DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

473 results for Freiheit
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Die Freiheit der Designer, einen Ort ganz nach ihren Regeln zu gestalten und sich dabei mit einem Gegenüber zu messen, hat die ideal houses seit der ersten Veranstaltung zu einem ideal houses Publikums- und Pressemagneten der imm cologne - der weltweiten Leitmesse der Möbel- und Einrichtungsbranche - werden lassen. [G] Ever since the first time the fair was held, the freedom the designers have to create a place according to their own rules and at the same time to compete with others has turned the ideal houses ideal house into a real crowd puller at the imm cologne - the world's leading fair for the furniture and interior design sector.

Die Freiheit, die mir in Leipzig fehlt, finde ich heute in wunderschönen Städten wie Krakau oder Sarajevo. [G] Today I can feel the freedom I lack in Leipzig in beautiful cities such as Krakow or Sarajevo.

Diese angebliche Freiheit hat ihren Ort in einem luftleeren Raum, in dem der Versuch einer Selbstbestimmung von nichts mehr bewegt sein, sich nach nichts mehr richten und daher auch nichts bewirken könnte. [G] This alleged freedom has its place in a vacuum in which an attempt at self-determination is no longer moved by anything, is directed towards nothing and hence could effect nothing.

Diese ist der Preis der Freiheit und einer zivilen Gesellschaft. [G] That is the price to be paid for freedom and a civil society.

Diese negative Freiheit aber hat nach Kant eine positive Kehrseite. [G] This negative freedom, according to Kant, also has its positive side.

Dort lag er, schwer röchelnd auf den Treppenstufen - einsam und im Niemandsland -, bis eine aus gesundheitlichen Gründen freigelassene Geisel die Nachricht in die Freiheit brachte, dass Andreas noch lebe. [G] There he lay, his breathing noisy and laboured, on the steps - all alone in no-man's land - until one hostage who had been released on health grounds brought the news that Andreas was still alive.

Ein Beispiel ist Gesicht zeigen! Aktion weltoffenes Deutschland. Der Verein setzt sich auch für Freiheit und Gerechtigkeit ein und ermutigt Menschen, gegen Fremdenfeindlichkeit, Rassismus, Antisemitismus und jede Form rechter Gewalt einzutreten. [G] One example is the association "Gesicht zeigen! Aktion weltoffenes Deutschland". It is committed to freedom and justice and encourages people to take a stand against xenophobia, racism, anti-Semitism and all kinds of right-wing violence.

Er war der zentrale Filmer der Regisseure des Neuen Deutschen Films in den Siebzigern, drehte vor allem mit Rainer Werner Fassbinder - von "Warnung vor einer heiligen Nutte" (1971) über "Faustrecht der Freiheit" (1975) bis "Die Ehe der Maria Braun" (1979) und "Lilli Marleen" (1981). [G] He was the main man behind the camera for the New German Cinema directors of the 1970s, especially Rainer Werner Fassbinder, with whom he made "Warnung vor einer heiligen Nutte" (1971), "Fox and His Friends" (Faustrecht der Freiheit, 1975), "The Marriage of Maria Braun" (Die Ehe der Maria Braun, 1979) and "Lilli Marleen" (1981).

Es gab zwei, menschlich sehr bewegende Entwicklungen, die zu der Wiedervereinigung Deutschlands führten: die Demokratisierung des Ostens, vor allem ermöglicht durch Michail Gorbatschow, und der Mut Tausender von Menschen, die für ihre Freiheit kämpften. [G] There were two, very moving developments that led to the reunification of Germany: the democratisation of the east, especially made possible by Mikhail Gorbachev, and the courage of thousands of people who fought for their freedom.

Es gelingt Ralph Giordano noch einmal ein Gefühl der Zugehörigkeit zum eigenen Land zu gewinnen, allerdings nur, indem er selber ausführlich von der Freiheit Gebrauch macht, die Gefahren der Demokratie durch Nationalismus, Antisemitismus und Fremdenhass immer wieder ins Bewusstsein zu rufen. [G] Ralph Giordano once again began to feel he belonged to his own country, if only because he was able to make such extensive use of the freedom it offered to draw attention again and again to the dangers democracy faces from nationalism, anti-Semitism and xenophobia.

Gegen Ende seines Lebens sagte er: "Der menschliche Leib ist ein metaphysisches Massiv, aus ihm steigen die Geheimnisse, ohne ihn keine Freiheit und kein Fluidum, ohne ihn keine Erkenntnis, in ihm allein entwickelt der Tod sein Feld." [G] Towards the end of his life he said: "The human body is a metaphysical massif; from it rise mysteries, without it no freedom and no aura, no knowledge, in it alone death cultivates his field".

Gursky nimmt sich die Freiheit, Bildteile neu zu ordnen und wegzulassen, was ihm nicht relevant erscheint. [G] Gursky gives himself scope to restructure parts of pictures and to omit the parts that appear irrelevant to him.

Hat er doch gezeigt, dass eine totalitäre Herrschaft nicht nur die Freiheit und Gleichheit zerstört. [G] After all, it has shown that totalitarian rule destroys more than freedom and equality.

"Hier verschieben sich die Prioritäten von Freiheit Richtung Sicherheit" - Juli Zeh über Leipzig [G] 'The Priorities Are Shifting from Liberty to Safety' - Juli Zeh on Leipzig

Im Zustand der künstlerischen Gegenwart, wo alles möglich ist, entdeckt Minks die geistige Freiheit und nicht die erschöpfte Orientierung. [G] Minks regards the current artistic situation, in which everything is possible, as one marked by intellectual freedom rather than a loss of direction.

In Berlin waren das u. a. Salomé, Reiner Fetting und Helmut Middendorf aus der Klasse von K. H. Hödicke; in Cologne the Mülheimer Freiheit round Walter Dahn and J. [G] In Berlin they included Salomé, Reiner Fetting and Helmut Middendorf from the painting classes of K.H. Hödicke, in Köln die Mülheimer Freiheit um Walter Dahn und J.G. Dokoupil.

In einem konkreten Projekt aus dem Jahre 2001 führt er das Motiv der Freiheit, ja der menschlichen Autonomie ein: In Exterritorial fordert er, "einem Areal den rechtlichen Status eines exterritorialen Geländes zu garantieren, und diesen Versuch in den verschiedenen Phasen - vom Rechtsgutachten über eine öffentliche Meinungsbildung bis hin zur politischen Entscheidungsfindung - zu dokumentieren. [G] In a concrete project dating from 2001, he introduces the motif of freedom, indeed of human autonomy: In Exterritorial he demands, "that an area be guaranteed the legal status of an exterritorial site, and the various phases of this experiment documented - from the process of obtaining a legal opinion to the crystallisation of public responses and the political decision-making process.

In Leipzig versammeln sich etwa 1000 Menschen und fordern mehr Rechte und Freiheit. [G] Around 1000 people gather in Leipzig and demand more rights and freedom.

In Leipzig verschieben sich die Prioritäten von "Freiheit" Richtung "Sicherheit". [G] In Leipzig the priorities are shifting from liberty to safety.

Interaktion ist wichtig, aufeinander Hören, akute Reaktion in Mikrosekunden, so dass bei aller Freiheit die Richtung stimmt. [G] The interaction is important, listening to each other, sharp reactions within micro-seconds, so that notwithstanding all the freedom, the direction is right.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners