A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
insured parcel
insured shipping
insured value
insured values
insurer
insurers
insures
insurgence
insurgencies
Search for:
ä
ö
ü
ß
147 results for
insurer
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
bei
entsprechendem
Beschluss
eines
Mitgliedstaats
,
auf
die
Tätigkeit
der
Rechtsschutzversicherung
,
die
von
einem
Versicherer
des
Beistands
ausgeübt
wird
und
die
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt:
[EU]
where
a
Member
State
so
decides
,
the
activity
of
legal
expenses
insurance
undertaken
by
an
assistance
insurer
which
complies
with
the
following
conditions:
Beispiel:
Ein
Versicherer
hat
Verbindlichkeiten
mit
einer
ermessensabhängigen
Überschussbeteiligung
,
deren
Höhe
von
den
realisierten
und/oder
nicht
realisierten
Kapitalerträgen
eines
bestimmten
Portfolios
von
Vermögenswerten
des
Versicherers
abhängt
. [EU]
For
example
,
an
insurer
may
have
liabilities
containing
a
discretionary
participation
feature
that
pay
benefits
based
on
realised
and/or
unrealised
investment
returns
of
a
specified
pool
of
the
insurer
's
assets
.
Bei
Versicherungen
mit
Überschussbeteiligung
hat
der
Versicherer
den
Versicherungsnehmer
jährlich
in
schriftlicher
Form
über
die
Entwicklung
der
Ansprüche
des
Versicherungsnehmers
unter
Einbeziehung
der
Überschussbeteiligung
zu
unterrichten
. [EU]
In
the
case
of
insurances
with
profit
participation
,
the
insurer
shall
inform
the
policy
holder
annually
in
writing
of
the
status
of
the
claims
of
the
policy
holder
,
incorporating
the
profit
participation
.
Besteht
zwischen
der
in
Artikel
10
Absatz
1
genannten
Stelle
und
dem
Haftpflichtversicherer
Streit
darüber
,
wer
dem
Geschädigten
Schadenersatz
zu
leisten
hat
,
so
ergreifen
die
Mitgliedstaaten
entsprechende
Maßnahmen
,
damit
unter
den
Parteien
diejenige
bestimmt
wird
,
die
dem
Geschädigten
unverzüglich
vorläufigen
Schadenersatz
zu
leisten
hat
. [EU]
In
the
event
of
a
dispute
between
the
body
referred
to
in
Article
10
(1)
and
the
civil
liability
insurer
as
to
which
must
compensate
the
victim
,
the
Member
States
shall
take
the
appropriate
measures
so
that
one
of
those
parties
is
designated
to
be
responsible
in
the
first
instance
for
paying
compensation
to
the
victim
without
delay
.
Bestimmungen
,
die
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
geben
,
in
irgendeiner
Form
die
Verpfändung
von
Vermögenswerten
,
die
die
versicherungstechnischen
Rückstellungen
eines
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
bedecken
,
vorzuschreiben
,
wenn
der
Versicherer
durch
ein
nach
dieser
Richtlinie
zugelassenes
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
oder
durch
ein
Unternehmen
aus
einem
Drittland
mit
einer
gleichwertigen
Aufsichtsregelung
rückversichert
wird
,
müssen
untersagt
werden
. [EU]
It
is
necessary
to
prohibit
any
provisions
enabling
Member
States
to
require
pledging
of
assets
covering
the
technical
provisions
of
an
insurance
or
reinsurance
undertaking
,
whatever
form
that
requirement
might
take
,
when
the
insurer
is
reinsured
by
an
insurance
or
reinsurance
undertaking
authorised
pursuant
to
this
Directive
,
or
by
a
third-country
undertaking
where
the
supervisory
regime
of
that
third
country
has
been
deemed
equivalent
.
Betreffend
Unfallversicherung:
Wenn
Sie
mit
dem
Bescheid
eines
Unfallversicherers
nicht
einverstanden
sind
,
können
Sie
innerhalb
von
[EU]
Concerning
accident
insurance:
if
you
do
not
agree
with
a
decree
of
an
accident
insurer
,
you
can
within
two
months
after
having
received
das
Risiko
wird
im
Rahmen
eines
einzigen
Vertrags
gegen
Zahlung
einer
Gesamtprämie
für
eine
einheitliche
Versicherungsdauer
von
mehreren
Versicherungsunternehmen
,
von
denen
eines
das
führende
Versicherungsunternehmen
ist
,
und
zwar
von
jedem
einzeln
als
"Mitversicherer"
übernommen
,
ohne
dass
zwischen
diesen
ein
Gesamtschuldverhältnis
besteht
[EU]
the
risk
is
covered
by
a
single
contract
at
an
overall
premium
and
for
the
same
period
by
two
or
more
insurance
undertakings
each
for
its
own
part
as
co-
insurer
,
one
of
them
being
the
leading
insurance
undertaking
Das
Unternehmen
ist
ein
Versicherer
,
der
ein
Portfolio
von
finanziellen
Vermögenswerten
hält
,
dieses
Portfolio
im
Hinblick
auf
eine
größtmögliche
Gesamtrendite
(d. h.
Zinsen
oder
Dividenden
und
Änderungen
des
beizulegenden
Zeitwertes
)
steuert
und
seine
Wertentwicklung
auf
dieser
Grundlage
beurteilt
. [EU]
The
entity
is
an
insurer
that
holds
a
portfolio
of
financial
assets
,
manages
that
portfolio
so
as
to
maximise
its
total
return
(ie
interest
or
dividends
and
changes
in
fair
value
),
and
evaluates
its
performance
on
that
basis
.
Davon
betroffen
sind
Zusatz-Kollektivversicherungen
,
die
sich
aus
berufsständischen
oder
branchenbezogenen
Tarifvereinbarungen
oder
-verträgen
,
aus
Unternehmenstarifverträgen
oder
aus
Entscheidungen
des
Arbeitgebers
ergeben
und
in
deren
Rahmen
die
Sozialpartner
den
Versicherungsträger
benennen
(
"Benennungsverfahren"
). [EU]
This
refers
to
the
supplementary
group
cover
resulting
from
occupational
or
inter-occupational
conventions
or
collective
agreements
,
company
agreements
or
employer
decisions
taken
,
under
which
the
insurer
is
designated
by
the
social
partners
(designation
procedure
).
Den
französischen
Behörden
zufolge
bildete
der
französische
Staat
als
sein
eigener
Versicherer
keine
Rücklagen
für
diese
Pensionen
. [EU]
According
to
the
French
authorities
,
the
French
State
,
acting
as
its
own
insurer
,
for
its
part
,
did
not
set
aside
reserves
for
these
pensions
[9].
Der
ausländische
Versicherer
muss
in
seinem
Herkunftsstaat
zugelassen
sein
,
bevor
die
Errichtung
einer
Zweigstelle
oder
Vertretung
genehmigt
werden
kann
. [EU]
The
foreign
insurer
must
have
been
authorised
to
operate
in
his
country
of
origin
before
authorised
to
establish
a
branch
or
agency
.
der
Betrag
von
dem
Versicherer
verteilt
werden
kann
oder
von
dem
Gericht
oder
der
zuständigen
Behörde
,
das/die
der
Versicherer
in
einem
Vertragsstaat
befasst
hat
,
in
dem
ein
Verfahren
wegen
vorgeblich
von
der
Versicherung
gedeckter
Entschädigungsansprüche
angestrengt
wird
. [EU]
the
distribution
of
this
amount
may
be
made
by
the
insurer
,
or
by
the
Court
or
other
competent
authority
seized
by
the
insurer
in
any
State
Party
in
which
legal
proceedings
are
instituted
in
respect
of
claims
allegedly
covered
by
the
insurance
.
Der
Erwerb
eines
solchen
Vertrags
ist
keine
Abgeltung
,
wenn
das
Unternehmen
für
den
Fall
,
dass
der
Versicherer
die
im
Vertrag
vorgesehenen
Leistungen
nicht
zahlt
,
die
rechtliche
oder
faktische
Verpflichtung
(
siehe
Paragraph
46
)
zur
Zahlung
weiterer
Beträge
behält
. [EU]
The
acquisition
of
such
a
policy
is
not
a
settlement
if
the
entity
retains
a
legal
or
constructive
obligation
(see
paragraph
46
)
to
pay
further
amounts
if
the
insurer
does
not
pay
the
employee
benefits
specified
in
the
insurance
policy
.
Der
Geschädigte
kann
seinen
Anspruch
direkt
gegen
den
Versicherer
des
Haftenden
geltend
machen
,
wenn
dies
nach
dem
auf
das
außervertragliche
Schuldverhältnis
oder
nach
dem
auf
den
Versicherungsvertrag
anzuwendenden
Recht
vorgesehen
ist
. [EU]
The
person
having
suffered
damage
may
bring
his
or
her
claim
directly
against
the
insurer
of
the
person
liable
to
provide
compensation
if
the
law
applicable
to
the
non-contractual
obligation
or
the
law
applicable
to
the
insurance
contract
so
provides
.
Der
liechtensteinische
Träger
der
Versicherung
gegen
Berufs-
und
Nichtberufsunfälle
sowie
gegen
Berufskrankheiten
trägt
alle
Kosten
im
Falle
eines
Berufsunfalls
,
eines
Unfalls
von
oder
zu
der
Arbeitsstätte
oder
einer
Berufskrankheit
,
auch
wenn
ein
Anspruch
auf
Leistungen
von
einem
Krankenversicherungsträger
im
Wohnsitzstaat
besteht
. [EU]
The
Liechtenstein
insurer
against
occupational
and
non-occupational
accidents
and
industrial
diseases
shall
meet
all
costs
in
the
event
of
occupational
accidents
,
accidents
on
the
way
to
work
or
industrial
diseases
,
even
where
there
is
an
entitlement
to
benefits
from
a
sickness
insurance
body
in
the
country
of
residence
.
Der
Tarifvertrag
,
der
einen
bestimmten
Versicherungsschutz
vorsieht
und
den
Versicherer
benennt
,
kann
durch
Erlass
des
zuständigen
Ministers
gemäß
einem
Ausweitungsverfahren
(
Artikel
L
911-3
und
911-4
französisches
Sozialgesetzbuch
)
für
alle
Arbeitnehmer
,
ehemaligen
Arbeitnehmer
und
anspruchsberechtigten
Angehörigen
verpflichtend
vorgeschrieben
werden
. [EU]
The
collective
agreement
providing
for
cover
and
designating
the
insurer
can
be
made
compulsory
for
all
employees
,
former
employees
and
dependants
according
to
an
extension
procedure
(Articles L
911-3
and
911-4
of
the
Social
Security
Code
)
by
decree
of
the
competent
minister
.
Der
Versicherer
hat
den
Versicherungsnehmer
klar
und
verständlich
darauf
hinzuweisen
,
dass
es
sich
bei
der
Modellrechnung
nur
um
ein
Rechenmodell
handelt
,
dem
fiktive
Annahmen
zugrunde
liegen
,
und
dass
der
Versicherungsnehmer
aus
der
Modellrechnung
keine
vertraglichen
Ansprüche
gegen
den
Versicherer
ableiten
kann
. [EU]
The
insurer
shall
inform
the
policy
holder
in
a
clear
and
comprehensible
manner
that
the
specimen
calculation
is
only
a
model
of
computation
based
on
notional
assumptions
,
and
that
the
policy
holder
shall
not
derive
any
contractual
claims
from
the
specimen
calculation
.
der
Versicherer
kann
den
Vertrag
nur
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
kündigen
,
die
von
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
das
Risiko
belegen
ist
,
festgelegt
wird
[EU]
the
insurer
may
cancel
the
contract
only
within
a
fixed
period
determined
by
the
Member
State
in
which
the
risk
is
situated
Der
Versicherer
passt
seine
Prämiensätze
für
die
genannten
Risiken
soweit
wie
möglich
an
die
von
privaten
Exportkreditversicherern
üblicherweise
für
die
betreffende
Risikoart
berechneten
Sätze
an
. [EU]
The
insurer
should
,
as
far
as
possible
,
align
its
premium
rates
for
such
risks
with
the
rates
charged
elsewhere
by
private
export-credit
insurer
s
for
the
type
of
risk
in
question
.
Der
Versicherungsnehmer
,
der
mit
einem
anderen
Versicherungsunternehmen
eine
neue
Kfz-Haftpflichtversicherung
abschließen
möchte
,
sollte
seine
Schadensfreiheit
oder
seinen
Schadensverlauf
während
der
Dauer
des
alten
Vertrags
nachweisen
können
. [EU]
Any
person
wishing
to
take
out
a
new
motor
insurance
contract
with
another
insurer
should
be
in
a
position
to
justify
his
accident
and
claims
record
under
the
old
contract
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "insurer":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners