DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

225 similar results for Dong bang
Search single words: Dong · bang
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Nase {f} [anat.] [listen] nose [listen]

Nasen {pl} noses

schiefe Nase {f} crooked nose

elektronische Nase {f} [techn.] electronic nose

Mir läuft die Nase.; Meine Nase läuft. I've got a runny nose.

alle Nase lang [übtr.] repeatedly [listen]

sich die Nase zuhalten to hold your nose

die Nase voll haben [übtr.] to be fed up with

die Nase voll haben von etw. [übtr.] to have a belly full of sth.

die Nase voll haben von allem [übtr.] to be fed up with the whole shebang

über etw. die Nase rümpfen to turn up one's nose at sth.; to sniff at sth.

die Nase rümpfen to cock one's nose

jdm. auf der Nase herumtanzen [übtr.] to walk all over sb. [Br.] [coll.]

Es liegt gleich vor deiner Nase. It's right under your nose.

Das musst du ja nicht gleich jedem auf die Nase binden. You don't have to tell the whole world about it.

Sie rümpft die Nase über diese Leute. She looks down her nose at those people.

Immer der Nase nach! Just follow your nose!

Artikulation {f}; Tongebung {f} [mus.] articulation

Ding {n}; Sache {f}; Coup {m} [slang] (Einbruch, Überfall) [listen] [listen] job [slang] (burglary, robbery) [listen]

Entdeckerdrang {m}; Drang {m}, Dinge zu erforschen [psych.] urge to explore

Fernempfang {m} longrange reception; long-distance reception

Hundesperre {f} ban on dogs

Hundsgiftgewächse {pl} (Apocynaceae) (botanische Familie) [bot.] apocynaceous plants; dogbane family (botanical family)

Klabusterbeere {f} [ugs.] (kleine Kügelchen, die durch die reibenden Bewegungen zwischen den Pobacken entstehen) dingleberry [slang] [vulg.]

Kongestion {f}; Blutandrang {m} [med.] congestion [listen]

Kugelfangkasten {m}; Kugelfang {m} (für Jongliergeräte) pellet catcher; pellet trap (for juggling props)

Landser {m} [mil.] doughboy [Am.] [slang]

Langzeitwerbung {f} long-term advertising

Leinenzwang {m}; Leinenpflicht {f} [adm.] requirement to keep dogs on a lead [Br.]/leash [Am.]

Maulkorbzwang {m}; Maulkorbpflicht {f} [adm.] requirement to keep dogs muzzled

Morgengesang {m} (von Singvögeln) [zool.] early morning bird song; dawn chant (of singing birds)

Plaudergesang {m} (leiser Vogelgesang) [ornith.] whisper song; subsong

Rauchgerät {n}; Pfeife {f} für Tabak und Rauschgift; Bong {f} bong; bing; billy; moof

Säbelförmigkeit {f} (Magnetband) [techn.] longitudinal curvature (magnetic tape)

Schwanengesang {m}; Abgesang {m} [übtr.] (letzter Auftritt, letzte Rede, letztes Werk) swan song; swansong [fig.] (final performance, speech, work)

Sprechgesang {m} [mus.] speech-song; sprechgesang; sprechstimme

Surren {n}; Doing {n}; Ploing {n} (Geräusch einer gespannten Saite usw.) twang (sound of a taut string etc.)

Vogelgesang {m} birdsong; bird song

Zungenband {n}; Zungenbändchen {n} [anat.] frenulum of the tongue; lingual frenulum; labial frenulum

dumm {adj} [listen] dingy [slang]

glockenhell; hell; kristallklar (Stimme, Klang, Lied) {adj} [listen] fluty; flutey (of a voice, sound, or song)

jahrelang {adv} long lasting

kilometerlang {adj} stretching for miles; miles long

länger {adj} (Haare, Kapitel, Spaziergang usw.) longish (of hair, chapter, walk etc.)

lang erwartet {adj} long-awaited; long awaited

überlang; zu lange {adj} extra long; overlength

Die Kunst ist lang, das Leben kurz. Life is short, art is long.

Erzähl mir keinen Mist! [ugs.] Don't fill me full of shit! [slang]

Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. [Sprw.] Give a dog a bad name and hang him. [prov.]

Jonglageball {m}; Jonglierball {m} (ursprünglich mit getrockneten Bohnen gefüllter Sack) beanbag; bean bag (sealed bag originally containing dried beans)

Donnergang {m} [poet.] peal of thunder

Martingal {n} (Hundehalsband) martingale (dog collar)

jdn. zwingen {vt} (etw. zu tun) to press-gang sb. (into doing sth.) [coll.]

Zeile zu lang. (Fehlermeldung) [comp.] Line too long. (error message)

Rohrfänger {m} casing puller; casing catcher; casing spear; casing dog; tubing hanger; tubing catcher; bulldog spear

Lebe lang und glücklich! Live long and prosper! /LL&P/

"Schwanengesang" (von Schubert / Werktitel) [mus.] 'Swan Song' (by Schubert / work title)

Abgang {m} (Nachgeschmack beim Wein) finish; final note (wine) [listen]

langer Abgang long finish

im Abgang milde/betonte Gerbsäure with a soft/firm tannic finish

mild im Abgang (alkoholische Getränke) with a mild finish/final note (alcoholic drinks)

in Aktion treten; loslegen; rasch aktiv werden; zum Einsatz kommen (Person); sich in Bewegung setzen; zum Einsatz kommen (Dinge); anlaufen (Vorgang) {vi} to go into action; to spring into action; swing into action; to leap into action

Sobald der Chef zur Tür hereinkam, entfalteten alle eine plötzliche Betriebsamkeit. As soon as the boss came in the door, everyone sprang into action.

Feuerwehr- und Rettungsfahrzeuge setzten sich in Bewegung. Fire and rescue vehicles swung into action.

Wir sind bereit, jeden Augenblick loszulegen. We are ready to leap into action at a moment's notice.

In der Früh springt sie immer gleich aus dem Bett und legt los. Every morning, she jumps out of bed and springs into action.

Die Rettungsaktion lief unverzüglich an. The rescue operation went/swung into action immediately.

vor jdm./etw. Angst haben; Furcht haben; Bange haben [Norddt.] [Westdt.] {v} to be afraid; to be frightened; to be scared of sb./sth. [listen] [listen]

Du brauchst doch keine Angst zu haben. You surely don't have to be afraid.

Sie stirbt vor Angst. She is frightened to death.

Du traust dich nur nicht! You're just scared!

Anreise {f}; Reise {f} (in eine Richtung bzw. als Reisegeschehen) [listen] [listen] journey [listen]

unsere erste Chinareise; unsere erste Reise nach China our first journey to China

eine Reise machen to go on a journey [listen]

eine Reise durch die Jahrhunderte [übtr.] a journey through the ages [fig.]

In der Bahn lese ich meistens. I usually read during the train journey.

Wie lange dauert die Reise? How long does the journey take?

Wie lange dauert die Anreise nach Madrid mit der Bahn? How long does the journey to Madrid take by train?

Ich begebe mich auf eine längere Reise und werde einige Wochen lang nicht zu Hause sein. I am going on a long journey and won't be home for a few weeks.

Sind sie gut gereist? Did you have a good journey?

Danke für Ihren Besuch und gute Heimreise. Thank you for visiting us, and have a safe journey home.

Der Weg ist das Ziel. [Sprw.] The journey is the reward.; It's all about the journey, not the destination.; It's the journey, not the destination, that counts/matters. [prov.]

jdm./etw. den Anstoß zu etw. geben; jdn. schlagartig/abrupt in etw. befördern {vt} [übtr.] to jolt sb./sth. into sth. [fig.]

die Dinge in Gang bringen to jolt things into motion

jdn. aktiv werden lassen; auf Trab bringen [ugs.]; jdn. für etw. mobilisieren; etw. mobilisieren {vt} to jolt sb. into action

schlagartig in die Realität zurückgeholt werden to be jolted back into reality

der Wirtschaft einen Wachstumsschub geben to jolt the economy into growth

den Anstoß zu einer neuen Sicht auf die Welt geben to jolt sb. into seeing the world in a different way

Die neuen Herausgeber wollen die Zeitschrift mit einem Schlag ins 21. Jahrhundert befördern. The new editors want to jolt the magazine into the 21st century.

Ballonreifen {m} balloon tyre; balloon tire [Am.]

Ballonreifen {pl} balloon tyres; balloon tires

großer Ballonreifen doughnut tire [Am.] [slang]

Ballungsgebiet {n}; städtischer Ballungsraum {m} congested urban area; conurbation; agglomeration area

Ballungsgebiete {pl}; Ballungsräume {pl} congested urban areas; conurbations; agglomeration areas

Begehren {n}; Begierde {f}; Begier {f}; Drang {m} [listen] desire; longing [listen] [listen]

sexuelles Begehren sexual desire

brennende Begierde consuming desire

jdm. etw. Besonderes bieten {v} to treat sb. to sth.

Bei der Führung wurde den Besuchern ein seltener Blick auf dieses Wildtier geboten. The people on the tour were treated to a rare glimpse of this wild animal.

Als Zugabe spendierte die Band ihren Fans einen noch unveröffentlichten Song. For an encore, the band treated their fans to an as-yet unreleased song.

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners