DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
practically
Search for:
Mini search box
 

240 similar results for practically
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Kritische Schlussfolgerungen über Geschmacksbilder und Kaufverhalten bestärken ihn in seinem Wunsch, als Industriedesigner in der Praxis zu arbeiten: "Wir als Designer sehen es als unsere Verantwortung, Dinge zu schaffen, die das Leben und die Zukunft aller verbessern." [G] Critical conclusions about images of taste and consumer behaviour strengthened his wish to work practically as an industrial designer. "As designers we see our responsibility as being to create things which improve life and the future for everyone".

Lokales oder regionales Design existiert kaum noch, die Trennschärfe wird immer undeutlicher. [G] Local or regional design has become practically non-existent, and the distinctions are becoming increasingly blurred.

Mit der Szene, in der sich HipHop bisher abspielte, hatten sie so gut wie nichts zu tun und doch wurden sie über Nacht zu den Repräsentanten dieser neuen Musik gekürt. [G] They had precious little to do with the hip-hop scene, yet practically overnight, they had come to represent the new music.

Obwohl Viebrock die längste Zeit ihrer zwanzigjährigen Karriere nur mit zwei Regisseuren (Marthaler und Wieler) zusammengearbeitet hat, ist ihr Einfluss auf die Entwicklung des zeitgenössischen Bühnenbilds kaum abzuschätzen. [G] Although Viebrock has worked with just two directors (Marthaler and Wieler) for most of her twenty-year career, her influence on the development of contemporary stage design is practically inestimable.

Safari in Afrika, Erlebnistour in der Antarktis, Bergsteigen am Himalaja - dem modernen Tourismus sind kaum Grenzen gesetzt. [G] African safaris, adventure trips to the Antarctic, mountain climbing in the Himalayas - the possibilities of modern tourism are practically endless.

Seine Arbeit an kritischen Dokumentationen hat den Autor fast um den ganzen Globus geführt. [G] His work on critical documentaries took the author to practically every corner of the globe.

Sein Werk scheint bis heute fast unberührt von den verschiedensten Einflüssen der Moderne. [G] To the present, his work appears practically untouched by the various influences that have come from modernism.

Sie okkupierten, von den Medien kaum wahrgenommen, HipHop als "ihre" Kultur. [G] Practically unnoticed by the media, they took over hip-hop as "their" culture.

Und die Beispiele, die Kant anführt, werden in der Tat von so gut wie allen Kulturen als moralische Grundsätze anerkannt, namentlich das Verbot der Lüge und des Betrugs und das Gebot, Notleidenden zu helfen. [G] And the examples Kant gives are in fact recognised as moral principles in practically all cultures, namely the ban on telling lies or being deceitful, and the command to help those in need.

.12 Eine Lockerung der Vorschriften über die Stabilität im Fall der Beschädigung darf nur in Ausnahmefällen und mit der Maßgabe zugelassen werden, dass der Verwaltung des Flaggenstaates der Nachweis erbracht wird, dass Verhältniswerte, Einrichtungen und andere Merkmale des Schiffes für die Stabilität im Leckfall die günstigsten sind, die unter den gegebenen Umständen praktisch vertretbar und annehmbar sind. [EU] .12 Relaxations from the requirements for damage stability shall be permitted only in exceptional cases and subject to the condition that the Administration of the flag State is to be satisfied that the proportions, arrangements and other characteristics of the ship are the most favourable to stability after damage which can practically and reasonably be adopted in the particular circumstances.

Als Messort eignet sich zum Beispiel eine freie Fläche von 50 m Halbmesser, deren mittlerer Teil über mindestens 20 m Halbmesser praktisch horizontal verlaufen und mit einer Decke aus Beton, Asphalt oder ähnlichem Material versehen sein muss; er darf nicht mit Pulverschnee, lockerer Erde oder Asche bedeckt oder mit hohem Gras bewachsen sein. [EU] This area may take the form, for instance, of an open space of 50 metres radius having a central part of at least 20 metres radius which is practically level; it may be surfaced with concrete, asphalt, or similar material and may not be covered with powdery snow, tall grass, loose soil or ashes.

Andererseits hat die Untersuchung ergeben, dass das Herstellungsverfahren in China und der Türkei praktisch identisch ist. [EU] On the other hand, the investigation has shown that the production process is practically identical in China and in Turkey.

Anmerkung 2: Quantitative Ergebnisse können in der Praxis nicht aus dem Sterolgehalt von pflanzlichen Fetten abgeleitet werden; diese sind nämlich von den Produktions- und Verarbeitungsbedingungen abhängig. [EU] Note 2: Practically, quantitative results cannot be derived from the sterol content of vegetable fats, because they depend on the production and processing conditions.

Auch der Anteil der Produktion für den Eigenverbrauch blieb praktisch unverändert bei rund 20 % der Gesamtproduktion, was verdeutlicht, dass sie keinen schädigenden Einfluss auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft haben konnte. [EU] Within the total production, the share of the production used for captive transfers also remained practically stable at around 20 % of the total production, showing that it cannot affect the injury picture of the Community industry.

Auf der Grundlage der vorgenannten Überlegungen stellt die Kommission fest, dass die Werft in der Vergangenheit praktisch keinen Eigenbeitrag im Sinne der Leitlinien, d. h. einen Beitrag, der konkret und tatsächlich ist und kein Element staatlicher Beihilfe enthält, geleistet hat. [EU] On the basis of the foregoing, the Commission concludes that in the past the yard has not obtained practically any own contribution within the meaning of the Guidelines, i.e. which is real, actual and free of State aid.

Aus arbeitstechnischen Gründen und angesichts höherer Herstellkosten wird das elektrolytische Verfahren jedoch praktisch nie angewendet. [EU] However, because of practical reasons and higher costs the electrolytic method is practically not used.

Aus Informationsunterlagen, die der Commission des opérations de bourse (Börsenkommission, COB) von den Trägern des Projekts "Le Levant" vorgelegt wurden, geht hervor, dass die Gesellschafter "... ihre Steuerersparnis theoretisch in nahezu voller Höhe reinvestieren werden, indem sie jährliche Kapitalerhöhungen der Miteigentümergesellschaften zeichnen. Diese Kapitalerhöhungen sollen eine ausgeglichene Liquidität der Gesellschaften, jedoch ohne Überschüsse, ermöglichen". [EU] According to the background documents submitted by the Le Levant project promoters to France's Commission des opérations de bourse (COB, stock exchange committee), the shareholders would '... in theory reinvest practically the whole of their tax savings by subscribing to the joint-ownership companies' annual capital increases.

Außerdem übten sie Druck aus, der den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft dazu zwang, seine Preise trotz des erheblichen Anstiegs der Rohstoffpreise praktisch konstant zu halten. [EU] Moreover, they exerted a pressure, which forced the Community industry to maintain its own prices practically stable, in spite of the substantial increase in the cost of raw materials.

Außerdem wäre es für einen Artikel wie Schuhe, der sich durch die Mode ständig ändert, praktisch unmöglich, ein nichtdiskriminierendes Preisniveau festzulegen, das schädigendes Dumping für eine breite Palette unterschiedlichster Modelle gleichermaßen beseitigt. [EU] In addition, for a product like shoes which is continuously changing due to fashion, it would be practically impossible to set a non-discriminatory price level that equally eliminates injurious dumping for a huge variety of entirely different models.

Außerdem wurde der Rohstoff in der VR China in nahe gelegenen Produktionsstätten verarbeitet, so dass praktisch keine Transportkosten anfielen, während in den USA erhebliche Kosten für den Baryttransport von den Bergwerken zu den Produktionsstätten entstanden. [EU] In addition, the raw material in China was transported to near-by factories involving practically no transport cost, while in the USA the cost to transport barite from the mines to the factories was substantial.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners