A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
practical-oriented middle school
practical-oriented middle schools
practicalities
practicality
practically
practically orientated
practically oriented
practicalness
practicals
Search for:
ä
ö
ü
ß
240
similar
results for
practically
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Kritische
Schlussfolgerungen
über
Geschmacksbilder
und
Kaufverhalten
bestärken
ihn
in
seinem
Wunsch
,
als
Industriedesigner
in
der
Praxis
zu
arbeiten:
"Wir
als
Designer
sehen
es
als
unsere
Verantwortung
,
Dinge
zu
schaffen
,
die
das
Leben
und
die
Zukunft
aller
verbessern
." [G]
Critical
conclusions
about
images
of
taste
and
consumer
behaviour
strengthened
his
wish
to
work
practically
as
an
industrial
designer
.
"As
designers
we
see
our
responsibility
as
being
to
create
things
which
improve
life
and
the
future
for
everyone"
.
Lokales
oder
regionales
Design
existiert
kaum
noch
,
die
Trennschärfe
wird
immer
undeutlicher
. [G]
Local
or
regional
design
has
become
practically
non-existent
,
and
the
distinctions
are
becoming
increasingly
blurred
.
Mit
der
Szene
,
in
der
sich
HipHop
bisher
abspielte
,
hatten
sie
so
gut
wie
nichts
zu
tun
und
doch
wurden
sie
über
Nacht
zu
den
Repräsentanten
dieser
neuen
Musik
gekürt
. [G]
They
had
precious
little
to
do
with
the
hip-hop
scene
,
yet
practically
overnight
,
they
had
come
to
represent
the
new
music
.
Obwohl
Viebrock
die
längste
Zeit
ihrer
zwanzigjährigen
Karriere
nur
mit
zwei
Regisseuren
(
Marthaler
und
Wieler
)
zusammengearbeitet
hat
,
ist
ihr
Einfluss
auf
die
Entwicklung
des
zeitgenössischen
Bühnenbilds
kaum
abzuschätzen
. [G]
Although
Viebrock
has
worked
with
just
two
directors
(Marthaler
and
Wieler
)
for
most
of
her
twenty-year
career
,
her
influence
on
the
development
of
contemporary
stage
design
is
practically
inestimable
.
Safari
in
Afrika
,
Erlebnistour
in
der
Antarktis
,
Bergsteigen
am
Himalaja
-
dem
modernen
Tourismus
sind
kaum
Grenzen
gesetzt
. [G]
African
safaris
,
adventure
trips
to
the
Antarctic
,
mountain
climbing
in
the
Himalayas
-
the
possibilities
of
modern
tourism
are
practically
endless
.
Seine
Arbeit
an
kritischen
Dokumentationen
hat
den
Autor
fast
um
den
ganzen
Globus
geführt
. [G]
His
work
on
critical
documentaries
took
the
author
to
practically
every
corner
of
the
globe
.
Sein
Werk
scheint
bis
heute
fast
unberührt
von
den
verschiedensten
Einflüssen
der
Moderne
. [G]
To
the
present
,
his
work
appears
practically
untouched
by
the
various
influences
that
have
come
from
modernism
.
Sie
okkupierten
,
von
den
Medien
kaum
wahrgenommen
,
HipHop
als
"ihre"
Kultur
. [G]
Practically
unnoticed
by
the
media
,
they
took
over
hip-hop
as
"their"
culture
.
Und
die
Beispiele
,
die
Kant
anführt
,
werden
in
der
Tat
von
so
gut
wie
allen
Kulturen
als
moralische
Grundsätze
anerkannt
,
namentlich
das
Verbot
der
Lüge
und
des
Betrugs
und
das
Gebot
,
Notleidenden
zu
helfen
. [G]
And
the
examples
Kant
gives
are
in
fact
recognised
as
moral
principles
in
practically
all
cultures
,
namely
the
ban
on
telling
lies
or
being
deceitful
,
and
the
command
to
help
those
in
need
.
.12
Eine
Lockerung
der
Vorschriften
über
die
Stabilität
im
Fall
der
Beschädigung
darf
nur
in
Ausnahmefällen
und
mit
der
Maßgabe
zugelassen
werden
,
dass
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
der
Nachweis
erbracht
wird
,
dass
Verhältniswerte
,
Einrichtungen
und
andere
Merkmale
des
Schiffes
für
die
Stabilität
im
Leckfall
die
günstigsten
sind
,
die
unter
den
gegebenen
Umständen
praktisch
vertretbar
und
annehmbar
sind
. [EU]
.12
Relaxations
from
the
requirements
for
damage
stability
shall
be
permitted
only
in
exceptional
cases
and
subject
to
the
condition
that
the
Administration
of
the
flag
State
is
to
be
satisfied
that
the
proportions
,
arrangements
and
other
characteristics
of
the
ship
are
the
most
favourable
to
stability
after
damage
which
can
practically
and
reasonably
be
adopted
in
the
particular
circumstances
.
Als
Messort
eignet
sich
zum
Beispiel
eine
freie
Fläche
von
50
m
Halbmesser
,
deren
mittlerer
Teil
über
mindestens
20
m
Halbmesser
praktisch
horizontal
verlaufen
und
mit
einer
Decke
aus
Beton
,
Asphalt
oder
ähnlichem
Material
versehen
sein
muss
;
er
darf
nicht
mit
Pulverschnee
,
lockerer
Erde
oder
Asche
bedeckt
oder
mit
hohem
Gras
bewachsen
sein
. [EU]
This
area
may
take
the
form
,
for
instance
,
of
an
open
space
of
50
metres
radius
having
a
central
part
of
at
least
20
metres
radius
which
is
practically
level
;
it
may
be
surfaced
with
concrete
,
asphalt
,
or
similar
material
and
may
not
be
covered
with
powdery
snow
,
tall
grass
,
loose
soil
or
ashes
.
Andererseits
hat
die
Untersuchung
ergeben
,
dass
das
Herstellungsverfahren
in
China
und
der
Türkei
praktisch
identisch
ist
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
investigation
has
shown
that
the
production
process
is
practically
identical
in
China
and
in
Turkey
.
Anmerkung
2:
Quantitative
Ergebnisse
können
in
der
Praxis
nicht
aus
dem
Sterolgehalt
von
pflanzlichen
Fetten
abgeleitet
werden
;
diese
sind
nämlich
von
den
Produktions-
und
Verarbeitungsbedingungen
abhängig
. [EU]
Note
2:
Practically
,
quantitative
results
cannot
be
derived
from
the
sterol
content
of
vegetable
fats
,
because
they
depend
on
the
production
and
processing
conditions
.
Auch
der
Anteil
der
Produktion
für
den
Eigenverbrauch
blieb
praktisch
unverändert
bei
rund
20
%
der
Gesamtproduktion
,
was
verdeutlicht
,
dass
sie
keinen
schädigenden
Einfluss
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
haben
konnte
. [EU]
Within
the
total
production
,
the
share
of
the
production
used
for
captive
transfers
also
remained
practically
stable
at
around
20
%
of
the
total
production
,
showing
that
it
cannot
affect
the
injury
picture
of
the
Community
industry
.
Auf
der
Grundlage
der
vorgenannten
Überlegungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Werft
in
der
Vergangenheit
praktisch
keinen
Eigenbeitrag
im
Sinne
der
Leitlinien
, d. h.
einen
Beitrag
,
der
konkret
und
tatsächlich
ist
und
kein
Element
staatlicher
Beihilfe
enthält
,
geleistet
hat
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
in
the
past
the
yard
has
not
obtained
practically
any
own
contribution
within
the
meaning
of
the
Guidelines
, i.e.
which
is
real
,
actual
and
free
of
State
aid
.
Aus
arbeitstechnischen
Gründen
und
angesichts
höherer
Herstellkosten
wird
das
elektrolytische
Verfahren
jedoch
praktisch
nie
angewendet
. [EU]
However
,
because
of
practical
reasons
and
higher
costs
the
electrolytic
method
is
practically
not
used
.
Aus
Informationsunterlagen
,
die
der
Commission
des
opérations
de
bourse
(
Börsenkommission
,
COB
)
von
den
Trägern
des
Projekts
"Le
Levant"
vorgelegt
wurden
,
geht
hervor
,
dass
die
Gesellschafter
"...
ihre
Steuerersparnis
theoretisch
in
nahezu
voller
Höhe
reinvestieren
werden
,
indem
sie
jährliche
Kapitalerhöhungen
der
Miteigentümergesellschaften
zeichnen
.
Diese
Kapitalerhöhungen
sollen
eine
ausgeglichene
Liquidität
der
Gesellschaften
,
jedoch
ohne
Überschüsse
,
ermöglichen"
. [EU]
According
to
the
background
documents
submitted
by
the
Le
Levant
project
promoters
to
France's
Commission
des
opérations
de
bourse
(COB,
stock
exchange
committee
),
the
shareholders
would
'...
in
theory
reinvest
practically
the
whole
of
their
tax
savings
by
subscribing
to
the
joint-ownership
companies'
annual
capital
increases
.
Außerdem
übten
sie
Druck
aus
,
der
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
dazu
zwang
,
seine
Preise
trotz
des
erheblichen
Anstiegs
der
Rohstoffpreise
praktisch
konstant
zu
halten
. [EU]
Moreover
,
they
exerted
a
pressure
,
which
forced
the
Community
industry
to
maintain
its
own
prices
practically
stable
,
in
spite
of
the
substantial
increase
in
the
cost
of
raw
materials
.
Außerdem
wäre
es
für
einen
Artikel
wie
Schuhe
,
der
sich
durch
die
Mode
ständig
ändert
,
praktisch
unmöglich
,
ein
nichtdiskriminierendes
Preisniveau
festzulegen
,
das
schädigendes
Dumping
für
eine
breite
Palette
unterschiedlichster
Modelle
gleichermaßen
beseitigt
. [EU]
In
addition
,
for
a
product
like
shoes
which
is
continuously
changing
due
to
fashion
,
it
would
be
practically
impossible
to
set
a
non-discriminatory
price
level
that
equally
eliminates
injurious
dumping
for
a
huge
variety
of
entirely
different
models
.
Außerdem
wurde
der
Rohstoff
in
der
VR
China
in
nahe
gelegenen
Produktionsstätten
verarbeitet
,
so
dass
praktisch
keine
Transportkosten
anfielen
,
während
in
den
USA
erhebliche
Kosten
für
den
Baryttransport
von
den
Bergwerken
zu
den
Produktionsstätten
entstanden
. [EU]
In
addition
,
the
raw
material
in
China
was
transported
to
near-by
factories
involving
practically
no
transport
cost
,
while
in
the
USA
the
cost
to
transport
barite
from
the
mines
to
the
factories
was
substantial
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "practically":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners