A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
proved
proved deposit
proved reserve
proved your identity
proven
proven true
proven your identity
proven-in-use
provenance
Search for:
ä
ö
ü
ß
477
similar
results for
proven
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Es
ist
noch
nicht
erwiesen
.
It
has
not
been
proved/
proven
yet
.
Ausgewählte
Studenten
mit
sozialistischer
Gesinnung
und
nachgewiesener
literarischer
Begabung
wurden
in
Marxismus-Leninismus
,
Literaturtheorie
und
Schreibpraxis
in
einem
dreijährigen
Diplomstudium
unterwiesen
. [G]
Selected
Socialist-minded
students
with
a
proven
literary
talent
were
drilled
in
Marxism-Leninism
,
literary
theory
and
practical
writing
in
a
three-year
course
leading
to
a
diploma
.
Das
bewährte
Konzept
aus
komplizierten
Texten
,
einem
poetischen
Realismus
in
den
Regiesprachen
und
dem
Anspruch
der
politischen
Öffnung
des
Theaters
erfüllt
sich
künstlerisch
auch
mit
dem
neu
zusammen
gesetzten
Ensemble
,
in
dem
sich
nur
noch
zwei
der
bisherigen
Kammerspiel-Stars
finden
(
Doris
Schade
und
Christa
Berndl
). [G]
The
proven
concept
of
using
complex
texts
,
cultivating
a
directorial
language
of
poetic
realism
and
demanding
that
theatre
open
itself
to
politics
has
also
succeeded
artistically
with
the
newly
composed
ensemble
,
of
whom
only
two
are
former
Kammerspiele
stars
(Doris
Schade
and
Christa
Berndl
).
Dass
es
auch
anders
geht
,
beweist
ein
Blick
auf
die
Berliner
Live-Literaturszene
,
die
sich
in
den
Jahren
nach
der
Wende
rasant
entwickelt
hat
. [G]
That
this
can
be
done
differently
is
proven
by
a
glance
at
the
live
literature
scene
in
Berlin
which
has
developed
rapidly
in
the
years
following
'die
Wende'
.
Das
Ungewohnte
fremder
Bereiche
ist
die
Reibungsfläche
für
seine
schöpferischen
Ideen:
"Es
ist
immer
das
Risiko
,
das
Nicht-Wissen
,
das
Abenteuer
,
das
mich
als
Designer
reizt
." [G]
Working
in
widely
diverse
and
unfamiliar
domains
has
proven
a
productive
source
of
"friction"
for
his
creative
ideas:
"It's
always
risk
,
not
knowing
,
adventure
,
that
allures
me
as
a
designer
."
Der
Berlinale
Talent
Campus
,
2003
von
Festival-Leiter
Dieter
Kosslick
aus
der
Taufe
gehoben
,
hat
sich
als
fruchtbares
Labor
erwiesen
. [G]
The
Berlinale
Talent
Campus
,
launched
in
2003
by
Festival
director
Dieter
Kosslick
,
has
proven
itself
to
be
a
fruitful
laboratory
.
Die
Absurdität
ihres
Anspruches
erweist
sich
sofort
,
wenn
man
sich
zur
Islamwissenschaft
ein
Pendant
vorstellt
. [G]
The
absurdity
of
its
claim
is
immediately
proven
if
one
imagines
a
counterpart
to
Islamic
studies
.
Eberhard
Witt
wurde
von
hier
ans
Bayerische
Staatstheater
nach
München
berufen
,
Ulrich
Khuon
wechselte
ans
Hamburger
Thalia
,
und
Wilfried
Schulz
,
der
aktuelle
Intendant
,
wird
diese
Tradition
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
fortsetzen
-
zumal
er
als
Chefdramaturg
der
erfolgreichsten
Bühne
der
neunziger
Jahre
,
des
Deutschen
Schauspielhauses
in
Hamburg
unter
Frank
Baumbauer
,
nach
Hannover
kam
und
hier
die
erprobten
Qualitäten
fortschrieb
. [G]
While
General
Director
of
the
Hanover
Schauspiel
,
Eberhard
Witt
was
appointed
to
the
Bayerische
Staatstheater
in
Munich
,
Ulrich
Khuon
switched
to
the
Thalia
in
Hamburg
,
and
Wilfred
Schulz
,
the
present
incumbent
,
will
in
all
probability
continue
the
tradition
-
especially
since
,
after
coming
to
Hanover
as
chief
dramatic
advisor
of
the
most
successful
German
stage
of
the
nineties
,
the
Deutsche
Schauspielhaus
in
Hamburg
under
Frank
Baumbauer
,
he
has
succeeded
in
maintaining
the
proven
quality
of
his
work
.
Ein
auf
den
ersten
Blick
einfaches
,
aber
,
wie
die
jüngere
Vergangenheit
es
nachhaltig
bewiesen
hat
,
prächtig
funktionierendes
Prinzip
. [G]
A
simple
principle
at
first
glance
,
but
one
that
functions
splendidly
,
as
the
recent
past
has
effectively
proven
.
Radikal
zeitgenössisch
interpretierte
Klassiker
,
starkes
Gewicht
auf
Gegenwartsdramatik
und
das
Vertrauen
in
eine
junge
Generation
von
Regisseuren
haben
sich
auch
in
Niedersachsen
bewährt
. [G]
Classics
interpreted
with
radical
contemporaneity
, a
strong
emphasis
on
contemporary
drama
,
and
faith
in
the
younger
generation
of
directors
,
have
proven
their
worth
in
Lower
Saxony
,
too
.
Zugute
kommt
den
Lobbyisten
der
tänzerisch
bewegten
Schule
derzeit
,
dass
es
um
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
deutscher
Jugendlicher
im
internationalen
Vergleich
seit
einigen
Jahren
nachweislich
schlecht
bestellt
ist
. [G]
At
the
moment
lobbyists
for
the
dance-oriented
school
are
benefiting
from
the
proven
fact
that
-
compared
with
the
situation
internationally
-
German
teenagers
have
been
lagging
behind
for
some
years
in
terms
of
knowledge
and
skills
.
(2)
Artikel
3
Absatz
2
des
Beschlusses
95/320/EG
sieht
vor
,
dass
die
Kommission
die
Mitglieder
des
Ausschusses
auf
der
Grundlage
der
nachgewiesenen
wissenschaftlichen
Sachkunde
und
Erfahrung
ernennt
und
dabei
die
Notwendigkeit
berücksichtigt
,
die
verschiedenen
Fachgebiete
abzudecken
. [EU]
Article
3(2)
of
Decision
95/320/EC
provides
that
the
Commission
shall
appoint
the
members
of
the
Committee
,
on
the
basis
of
their
proven
scientific
expertise
and
experience
,
having
regard
to
the
need
to
ensure
that
the
various
specific
areas
are
covered
.
§ 7 -
Außer
bei
Beweis
des
Gegenteils
gilt
für
die
Lieferung
eines
beweglichen
Gutes
,
dass
sie
in
Belgien
erfolgt
,
wenn
eine
der
von
der
Lieferung
betroffenen
Parteien
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
dort
den
Sitz
ihrer
wirtschaftlichen
Tätigkeit
oder
eine
feste
Niederlassung
oder
in
Ermangelung
eines
solchen
Sitzes
oder
einer
solchen
festen
Niederlassung
einen
Wohnsitz
oder
einen
gewöhnlichen
Wohnort
hat
." [EU]
Unless
proven
otherwise
,
movable
goods
are
deemed
to
have
been
supplied
in
Belgium
when
,
at
the
time
of
supply
,
one
of
the
parties
to
the
transaction
has
established
his
business
or
has
a
fixed
establishment
there
or
,
in
the
absence
of
such
a
place
of
business
or
fixed
establishment
,
has
his
permanent
address
or
is
habitually
resident
there
.'
"Abbacchio
Romano"
ist
seit
langer
Zeit
eng
mit
dem
ländlichen
Charakter
der
Region
verknüpft
,
was
sich
nicht
nur
durch
die
Bedeutung
der
Schafzucht
für
die
Wirtschaft
und
die
Traditionen
der
gesamten
Region
Latium
zeigt
,
sondern
ganz
besonders
auch
durch
das
hohe
Ansehen
,
das
das
Erzeugnis
beim
Verbraucher
heutzutage
genießt
. [EU]
The
'Abbacchio
Romano'
has
had
,
since
time
immemorial
, a
strong
link
with
the
region's
countryside
,
which
is
proven
not
only
by
the
importance
of
sheep
raising
for
the
economy
and
traditions
of
the
Region
of
Lazio
as
a
whole
but
also
and
above
all
by
its
long-standing
reputation
with
consumers
.
Alle
Anforderungen
hinsichtlich
der
aquatischen
Toxizität
gelten
dann
nach
Einbringen
in
das
aquatische
System
auch
für
die
Abbauprodukte
,
sofern
wissenschaftlich
erwiesen
ist
,
dass
sie
Derivate
des
Verdickungsmittels
sind
. [EU]
All
of
the
aquatic
toxicity
requirements
shall
then
apply
also
to
the
degradation
products
,
which
have
been
scientifically
proven
to
be
derivates
of
the
thickener
,
after
exposure
to
the
aquatic
environment
.
Alle
sonstigen
Exemplare
sind
als
Exemplare
von
Arten
im
Anhang
A
zu
betrachten
und
der
Handel
mit
diesen
ist
entsprechend
zu
regeln
. [EU]
On
a
proposal
from
the
Secretariat
,
the
Standing
Committee
can
decide
to
cause
this
trade
to
cease
partially
or
completely
in
the
event
of
non-compliance
by
exporting
or
importing
countries
or
in
the
case
of
proven
detrimental
impacts
of
the
trade
on
other
elephant
populations
.
All
other
specimens
shall
be
deemed
to
be
specimens
of
species
included
in
Annex
A
and
the
trade
in
them
shall
be
regulated
accordingly
.
Als
alternative
Methoden
zur
subjektiven
visuellen
Bewertung
von
Fleischigkeit
und
Fettgewebsanteil
von
Schlachtkörpern
ausgewachsener
Rinder
sollten
,
soweit
statistisch
verlässlich
,
apparative
Klassifizierungsmethoden
zugelassen
werden
. [EU]
With
a
view
to
authorising
alternative
methods
to
direct
visual
assessment
of
the
conformation
and
fat
cover
of
carcases
of
adult
bovines
,
automated
grading
techniques
may
be
introduced
when
they
are
based
on
statistically
proven
methods
.
Als
Einstufungsverfahren
können
nur
statistisch
gesicherte
Schätzverfahren
zugelassen
werden
,
die
auf
der
Grundlage
objektiver
Messungen
an
einem
oder
mehreren
Teilen
des
Schweineschlachtkörpers
beruhen
. [EU]
Only
statistically
proven
assessment
methods
based
on
the
physical
measurement
of
one
or
more
anatomical
parts
of
the
pig
carcass
may
be
authorised
.
Als
Verstoß
gilt
unter
anderem
die
nachweislich
vorsätzliche
Angabe
von
falschen
Informationen
zu
seinen
beruflichen
Fähigkeiten
oder
den
Voraussetzungen
nach
Artikel
12
Absatz
2
der
Beschäftigungsbedingungen
,
wenn
die
falschen
Angaben
entscheidend
zu
seiner
Einstellung
beigetragen
haben
. [EU]
Such
a
failure
shall
,
inter
alia
,
include
the
proven
deliberate
furnishing
of
false
information
as
to
either
his
professional
ability
or
the
requirements
of
Article
12
(2)
of
the
Conditions
of
employment
,
where
the
false
information
furnished
was
a
determining
factor
in
his
being
engaged
.
Am
31
.
Dezember
2009
beliefen
sich
nach
den
vorliegenden
Informationen
die
weltweit
nachgewiesenen
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
auf
385
,58
Mrd
.
Normkubikmeter
Rohöleinheiten
(
nachstehend
"Sm3
RÖE"
). [EU]
As
of
31
December
2009
,
the
global
,
proven
oil
and
gas
reserves
amounted
to
a
total
of
385
,58
billion
standard
cubic
metres
oil
equivalent
(in
the
following
Sm3
o.e.)
worldwide
,
according
to
the
available
in
formation [8].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "proven":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners