DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
proven
Search for:
Mini search box
 

477 similar results for proven
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Es ist noch nicht erwiesen. It has not been proved/proven yet.

Ausgewählte Studenten mit sozialistischer Gesinnung und nachgewiesener literarischer Begabung wurden in Marxismus-Leninismus, Literaturtheorie und Schreibpraxis in einem dreijährigen Diplomstudium unterwiesen. [G] Selected Socialist-minded students with a proven literary talent were drilled in Marxism-Leninism, literary theory and practical writing in a three-year course leading to a diploma.

Das bewährte Konzept aus komplizierten Texten, einem poetischen Realismus in den Regiesprachen und dem Anspruch der politischen Öffnung des Theaters erfüllt sich künstlerisch auch mit dem neu zusammen gesetzten Ensemble, in dem sich nur noch zwei der bisherigen Kammerspiel-Stars finden (Doris Schade und Christa Berndl). [G] The proven concept of using complex texts, cultivating a directorial language of poetic realism and demanding that theatre open itself to politics has also succeeded artistically with the newly composed ensemble, of whom only two are former Kammerspiele stars (Doris Schade and Christa Berndl).

Dass es auch anders geht, beweist ein Blick auf die Berliner Live-Literaturszene, die sich in den Jahren nach der Wende rasant entwickelt hat. [G] That this can be done differently is proven by a glance at the live literature scene in Berlin which has developed rapidly in the years following 'die Wende'.

Das Ungewohnte fremder Bereiche ist die Reibungsfläche für seine schöpferischen Ideen: "Es ist immer das Risiko, das Nicht-Wissen, das Abenteuer, das mich als Designer reizt." [G] Working in widely diverse and unfamiliar domains has proven a productive source of "friction" for his creative ideas: "It's always risk, not knowing, adventure, that allures me as a designer."

Der Berlinale Talent Campus, 2003 von Festival-Leiter Dieter Kosslick aus der Taufe gehoben, hat sich als fruchtbares Labor erwiesen. [G] The Berlinale Talent Campus, launched in 2003 by Festival director Dieter Kosslick, has proven itself to be a fruitful laboratory.

Die Absurdität ihres Anspruches erweist sich sofort, wenn man sich zur Islamwissenschaft ein Pendant vorstellt. [G] The absurdity of its claim is immediately proven if one imagines a counterpart to Islamic studies.

Eberhard Witt wurde von hier ans Bayerische Staatstheater nach München berufen, Ulrich Khuon wechselte ans Hamburger Thalia, und Wilfried Schulz, der aktuelle Intendant, wird diese Tradition aller Wahrscheinlichkeit nach fortsetzen - zumal er als Chefdramaturg der erfolgreichsten Bühne der neunziger Jahre, des Deutschen Schauspielhauses in Hamburg unter Frank Baumbauer, nach Hannover kam und hier die erprobten Qualitäten fortschrieb. [G] While General Director of the Hanover Schauspiel, Eberhard Witt was appointed to the Bayerische Staatstheater in Munich, Ulrich Khuon switched to the Thalia in Hamburg, and Wilfred Schulz, the present incumbent, will in all probability continue the tradition - especially since, after coming to Hanover as chief dramatic advisor of the most successful German stage of the nineties, the Deutsche Schauspielhaus in Hamburg under Frank Baumbauer, he has succeeded in maintaining the proven quality of his work.

Ein auf den ersten Blick einfaches, aber, wie die jüngere Vergangenheit es nachhaltig bewiesen hat, prächtig funktionierendes Prinzip. [G] A simple principle at first glance, but one that functions splendidly, as the recent past has effectively proven.

Radikal zeitgenössisch interpretierte Klassiker, starkes Gewicht auf Gegenwartsdramatik und das Vertrauen in eine junge Generation von Regisseuren haben sich auch in Niedersachsen bewährt. [G] Classics interpreted with radical contemporaneity, a strong emphasis on contemporary drama, and faith in the younger generation of directors, have proven their worth in Lower Saxony, too.

Zugute kommt den Lobbyisten der tänzerisch bewegten Schule derzeit, dass es um Kenntnisse und Fähigkeiten deutscher Jugendlicher im internationalen Vergleich seit einigen Jahren nachweislich schlecht bestellt ist. [G] At the moment lobbyists for the dance-oriented school are benefiting from the proven fact that - compared with the situation internationally - German teenagers have been lagging behind for some years in terms of knowledge and skills.

(2) Artikel 3 Absatz 2 des Beschlusses 95/320/EG sieht vor, dass die Kommission die Mitglieder des Ausschusses auf der Grundlage der nachgewiesenen wissenschaftlichen Sachkunde und Erfahrung ernennt und dabei die Notwendigkeit berücksichtigt, die verschiedenen Fachgebiete abzudecken. [EU] Article 3(2) of Decision 95/320/EC provides that the Commission shall appoint the members of the Committee, on the basis of their proven scientific expertise and experience, having regard to the need to ensure that the various specific areas are covered.

§ 7 - Außer bei Beweis des Gegenteils gilt für die Lieferung eines beweglichen Gutes, dass sie in Belgien erfolgt, wenn eine der von der Lieferung betroffenen Parteien zum Zeitpunkt der Lieferung dort den Sitz ihrer wirtschaftlichen Tätigkeit oder eine feste Niederlassung oder in Ermangelung eines solchen Sitzes oder einer solchen festen Niederlassung einen Wohnsitz oder einen gewöhnlichen Wohnort hat." [EU] Unless proven otherwise, movable goods are deemed to have been supplied in Belgium when, at the time of supply, one of the parties to the transaction has established his business or has a fixed establishment there or, in the absence of such a place of business or fixed establishment, has his permanent address or is habitually resident there.'

"Abbacchio Romano" ist seit langer Zeit eng mit dem ländlichen Charakter der Region verknüpft, was sich nicht nur durch die Bedeutung der Schafzucht für die Wirtschaft und die Traditionen der gesamten Region Latium zeigt, sondern ganz besonders auch durch das hohe Ansehen, das das Erzeugnis beim Verbraucher heutzutage genießt. [EU] The 'Abbacchio Romano' has had, since time immemorial, a strong link with the region's countryside, which is proven not only by the importance of sheep raising for the economy and traditions of the Region of Lazio as a whole but also and above all by its long-standing reputation with consumers.

Alle Anforderungen hinsichtlich der aquatischen Toxizität gelten dann nach Einbringen in das aquatische System auch für die Abbauprodukte, sofern wissenschaftlich erwiesen ist, dass sie Derivate des Verdickungsmittels sind. [EU] All of the aquatic toxicity requirements shall then apply also to the degradation products, which have been scientifically proven to be derivates of the thickener, after exposure to the aquatic environment.

Alle sonstigen Exemplare sind als Exemplare von Arten im Anhang A zu betrachten und der Handel mit diesen ist entsprechend zu regeln. [EU] On a proposal from the Secretariat, the Standing Committee can decide to cause this trade to cease partially or completely in the event of non-compliance by exporting or importing countries or in the case of proven detrimental impacts of the trade on other elephant populations. All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Annex A and the trade in them shall be regulated accordingly.

Als alternative Methoden zur subjektiven visuellen Bewertung von Fleischigkeit und Fettgewebsanteil von Schlachtkörpern ausgewachsener Rinder sollten, soweit statistisch verlässlich, apparative Klassifizierungsmethoden zugelassen werden. [EU] With a view to authorising alternative methods to direct visual assessment of the conformation and fat cover of carcases of adult bovines, automated grading techniques may be introduced when they are based on statistically proven methods.

Als Einstufungsverfahren können nur statistisch gesicherte Schätzverfahren zugelassen werden, die auf der Grundlage objektiver Messungen an einem oder mehreren Teilen des Schweineschlachtkörpers beruhen. [EU] Only statistically proven assessment methods based on the physical measurement of one or more anatomical parts of the pig carcass may be authorised.

Als Verstoß gilt unter anderem die nachweislich vorsätzliche Angabe von falschen Informationen zu seinen beruflichen Fähigkeiten oder den Voraussetzungen nach Artikel 12 Absatz 2 der Beschäftigungsbedingungen, wenn die falschen Angaben entscheidend zu seiner Einstellung beigetragen haben. [EU] Such a failure shall, inter alia, include the proven deliberate furnishing of false information as to either his professional ability or the requirements of Article 12(2) of the Conditions of employment, where the false information furnished was a determining factor in his being engaged.

Am 31. Dezember 2009 beliefen sich nach den vorliegenden Informationen die weltweit nachgewiesenen Erdöl- und Erdgasvorkommen auf 385,58 Mrd. Normkubikmeter Rohöleinheiten (nachstehend "Sm3 RÖE"). [EU] As of 31 December 2009, the global, proven oil and gas reserves amounted to a total of 385,58 billion standard cubic metres oil equivalent (in the following Sm3 o.e.) worldwide, according to the available information [8].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners