A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Transkriptionsfaktor
Transkriptionskomplex
Transkriptions...
Transkriptom
Translation
Translations-Initiationsfaktor
Translationsenergie
Translationsinvarianz
Translationswissenschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
752 results for
Translation
|
Translation
Word division: Trans·la·ti·on
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Ich
bedaure
es
,
Ihnen
und
den
Bürgern
der
Stadt
Gdansk
,
mit
der
ich
als
gebürtiger
Danziger
zutiefst
verbunden
bin
,
eine
Entscheidung
aufgebürdet
zu
haben
,
die
gewiss
leichter
und
auch
gerechter
zu
fällen
wäre
,
wenn
mein
Buch
bereits
in
polnischer
Übersetzung
vorläge
. (...) [G]
I
regret
to
have
burdened
you
and
the
citizens
of
Gdansk
,
with
whom
I
as
a
native
Danziger
feel
deeply
attached
,
with
a
decision
that
could
surely
be
easier
and
also
more
justly
taken
if
my
book
were
already
available
in
Polish
translation
. (...)
Mit
dem
seit
2001
biennal
verliehenen
Übersetzerpreis
,
den
das
Übersetzer-Kollegium
gemeinsam
mit
der
Kunststiftung
NRW
vergibt
,
verfügt
das
Haus
über
ein
weiteres
Instrument
,
um
gezielt
herausragende
Leistungen
auf
dem
Gebiet
des
literarischen
Übersetzens
zu
fördern
. [G]
With
the
Translator's
Prize
,
awarded
biennially
since
2001
by
the
Centre
in
co-operation
with
the
Arts
Foundation
of
North
Rhine-Westphalia
,
the
Centre
has
created
a
further
instrument
for
the
specific
promotion
of
excellent
achievements
in
the
sphere
of
literary
translation
.
Mit
der
Bibelübersetzung
schuf
Luther
aber
ein
Buch
,
das
weit
über
den
religiösen
Bereich
hinaus
Bedeutung
erlangte
. [G]
But
the
importance
of
his
translation
extended
far
beyond
the
religious
domain
.
Mit
einem
Mausklick
erscheint
eine
niederländische
Übersetzung
des
Textes
. [G]
A
Dutch
translation
of
the
text
appears
at
the
click
of
a
mouse
.
Nichtsdestotrotz
müssen
wir
es
versuchen
!
Eine
der
Schwierigkeiten
ist
in
der
Tat
die
Sprache
,
und
wenn
wir
einen
übersetzten
Text
lesen
,
dann
müssen
wir
sowohl
die
Qualität
der
Übersetzung
als
auch
die
stilistischen
Mittel
abwägen:
es
gibt
Texte
,
die
sich
trotz
einer
völlig
korrekten
Übersetzung
nicht
gut
lesen
lassen
,
weil
sich
der
Prosastil
der
Ausgangssprache
in
der
Übertragung
fremdartig
anhört
. [G]
That
said
,
we
have
to
try
!
One
difficulty
,
of
course
,
is
language
,
and
when
we
read
a
text
in
a
language
other
than
the
one
in
which
it
is
written
we
have
to
try
to
weigh
both
the
quality
of
the
translation
and
the
question
of
style:
some
texts
can
be
accurately
translated
but
still
not
read
well
because
the
traditions
of
prose
in
the
original
language
can
seem
alien
.
"Pferd
hat
vorne
ein
Labial
,
der
Mund
ist
geschlossen
.
Bei
"horse"
ist
er
offen
. [G]
"'Pferd'
starts
with
a
labial
sound
and
the
mouth
is
closed
.
Its
translation
'horse'
is
open
.
Regionales
Übersetzungsförderungsprogramm
[G]
Regional
translation
promotion
programme
Seine
Übersetzung
ermöglichte
den
Menschen
überhaupt
erst
einen
direkten
Zugang
zur
Schrift
. [G]
His
translation
gave
the
people
direct
access
to
the
Scriptures
for
the
first
time
.
Seit
dem
Erscheinen
des
Buchs
gleichen
Namens
im
Jahr
1997
hat
sich
der
Begriff
"Zwischenstadt"
im
Sprachgebrauch
durchgesetzt
.
Als
Fremdwort
wurde
er
nach
Übersetzung
des
Buches
mittlerweile
ins
Englische
,
Französische
und
Japanische
übernommen
. [G]
Since
the
publication
of
the
eponymous
book
in
1997
,
the
term
Zwischenstadt
has
entered
linguistic
usage
not
only
in
German
but
-
since
the
book's
translation
-
as
a
foreign
import
in
English
,
French
and
Japanese
as
well
.
Weitere
Organisationen
des
Internationalen
P.E.N
sind
das
Writers
in
Exile
Network
mit
Sitz
in
Kanada
,
das
Committee
for
Translation
and
Linguistic
Rights
in
Mazedonien
,
das
Writers
for
Peace-Committee
in
Slowenien
,
das
Women
Writers'
Committee
in
Melbourne
und
der
Foundation
P.E.N.
Emergency
Fund
in
Niederlanden
. [G]
There
are
other
organisations
that
are
part
of
International
PEN
such
as
Writers
in
Exile
Network
with
its
headquarters
in
Canada
,
the
Committee
for
Translation
and
Linguistic
Rights
in
Macedonia
,
the
Writers
for
Peace
Committee
in
Slovenia
,
the
Women
Writers'
Committee
in
Melbourne
and
the
Foundation
P.E.N.
Emergency
Fund
in
the
Netherlands
.
Während
der
Buchmesse
werden
gleich
mehrere
Auszeichnungen
vergeben:
Der
Preis
der
Leipziger
Buchmesse
ist
mit
jeweils
15
.000
Euro
dotiert
und
wird
in
den
Kategorien
"Belletristik"
,
"Sachbuch
und
Essayistik"
sowie
"Übersetzung"
für
herausragende
deutschsprachige
Neuerscheinungen
verliehen
. [G]
A
number
of
awards
will
be
made
during
the
book
fair:
the
Prize
of
the
Leipzig
Book
Fair
,
accompanied
by
cash
prizes
of
EUR
15
,000
in
each
category
,
is
awarded
for
outstanding
new
publications
in
German
in
the
"fiction"
,
"non-fiction
and
essays"
and
"
translation
"
categories
.
Zsuzsanna
Gahse
,
Übersetzerin
und
Autorin
,
stellt
in
ihrem
Buch
"Instabile
Texte"
die
Frage
des
Über-Setzens
über
translatologische
Aspekte
hinaus
in
einen
Zusammenhang
von
Worten
,
Bildern
,
Landschaften
und
Räumen
,
die
erkundet
und
im
Feingewebe
einer
bisweilen
poetischen
Prosa
reflektiert
werden
. [G]
In
her
book
"Instabile
Texte
(Unstable
Texts
)",
Zsuzsanna
Gahse
, a
translator
and
author
,
goes
beyond
translation
problems
as
such
to
locate
the
question
of
trans-lating
in
a
context
of
words
,
images
,
landscapes
and
spaces
that
are
explored
and
reflected
in
the
fine
fabric
of
an
at
times
poetic
prose
.
Zudem
spielt
bei
der
Übersetzung
natürlich
der
Sprachgebrauch
der
Zeit
,
in
der
die
Geschichte
spielt
,
eine
wichtige
Rolle
und
auch
der
Charakter
und
das
Alter
der
Figuren
. [G]
Of
course
the
translation
also
has
to
take
account
of
the
important
role
played
by
linguistic
usage
at
the
time
in
which
the
story
takes
place
,
as
well
as
the
personality
and
age
of
the
characters
.
Zum
einem
bietet
es
dem
internationalen
Publikum
einen
schnellen
Zugang
zu
Neuerscheinungen
auf
dem
deutschen
Buchmarkt
,
zum
anderen
soll
es
weltweit
Impulse
zur
Übersetzung
aktueller
deutscher
Literatur
geben
. [G]
Firstly
,
to
offer
an
international
audience
quick
access
to
new
publications
on
the
German
book
market
,
and
secondly
,
to
encourage
the
translation
of
contemporary
German
literature
world-wide
.
16
Wenn
ein
abgesicherter
ausländischer
Geschäftsbetrieb
veräußert
wird
,
ist
der
Betrag
,
der
als
Umgliederungsbetrag
aus
der
Währungsumrechnungsrücklage
im
Konzernabschluss
des
Mutterunternehmens
bezüglich
des
Sicherungsinstruments
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
wird
,
der
gemäß
IAS
39
Paragraph
102
zu
ermittelnde
Betrag
. [EU]
16
When
a
foreign
operation
that
was
hedged
is
disposed
of
,
the
amount
reclassified
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
from
the
foreign
currency
translation
reserve
in
the
consolidated
financial
statements
of
the
parent
in
respect
of
the
hedging
instrument
is
the
amount
that
IAS
39
paragraph
102
requires
to
be
identified
.
17
Der
Betrag
,
der
aus
der
Währungsumrechnungsrücklage
des
Konzernabschlusses
eines
Mutterunternehmens
hinsichtlich
der
Nettoinvestition
in
den
betreffenden
ausländischen
Geschäftsbetrieb
gemäß
IAS
21
Paragraph
48
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
worden
ist
,
entspricht
dem
in
der
Währungsumrechnungsrücklage
des
betreffenden
Mutterunternehmens
bezüglich
dieses
ausländischen
Geschäftsbetriebs
enthaltenen
Betrag
. [EU]
17
The
amount
reclassified
to
profit
or
loss
from
the
foreign
currency
translation
reserve
in
the
consolidated
financial
statements
of
a
parent
in
respect
of
the
net
investment
in
that
foreign
operation
in
accordance
with
IAS
21
paragraph
48
is
the
amount
included
in
that
parent's
foreign
currency
translation
reserve
in
respect
of
that
foreign
operation
.
(1)
Bis
zum
30
.
Juni
2011
passt
die
Europäische
Eisenbahnagentur
die
Installationsdateien
und
Dokumente
,
die
für
die
Einrichtung
des
standardisierten
nationalen
Einstellungsregisters
(
sNVR
)
zu
verwenden
sind
,
die
Übersetzungsmaschine
und
das
virtuelle
Einstellungsregister
an
,
um
Informationen
zu
Inbetriebnahmegenehmigungen
,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
erteilt
wurden
(
Positionen
2, 6,
12
und
13
),
aufzunehmen
. [EU]
The
European
Railway
Agency
shall
adapt
the
installation
files
and
documents
to
be
used
for
setting
up
the
standard
national
vehicle
register
(sNVR),
the
translation
engine
and
the
virtual
vehicle
register
to
add
information
on
authorisations
for
placing
in
service
granted
in
other
Member
States
(items 2, 6,
12
and
13
)
by
30
June
2011
.
6
Nach
IAS
21
und
IAS
39
müssen
kumulierte
Beträge
,
die
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
sind
und
sich
sowohl
auf
Währungsdifferenzen
aus
der
Umrechnung
der
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
als
auch
auf
Gewinne
oder
Verluste
aus
dem
Sicherungsinstrument
beziehen
,
das
als
effektive
Absicherung
der
Nettoinvestition
bestimmt
wurde
,
bei
Veräußerung
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
durch
das
Mutterunternehmen
als
Umgliederungsbetrag
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
werden
. [EU]
6
IAS
21
and
IAS
39
require
cumulative
amounts
recognised
in
other
comprehensive
income
relating
to
both
the
foreign
exchange
differences
arising
on
translation
of
the
results
and
financial
position
of
the
foreign
operation
and
the
gain
or
loss
on
the
hedging
instrument
that
is
determined
to
be
an
effective
hedge
of
the
net
investment
to
be
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
when
the
parent
disposes
of
the
foreign
operation
.
abgefasst
ist
,
so
setzt
das
Gericht
die
andere
Partei
davon
in
Kenntnis
,
damit
diese
eine
Übersetzung
des
Schriftstücks
vorlegt
. [EU]
the
court
or
tribunal
shall
so
inform
the
other
party
with
a
view
to
that
party
providing
a
translation
of
the
document
.
Alle
Amtshilfeersuchen
,
Standardformblätter
für
die
Zustellung
und
einheitlichen
Vollstreckungstitel
für
die
Vollstreckung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
werden
in
der
Amtssprache
oder
einer
der
Amtssprachen
des
ersuchten
Mitgliedstaats
übermittelt
oder
es
wird
ihnen
eine
Übersetzung
in
diese
Amtssprache
beigefügt
. [EU]
All
requests
for
assistance
,
standard
forms
for
notification
and
uniform
instruments
permitting
enforcement
in
the
requested
Member
States
shall
be
sent
in
,
or
shall
be
accompanied
by
a
translation
into
,
the
official
language
,
or
one
of
the
official
languages
,
of
the
requested
Member
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Translation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners