A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
863 results for awareness
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
Ohrenimplantat
ermöglicht
es
ihr
,
Umgebungsgeräusche
wahrzunehmen
.
The
ear
implant
allows
her
to
get
an
awareness
of
environmental
sound
.
Mittlerweile
hat
sich
die
Erkenntnis
durchgesetzt
,
dass
eine
von
oben
verordnete
Politik
nicht
zielführend
ist
.
There
is
now
a
broad
awareness
that
a
top-down
approach
to
policy
design
will
not
deliver
results
.
Also
da
wäre
ich
sehr
,
sehr
dankbar
,
wenn
mein
Buch
eine
stärkere
Wirkung
hätte
und
das
Bewusstsein
davon
weiter
verbreiten
würde
,
wie
jung
jene
Leute
sind
,
die
nur
in
unseren
Köpfen
für
alt
gelten
. [G]
So
I
would
be
very
,
very
grateful
if
my
book
had
a
stronger
impact
in
this
area
and
we
were
to
see
the
awareness
spreading
more
widely
of
how
young
these
people
are
,
these
people
who
are
only
old
because
that
is
how
we
think
of
them
.
Analog
seiner
Erkenntnis
,
dass
niemand
wirklich
erkannt
werden
will
,
ließ
Stefan
Moses
in
der
Serie
Masken
Künstlern
etwa
fünf
Minuten
Zeit
,
um
sich
zu
verhüllen
. [G]
Following
his
awareness
that
no-one
really
wants
to
be
recognized
,
Stefan
Moses
gave
artists
about
5
minutes
in
which
to
disguise
themselves
for
his
series
Masks
.
Auch
in
Deutschland
rückt
das
Thema
Korruption
dank
der
Bemühungen
von
Transparency
International
stärker
ins
Bewusstsein
der
Öffentlichkeit
. [G]
In
Germany
,
too
,
thanks
to
the
efforts
of
Transparency
International
,
public
awareness
of
corruption
is
rising
.
Außerdem
würde
eine
Olympia-Teilnahme
den
Bekanntheitsgrad
der
Sportart
steigern
. [G]
Olympic
participation
would
also
increase
the
level
of
public
awareness
of
the
sport
.
Bei
ihm
konnte
ich
mein
Qualitätsbewusstsein
entwickeln
und
natürlich
auch
eine
Sensibilität
für
das
filigrane
Kochen
. [G]
He
helped
me
to
develop
my
awareness
of
quality
,
and
of
course
,
also
sensitivity
for
delicate
cuisine
.
Über
seine
professionelle
Arbeit
hinaus
bemüht
sich
Grcic
um
ein
öffentliches
Bewusstsein
für
Design
im
Alltag
. [G]
Above
and
beyond
his
professional
work
,
Grcic
strives
to
raise
public
awareness
of
design
in
our
day-to-day
lives
.
Dabei
handeln
sie
sehr
formbewusst
und
setzen
durch
minimalistische
Performances
klare
Strukturen
der
Beobachtung
. [G]
In
all
they
do
,
they
proceed
with
a
very
strong
awareness
of
form
and
create
clear
structures
for
their
observations
with
their
minimalist
performances
.
Darüber
hinaus
soll
Kommunikationsdesign
das
Leben
leichter
und
humaner
gestalten
und
ein
Bewusstsein
für
Menschlichkeit
einfordern
. [G]
In
addition
,
communication
design
is
intended
to
make
life
easier
and
more
humane
and
to
raise
an
awareness
of
humanitarian
issues
.
Das
Denkmal
,
so
Gerz
,
könne
dem
mündigen
Bürger
nicht
die
Verantwortung
für
ein
aktives
und
kritisches
Politik-Bewusstsein
abnehmen
,
denn
-
wie
auf
einer
Bodenplatte
neben
dem
versunkenen
Denkmal
zu
lesen
ist
-
"nichts
kann
sich
auf
Dauer
an
unserer
Stelle
gegen
das
Unrecht
erheben"
. [G]
The
monument
,
says
Gerz
,
cannot
take
away
the
responsibility
of
adult
citizens
to
foster
an
active
and
critical
political
awareness
,
since
"in
the
long
run
,
nothing
can
rise
up
against
injustice
in
our
stead
,"
as
can
be
read
on
a
slab
next
to
the
sunken
monument
.
Das
Erbe
der
jüdischen
Geschichte
in
Deutschland
ist
ein
Doppeltes:
Zum
einen
existiert
ein
wachsendes
Bewusstsein
über
eine
reichhaltige
jüdische
Kultur
in
dem
Gebiet
,
das
seit
über
einem
Jahrtausend
unter
den
Juden
als
"Aschkenas"
bekannt
ist
. [G]
Jewish
history
in
Germany
has
a
two-sided
legacy
.
For
one
,
there
is
a
growing
awareness
of
a
rich
Jewish
culture
in
the
area
known
to
Jews
during
the
last
thousand
years
and
beyond
as
Ashkenas
.
Dass
das
ganze
Kriegsgeschehen
im
Osten
eine
Schwachstelle
im
allgemeinen
Kenntnisstand
ist
,
verdeutlichen
die
Biografien
,
von
denen
Helga
Hirsch
in
ihrem
Buch
unter
dem
Stichwort
"Entwurzelung"
berichtet
. [G]
There
are
considerable
gaps
in
the
general
awareness
of
what
happened
during
the
war
in
Eastern
Europe
,
and
this
is
revealed
by
the
life
stories
told
by
Helga
Hirsch
.
What
they
share
is
the
experience
of
being
uprooted
.
Dennoch
kann
sich
das
sympathische
Team
sicherlich
einen
großen
Fortschritt
in
der
Erweiterung
des
deutschen
Bewusstseins
gutschreiben
. [G]
Still
,
the
likeable
team
has
contributed
much
towards
raising
awareness
of
the
sport
in
Germany
.
Der
daraus
entstehende
Episodenfilm
soll
die
Grundrechte
,
die
1949
den
Grundstein
für
ein
demokratisches
Deutschland
bildeten
,
wieder
ins
öffentliche
Bewusstsein
rücken
. [G]
The
final
product
will
be
a
feature-length
episode
film
that
will
focus
public
awareness
once
more
on
Germany's
constitutional
rights
that
were
first
laid
down
in
1949
as
the
foundation
stone
for
a
democratic
Germany
.
Der
gewaltsame
Verlust
der
Heimat
war
ein
Tatbestand
,
der
das
Leben
von
Millionen
von
Menschen
im
Kontext
des
Zweiten
Weltkriegs
beschädigte
.
Das
Ausmaß
und
die
vielfältige
Gestalt
des
Heimatverlustes
aber
wurde
im
öffentlichen
Diskurs
und
auch
im
Schulunterricht
nicht
hinreichend
behandelt
. [G]
The
violent
loss
of
homeland
devastated
the
lives
of
millions
of
people
in
the
Second
World
War
-
and
yet
there
is
little
public
awareness
of
the
scale
of
this
loss
and
the
many
different
ways
in
which
it
occurred
,
and
the
topic
has
not
been
addressed
adequately
in
schools
.
Die
Großen
im
Staat
,
Regierung
und
Industrie
,
blieben
da
nicht
tatenlos
und
gründeten
die
Standortinitiative
Deutschland
-
Land
der
Ideen
. [G]
The
powers
that
be
in
government
and
industry
decided
to
follow
suit
and
founded
an
initiative
entitled
Germany
-
Land
of
Ideas
,
designed
to
raise
awareness
of
Germany
as
a
business
location
.
Die
Integration
der
vor
Ort
lebenden
Menschen
hatte
das
Ziel
,
ein
differenziertes
Bewusstsein
bei
den
Bürgern
für
den
eigenen
Lebensraum
zu
wecken
. [G]
The
aim
of
integrating
the
local
people
was
to
create
a
differentiated
awareness
among
the
citizens
for
their
own
surroundings
.
Die
ökologische
Krise
Ende
des
letzten
Jahrhunderts
und
das
daraus
erwachsende
Umweltbewusstsein
bescherte
ihnen
eine
weitere:
Öko-Design
. [G]
But
then
the
ecological
crisis
at
the
end
of
the
last
century
and
the
environmental
awareness
it
brought
forth
placed
another
demand
on
designers:
eco-design
.
Die
ökologischen
,
kulturellen
und
sozialen
Kosten
des
Wachstums
waren
damals
bewusster
als
heute
. [G]
At
that
time
,
there
was
a
greater
awareness
than
there
is
today
of
the
environmental
,
cultural
and
social
costs
of
growth
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "awareness"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners