A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
289 results for darzulegen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Beschreibung
jeglicher
Interessen
-
einschließlich
kollidierender
Interessen
-,
die
für
die
Emission
von
ausschlaggebender
Bedeutung
sind
,
wobei
die
involvierten
Personen
zu
spezifizieren
und
die
Wesensart
der
Interessen
darzulegen
ist
. [EU]
A
description
of
any
interest
,
including
conflicting
ones
,
that
is
material
to
the
issue
,
detailing
the
persons
involved
and
the
nature
of
the
interest
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Erklärung
über
die
Einhaltung
aller
Teile
dieses
Kriteriums
sowie
Angaben
zu
den
Heizkesseln
und
ihren
Wartungsprogrammen
vorzulegen
und
im
Einzelnen
darzulegen
,
welche
Personen
oder
Unternehmen
die
Wartung
durchführen
und
was
dabei
überprüft
wird
. [EU]
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
a
declaration
of
compliance
with
all
parts
of
this
criterion
,
together
with
a
description
of
the
boilers
and
their
maintenance
programme
,
and
details
of
the
persons/companies
carrying
out
the
maintenance
,
and
what
is
checked
during
the
maintenance
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Erklärung
über
die
Einhaltung
aller
Teile
dieses
Kriteriums
zusammen
mit
Angaben
zu
den
Heizkesseln
und
ihren
Wartungsprogrammen
vorzulegen
und
im
Einzelnen
darzulegen
,
welche
Personen
oder
Unternehmen
die
Wartung
durchführen
und
was
dabei
überprüft
wird
. [EU]
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
a
declaration
of
compliance
with
all
parts
of
this
criterion
,
together
with
a
description
of
the
boilers
and
their
maintenance
programme
,
and
details
of
the
persons/companies
carrying
out
the
maintenance
,
and
what
is
checked
during
the
maintenance
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Erklärung
über
die
Einhaltung
beider
Teile
dieses
Kriteriums
zusammen
mit
Angaben
zu
den
Heizkesseln
und
ihren
Wartungsprogrammen
vorzulegen
und
im
Einzelnen
darzulegen
,
welche
Personen
oder
Unternehmen
die
Wartung
durchführen
und
was
dabei
überprüft
wird
. [EU]
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
a
declaration
of
compliance
with
both
parts
of
this
criterion
,
together
with
a
description
of
the
boilers
and
their
maintenance
programme
,
and
details
of
the
persons/companies
carrying
out
the
maintenance
,
and
what
is
checked
during
the
maintenance
.
Bevor
auf
die
verschiedenen
Argumente
des
Antragstellers
zur
(
angeblich
)
dauerhaften
Natur
der
(
angeblich
)
veränderten
Umstände
eingegangen
wird
,
ist
es
sinnvoll
,
zuerst
die
Erwägungen
der
Institutionen
zu
der
Frage
,
ob
der
Antragsteller
während
des
UZÜ
möglicherweise
weiterhin
auf
dem
EU-Markt
Dumping
betrieben
hat
,
darzulegen
. [EU]
Before
replying
to
the
various
arguments
of
the
applicant
on
the
(allegedly)
lasting
nature
of
the
(allegedly)
changed
circumstances
,
it
is
useful
to
first
describe
the
Institutions'
considerations
regarding
the
question
whether
the
applicant
may
still
have
been
dumping
on
the
EU
market
during
the
RIP
.
Bezüglich
der
Aberkennung
der
Flüchtlingseigenschaft
sollten
die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
Personen
mit
anerkannter
Flüchtlingseigenschaft
ordnungsgemäß
über
eine
eventuelle
Überprüfung
ihrer
Flüchtlingseigenschaft
informiert
werden
und
die
Möglichkeit
haben
,
den
Behörden
ihren
Standpunkt
darzulegen
,
bevor
diese
eine
begründete
Entscheidung
über
die
Aberkennung
der
Flüchtlingseigenschaft
treffen
können
. [EU]
With
respect
to
the
withdrawal
of
refugee
status
,
Member
States
should
ensure
that
persons
benefiting
from
refugee
status
are
duly
informed
of
a
possible
reconsideration
of
their
status
and
have
the
opportunity
to
submit
their
point
of
view
before
the
authorities
can
take
a
motivated
decision
to
withdraw
their
status
.
bilanziert
das
Unternehmen
diesen
Plan
so
,
als
handele
es
sich
um
einen
beitragsorientierten
Plan
gemäß
Paragraph
34
,
hat
es
zusätzlich
zu
den
in
(a)–(c)
vorgeschriebenen
Angaben
und
anstelle
der
in
den
Paragraphen
139–
;147
vorgeschriebenen
Angaben
Folgendes
darzulegen
:
[EU]
if
the
entity
accounts
for
that
plan
as
if
it
were
a
defined
contribution
plan
in
accordance
with
paragraph
34
,
it
shall
disclose
the
following
,
in
addition
to
the
information
required
by
(a)–(c)
and
instead
of
the
information
required
by
paragraphs
139–
;147:
Dabei
ist
die
Methode
zur
Berechnung
der
Rendite
in
Kurzform
darzulegen
. [EU]
Describe
the
method
whereby
that
yield
is
calculated
in
summary
form
.
Da
keine
Einigung
über
die
Auslegung
des
Gerichtsurteils
erzielt
werden
konnte
,
kam
die
Kommission
am
21
.
März
2007
zu
dem
Schluss
,
dass
sie
das
förmliche
Prüfverfahren
verlängern
muss
,
um
ihre
eigene
Auslegung
des
Urteils
sowie
die
Elemente
darzulegen
,
auf
die
sie
sich
zur
Festlegung
des
vom
Gerichtshof
geforderten
"neuen"
Übergangszeitraums
ihres
Erachtens
stützen
muss
. [EU]
On
21
March
2007
,
for
want
of
an
agreement
on
the
interpretation
placed
on
the
Court's
judgment
,
the
Commission
took
the
view
that
it
would
have
to
extend
the
formal
investigation
procedure
so
as
to
give
its
own
interpretation
of
the
judgment
and
to
make
public
the
particulars
on
which
,
in
its
view
,
it
would
have
to
base
itself
in
order
to
determine
the
'new'
transitional
period
requested
by
the
Court
.
Darin
sind
die
verschiedenen
bereits
umgesetzten
(
oder
in
der
Umsetzungsphase
befindlichen
)
Verfahren
oder
Unternehmensstandards
im
Einzelnen
und
mit
weitergehenden
Informationen
darzulegen
,
wobei
Querverweise
zu
den
in
Artikel
9
und
Anhang
III
genannten
Punkten
anzugeben
sind
. [EU]
It
must
detail
and
give
supporting
information
and
evidence
of
the
different
processes
or
company
standards/rules
implemented
(or
in
the
phase
of
implementation
),
cross
referencing
or
linked
to
the
items
identified
in
Article
9
and
Annex
III
.
Darüber
hinaus
sind
in
dem
Dossier
die
Gründe
für
die
Verzögerung
und
die
von
dem
Mitgliedstaat
ergriffenen
Abhilfemaßnahmen
darzulegen
. [EU]
The
file
shall
also
explain
the
reasons
for
the
delay
and
shall
indicate
the
corrective
measures
put
in
place
by
the
Member
State
.
Darüber
hinaus
sind
in
dem
Dossier
die
Gründe
für
die
Verzögerung
und
die
von
dem
Mitgliedstaat
ergriffenen
Abhilfemaßnahmen
darzulegen
. [EU]
The
file
shall
also
explain
the
reasons
for
the
delay
and
shall
indicate
the
corrective
measures
the
Member
State
has
taken
.
Darzulegen
sind
die
Schätzungen
,
Aggregationen
oder
Ausschlüsse
und
die
Art
und
Weise
,
in
der
sich
diese
Verfahren
auf
die
Verteilung
der
in
Abschnitt
2
Nummer
1
aufgelisteten
Abfallkategorien
nach
Wirtschaftszweigen
und
Haushalten
gemäß
Abschnitt
8
auswirken
. [EU]
A
description
shall
be
given
on
the
estimations
,
aggregations
or
exclusions
,
and
the
way
these
procedures
affect
the
distribution
of
waste
categories
,
listed
in
Section
2(1)
by
economic
activities
and
households
,
as
referred
to
in
Section
8.
Das
betreffende
Unternehmen
erhält
anschließend
angemessen
Gelegenheit
,
seinen
Standpunkt
darzulegen
und
eine
Lösung
vorzuschlagen
. [EU]
The
undertaking
concerned
shall
thereafter
be
given
a
reasonable
opportunity
to
state
its
views
and
propose
any
remedies
.
Das
Disziplinarverfahren
wird
vom
Direktor
unter
Beteiligung
eines
Ad-hoc-Untersuchungsausschusses
eingeleitet
,
der
dem
Direktor
einen
Bericht
vorlegt
,
in
dem
die
dem
Bediensteten
zur
Last
gelegten
Handlungen
und
gegebenenfalls
die
näheren
Umstände
eindeutig
darzulegen
dargelegt
werden
müssen
. [EU]
A
disciplinary
procedure
shall
be
initiated
by
the
Director
,
involving
an
ad
hoc
committee
of
enquiry
which
shall
provide
the
Director
with
a
report
,
which
must
clearly
state
the
facts
complained
of
and
,
if
appropriate
,
the
circumstances
in
which
they
occurred
.
Das
Panel
stellte
unter
Nummer
7.421
seines
Berichts
fest
,
dass
die
Auswirkungen
der
Überkapazität
ordnungsgemäß
abgegrenzt
werden
müssen
und
darzulegen
ist
,
inwieweit
die
Überkapazität
zu
dem
Preisrückgang
beigetragen
hat
,
und
dies
ungeachtet
dessen
,
wem
die
Überkapazität
anzulasten
ist
. [EU]
The
Panel
noted
in
paragraph
7.421
of
its
report
that
the
question
of
separating
and
distinguishing
the
effects
of
overcapacity
in
driving
prices
down
should
be
addressed
,
irrespective
of
who
is
to
blame
for
such
overcapacity
.
Das
Unternehmen
hat
ebenfalls
darzulegen
,
wie
diese
Daten
ermittelt
werden
. [EU]
An
entity
shall
explain
how
those
data
are
determined
.
Das
Unternehmen
hat
jedoch
jede
Anpassung
zwischen
der
Bilanz
am
Berichtsstichtag
der
Vergleichsberichtsperiode
(d.h.
die
Bilanz
,
die
Vergleichsinformationen
gemäß
den
früheren
GAAP
Vorschriften
einschließt
)
und
der
Bilanz
zu
Beginn
der
ersten
IFRS
Berichtsperiode
(d.h.
die
erste
Periode
,
in
der
mit
IAS
32
und
IAS
39
übereinstimmende
Informationen
eingeschlossen
sind
)
so
zu
behandeln
,
wie
dies
aus
einer
Änderung
der
Bilanzierungs-
und
Bewertungsmethoden
hervorgeht
und
die
im
Paragraph
28(a)-(f)
von
IAS
8
geforderten
Angaben
darzulegen
. [EU]
However
,
the
entity
shall
treat
any
adjustment
between
the
balance
sheet
at
the
comparative
period's
reporting
date
(ie
the
balance
sheet
that
includes
comparative
information
under
previous
GAAP
)
and
the
balance
sheet
at
the
start
of
the
first
IFRS
reporting
period
(ie
the
first
period
that
includes
information
that
complies
with
IAS
32
and
IAS
39
)
as
arising
from
a
change
in
accounting
policy
and
give
the
disclosures
required
by
paragraph
28
(a)-(f)
of
IAS
8.
Das
Unternehmen
wurde
zu
einer
Anhörung
eingeladen
,
um
ihm
Gelegenheit
zu
geben
,
seine
Befürchtungen
darzulegen
und
entsprechende
Belege
zu
unterbreiten
;
es
reagierte
aber
nicht
auf
die
Einladung
. [EU]
The
company
was
invited
to
attend
a
hearing
to
further
develop
these
concerns
and
provide
evidence
,
but
did
not
react
.
Denn
die
von
Frankreich
übermittelten
Informationen
beschränkten
sich
darauf
,
die
Kommission
von
der
Entscheidung
über
den
Verkauf
der
Aktiva
"en
bloc"
in
Kenntnis
zu
setzen
,
ohne
jedoch
die
wesentlichen
Elemente
der
Maßnahme
zur
Übertragung
der
Aktiva
der
"Sernam
SA"
darzulegen
. [EU]
In
fact
,
the
information
communicated
by
France
was
confined
to
informing
the
Commission
of
the
choice
to
sell
the
assets
en
bloc
without
describing
the
key
components
of
the
operation
for
the
transfer
of
Sernam
SA's
assets
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "darzulegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners