A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Subskription
Subspezies
Substantia spongiosa
Substantialität
Substantiv
Substantivierung
Substanz
Substanzabbau
Substanzlosigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
468
similar
results for
substantive
|
substantive
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Wie
bereits
in
der
"Konservativen
Revolution"
hatten
die
"68er"
ihren
Anfang
und
Kern
in
den
ganz
wesentlichen
Fragen
nach
der
kritischen
Selbstsicht
des
Menschen
,
nach
dem
ideellen
Gehalt
seines
Tuns
und
dessen
metaphysische
Bindung
an
Gott
.
Just
as
in
the
earlier
'Conservative
Revolution'
,
the
origin
and
essence
of
the
'68ers'
was
rooted
in
the
substantive
questions
of
human
beings'
capacity
for
critical
self-reflection
,
of
the
ideal
composition
of
their
actions
,
and
of
their
metaphysical
connection
to
God
.
An
dem
Schriftstück
wurden
keine
wesentlichen
Änderungen
vorgenommen
.
No
substantial/
substantive
changes
were
made
to
the
document
.
Dazu
wäre
noch
sehr
viel
mehr
substanzielle
ethnografische
Forschung
nötig
. [G]
That
would
require
a
lot
more
substantive
ethnographical
research
.
Zur
Entwicklung
eines
materiellen
internationalen
Strafrechts
gab
es
nur
Ansätze
. [G]
There
were
only
a
few
indications
of
a
development
of
substantive
international
criminal
law
.
(
21
)
Artikel
9
Absätze
2
und
4
des
Übereinkommens
von
Aarhus
sieht
Bestimmungen
über
den
Zugang
zu
gerichtlichen
oder
anderen
Verfahren
zwecks
Anfechtung
der
materiell-
und
verfahrensrechtlichen
Rechtmäßigkeit
von
Entscheidungen
,
Handlungen
oder
Unterlassungen
in
Fällen
vor
,
in
denen
gemäß
Artikel
6
des
genannten
Übereinkommens
eine
Öffentlichkeitsbeteiligung
vorgesehen
ist
. [EU]
Article
9(2)
and
(4)
of
the
Aarhus
Convention
provides
for
access
to
judicial
or
other
procedures
for
challenging
the
substantive
or
procedural
legality
of
decisions
,
acts
or
omissions
subject
to
the
public
participation
provisions
of
Article
6
of
that
Convention
.
Abgesehen
von
diesen
allgemeinen
Erklärungen
legten
die
beiden
ausführenden
Hersteller
jedoch
weder
einen
brauchbaren
Alternativvorschlag
noch
stichhaltige
Beweise
vor
. [EU]
However
,
beyond
these
general
statements
these
two
exporting
producers
did
not
provide
any
valid
alternative
suggestion
nor
substantive
evidence
.
AIFM
,
die
entweder
direkt
oder
indirekt
über
eine
Gesellschaft
,
mit
der
der
AIFM
über
eine
gemeinsame
Geschäftsführung
,
ein
gemeinsames
Kontrollverhältnis
oder
durch
eine
wesentliche
direkte
oder
indirekte
Beteiligung
verbunden
ist
,
die
Portfolios
von
AIF
verwalten
,
deren
verwaltete
Vermögenswerte
-
einschließlich
der
durch
Einsatz
von
Hebelfinanzierungen
erworbenen
Vermögenswerte
-
insgesamt
nicht
über
einen
Schwellenwert
von
100
Mio
.
EUR
hinausgehen
,
oder
[EU]
AIFMs
which
either
directly
or
indirectly
,
through
a
company
with
which
the
AIFM
is
linked
by
common
management
or
control
,
or
by
a
substantive
direct
or
indirect
holding
,
manage
portfolios
of
AIFs
whose
assets
under
management
,
including
any
assets
acquired
through
use
of
leverage
,
in
total
do
not
exceed
a
threshold
of
EUR
100
million
;
or
AIFM
,
die
entweder
direkt
oder
indirekt
über
eine
Gesellschaft
,
mit
der
sie
über
eine
gemeinsame
Geschäftsführung
,
ein
gemeinsames
Kontrollverhältnis
oder
durch
eine
wesentliche
direkte
oder
indirekte
Beteiligung
verbunden
sind
,
die
Portfolios
von
AIF
verwalten
,
deren
verwaltete
Vermögenswerte
insgesamt
nicht
über
einen
Schwellenwert
von
500
Mio
.
EUR
hinausgehen
,
wenn
die
Portfolios
dieser
AIF
aus
nicht
hebelfinanzierten
AIF
bestehen
,
die
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
nach
der
Tätigung
der
ersten
Anlage
in
jeden
dieser
AIF
keine
Rücknahmerechte
ausüben
dürfen
. [EU]
AIFMs
which
either
directly
or
indirectly
,
through
a
company
with
which
the
AIFM
is
linked
by
common
management
or
control
,
or
by
a
substantive
direct
or
indirect
holding
,
manage
portfolios
of
AIFs
whose
assets
under
management
in
total
do
not
exceed
a
threshold
of
EUR
500
million
when
the
portfolios
of
AIFs
consist
of
AIFs
that
are
unleveraged
and
have
no
redemption
rights
exercisable
during
a
period
of
5
years
following
the
date
of
initial
investment
in
each
AIF
.
Alle
materiellrechtlichen
Bestimmungen
der
Richtlinien
2004/8/EG
und
2006/32/EG
mit
Ausnahme
des
Artikels
4
Absätze
1
bis
4
sowie
der
Anhänge
I,
III
und
IV
der
Richtlinie
2006/32/EG
sollten
aufgehoben
werden
. [EU]
All
substantive
provisions
of
Directives
2004/8/EC
and
2006/32/EC
should
be
repealed
,
except
Article
4(1)
to
(4)
of
,
and
Annexes
I,
III
and
IV
to
Directive
2006/32/EC
.
Allerdings
besitzen
die
Anleger
substanzielle
Rechte
auf
Abberufung
des
Fondsmanagers
.
Durch
den
Vorstand
besteht
ein
Mechanismus
,
der
sicherstellt
,
dass
die
Anleger
den
Fondsmanager
absetzen
können
,
wenn
sie
dies
beschließen
. [EU]
However
,
the
investors
have
substantive
rights
to
remove
the
fund
manager-the
board
of
directors
provides
a
mechanism
to
ensure
that
the
investors
can
remove
the
fund
manager
if
they
decide
to
do
so
.
Allerdings
kann
der
Vorsitz
des
für
Rechtsfragen
zuständigen
Ausschusses
auf
Antrag
des
Berichterstatters
dem
Ausschuss
Änderungen
,
die
sich
auf
technische
Anpassungen
beziehen
,
zur
Genehmigung
unterbreiten
,
sofern
diese
Anpassungen
notwendig
sind
,
um
die
Übereinstimmung
des
Vorschlags
mit
den
Kodifizierungsregeln
sicherzustellen
,
und
der
Vorschlag
durch
sie
inhaltlich
nicht
geändert
wird
. [EU]
However
,
at
the
rapporteur's
request
,
the
Chair
of
the
committee
responsible
for
legal
affairs
may
submit
for
the
latter's
approval
,
amendments
relating
to
technical
adaptations
,
provided
that
those
adaptations
are
necessary
in
order
to
ensure
that
the
proposal
complies
with
the
codification
rules
and
that
they
do
not
involve
any
substantive
change
to
the
proposal
.
Allerdings
werden
die
meisten
der
bei
Einleitung
der
Konsultationen
eingegangenen
Verpflichtungen
über
einen
längeren
Zeitraum
hinweg
erfüllt
werden
,
in
dessen
Verlauf
ihre
Umsetzung
beobachtet
werden
sollte
. [EU]
In
this
connection
,
the
EU
is
anxious
that
the
implementation
of
substantive
measures
should
continue
,
in
particular
through
,
Als
Grundlage
umfassen
die
Durchführungsbestimmungen
alle
wesentlichen
Vorgaben
des
Unterabschnitts
Q
des
Anhangs
III
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3922/91
unter
Berücksichtigung
der
neuesten
wissenschaftlichen
und
technischen
Erkenntnisse
[EU]
Initially
,
the
implementing
rules
shall
include
all
substantive
provisions
of
Subpart
Q
of
Annex
III
to
Regulation
(EEC)
No
3922/91
,
taking
into
account
the
latest
scientific
and
technical
evidence
Als
Grundsatz
sollte
gelten
,
dass
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nach
innerstaatlichem
Recht
ergangene
Verurteilung
mit
gleichwertigen
tatsächlichen
bzw
.
verfahrens-
oder
materiellrechtlichen
Wirkungen
versehen
werden
sollte
wie
denjenigen
,
die
das
innerstaatliche
Recht
den
im
Inland
ergangenen
Verurteilungen
zuerkennt
. [EU]
The
principle
that
the
Member
States
should
attach
to
a
conviction
handed
down
in
other
Member
States
effects
equivalent
to
those
attached
to
a
conviction
handed
down
by
their
own
courts
in
accordance
with
national
law
should
be
affirmed
,
whether
those
effects
be
regarded
by
national
law
as
matters
of
fact
or
of
procedural
or
substantive
law
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
ist
festzustellen
,
dass
bestimmte
der
vorgenannten
Verpflichtungen
zu
konkreten
Initiativen
geführt
haben
bzw
.
erfüllt
wurden
.
Mehrere
wichtige
Maßnahmen
zu
wesentlichen
Elementen
des
Abkommens
von
Cotonou
müssen
jedoch
noch
umgesetzt
werden
- [EU]
At
the
end
of
this
period
some
substantive
initiatives
had
been
taken
in
respect
of
some
of
the
undertakings
referred
to
above
and
some
undertakings
had
been
met
;
nevertheless
several
important
measures
concerning
essential
elements
of
the
Cotonou
Agreement
have
not
yet
been
taken
,
Am
Ende
dieses
Zeitraums
ist
festzustellen
,
dass
bestimmte
der
vorgenannten
Verpflichtungen
zu
konkreten
Initiativen
geführt
haben
;
die
wichtigsten
Maßnahmen
betreffend
die
wesentlichen
Elemente
des
Abkommens
von
Cotonou
müssen
jedoch
noch
umgesetzt
werden
- [EU]
At
the
conclusion
of
this
period
some
substantive
initiatives
have
been
taken
in
respect
of
some
of
the
undertakings
referred
to
above
and
some
undertakings
have
been
met
.
Nevertheless
,
several
important
measures
concerning
essential
elements
of
the
Cotonou
Agreement
have
still
to
be
taken
,
Am
Ende
dieses
Zeitraums
ist
festzustellen
,
dass
einige
der
vorgenannten
Verpflichtungen
zu
konkreten
Initiativen
geführt
haben
und
einige
erfüllt
wurden
. [EU]
At
the
conclusion
of
this
period
some
substantive
initiatives
have
been
taken
in
respect
of
some
of
the
undertakings
referred
to
above
,
and
other
undertakings
have
been
fulfilled
.
Andererseits
muss
die
Vereinbarkeit
gemäß
der
regionalen
Ausnahmeregelung
für
staatliche
Beihilfen
anhand
der
Kriterien
beurteilt
werden
,
die
in
den
zum
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
geltenden
Bestimmungen
festgelegt
sind
,
wie
die
Bekanntmachung
der
Kommission
über
die
zur
Beurteilung
unrechtmäßiger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendenden
Regeln
vorsieht
. [EU]
Possible
compatibility
under
the
regional
derogation
for
state
aid
has
to
be
assessed
in
accordance
with
the
substantive
criteria
set
out
in
any
instrument
in
force
at
the
time
when
the
aid
was
granted
,
in
line
with
the
Commission
notice
on
the
determination
of
the
applicable
rules
for
the
assessment
of
unlawful
state
aid
.
Änderungen
der
Kombinierten
Nomenklatur
dürfen
sich
nicht
wesentlich
auf
die
Art
der
Zollaussetzung
auswirken
. [EU]
Amendments
to
the
Combined
Nomenclature
may
not
give
rise
to
any
substantive
changes
to
the
nature
of
the
suspension
of
duties
.
Angesichts
der
Situation
in
Birma/Myanmar
und
insbesondere
der
Tatsache
,
dass
sich
die
Menschenrechtslage
nicht
gebessert
hat
und
keine
substanziellen
Fortschritte
in
Richtung
auf
einen
alle
Seiten
einschließenden
Demokratisierungsprozess
erkennbar
sind
,
auch
wenn
ein
neues
Wahlgesetz
erlassen
wurde
und
die
Regierung
des
Landes
für
2010
Mehrparteienwahlen
angekündigt
hat
,
sollten
die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2006/318/GASP
verhängten
restriktiven
Maßnahmen
um
weitere
12
Monate
verlängert
werden
. [EU]
In
view
of
the
situation
in
Burma/Myanmar
,
in
particular
the
lack
of
improvement
in
the
human
rights
situation
and
the
absence
of
substantive
progress
towards
an
inclusive
democratisation
process
,
notwithstanding
the
promulgation
of
a
new
electoral
law
and
the
announcement
by
the
Government
of
Burma/Myanmar
of
multi-party
elections
to
be
held
in
2010
,
the
restrictive
measures
provided
for
in
Common
Position
2006/318/CFSP
should
be
extended
for
a
further
period
of
12
months
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "substantive":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners