
hat
. [EU]
The
Commission
notes
that
no
competitors
intervened
after
the
Commission
initiated
formal
investigation
procedures
.
Die
Konkurrenz
muss
sich
mit
einem
zusätzlichen
Wettbewerber
auseinandersetzen
-
im
Vergleich
zu
einer
Situation
,
in
der
es
nicht
zu
einem
Eingreifen
des
Staates
mit
dem
Ziel
,
die
FSO
vor
der
Insolvenz
zu
bewahren
,
gekommen
wäre
. [EU]
These
competitors
have
to
face
one
more
competitor
than
they
would
have
to
if
the
State
had
not
intervened
to
rescue
FSO
from
bankruptcy
.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Organe
,
die
dem
Rechtsstreit
als
Streithelfer
beigetreten
sind
,
tragen
ihre
eigenen
Kosten
. [EU]
The
Member
States
and
institutions
which
have
intervened
in
the
proceedings
shall
bear
their
own
costs
.
Die
privaten
Aktionäre
nahmen
im
Dezember
2003
eine
Rekapitalisierung
des
Unternehmens
vor
,
so
dass
eine
Unterstützung
der
öffentlichen
Hand
für
die
Umstrukturierung
hinfällig
wurde
. [EU]
The
private
shareholders
intervened
to
recapitalise
the
company
in
December
2003
,
thereby
making
any
public
support
for
its
restructuring
superfluous
.
Diese
Analyse
wird
dadurch
bestätigt
,
dass
mehrere
Unternehmen
sich
im
Anschluss
an
die
Eröffnungsentscheidung
darüber
beschwert
bzw
.
erklärt
haben
,
dass
die
streitige
Maßnahme
spanischen
Unternehmen
einen
beträchtlichen
Vorteil
verschaffe
und
ihnen
,
vor
allem
im
Rahmen
von
Auktionen
,
einen
Anreiz
zu
Verschmelzungen
biete
. [EU]
This
analysis
is
confirmed
by
the
fact
that
several
companies
complained
or
intervened
after
the
initiating
Decision
to
state
that
the
measure
at
issue
provided
a
significant
advantage
fuelling
the
merger
appetite
of
Spanish
companies
,
in
particular
in
the
context
of
auctions
.
Diese
Analyse
wird
dadurch
bestätigt
,
dass
mehrere
Unternehmen
sich
im
Anschluss
an
die
Eröffnungsentscheidung
darüber
beschwert
bzw
.
erklärt
haben
,
dass
die
streitige
Maßnahme
spanischen
Unternehmen
einen
beträchtlichen
Vorteil
verschaffe
und
ihnen
,
vor
allem
im
Rahmen
von
Auktionen
,
einen
Anreiz
zu
Verschmelzungen
biete
. [EU]
This
analysis
is
confirmed
by
the
fact
that
several
companies
complained
or
intervened
after
the
opening
Decision
to
state
that
the
contested
measure
provided
a
significant
advantage
fuelling
the
merger
appetite
of
Spanish
companies
,
in
particular
in
the
context
of
tendering
procedures
.
Diese
Einschätzung
wird
von
Aussagen
des
niederländischen
Finanzministers
bestätigt
,
der
immer
wieder
darauf
hinwies
,
dass
sich
der
niederländische
Staat
in
erster
Linie
aus
Gründen
der
finanziellen
Stabilität
eingeschaltet
habe
. [EU]
That
evaluation
is
confirmed
by
comments
of
the
Dutch
Minister
of
Finance
who
has
consistently
argued
that
the
Dutch
State
primarily
intervened
for
financial
stability
reasons
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "intervened":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners