A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hammock fern
hammocks
hammy
hammy acting
hamper
hampered
hampered breathing
hampering
hampers
Search for:
ä
ö
ü
ß
88
similar
results for
hamper
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Nebel
könnte
unsere
Suchmaßnahmen
behindern
.
Fog
could
impede
our
search
efforts
.;
Fog
could
hamper
/hinder
us
in
our
search
efforts
.
(
10
)
Klasse-B-Systeme
behindern
die
Interoperabilität
von
Lokomotiven
und
Triebfahrzeugen
in
erheblichem
Maße
,
sind
aber
für
die
Aufrechterhaltung
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
im
transeuropäischen
Bahnnetz
von
großer
Bedeutung
. [EU]
The
Class
B
systems
significantly
hamper
the
interoperability
of
locomotives
and
traction
units
but
play
an
important
role
in
maintaining
the
high
level
of
safety
of
the
trans-European
network
.
Abbau
starrer
Strukturen
,
insbesondere
Vorschriften
zur
Regulierung
des
Arbeitsmarktes
,
die
den
Arbeitsmarkt
beeinträchtigen
,
um
die
Erwerbsbeteiligung
und
die
Beschäftigungsquoten
zu
erhöhen
. [EU]
Reduce
structural
rigidities
that
hamper
the
labour
market
,
in
particular
relating
to
labour
market
regulation
,
to
increase
participation
and
employment
rates
.
Andererseits
soll
er
weder
die
freie
Meinungsäußerung
noch
den
freien
Informationsverkehr
,
noch
den
Schutz
personenbezogener
Daten
behindern
;
dies
gilt
auch
für
das
Internet
. [EU]
At
the
same
time
,
it
should
not
hamper
freedom
of
expression
,
the
free
movement
of
information
,
or
the
protection
of
personal
data
,
including
on
the
Internet
.
Aus
wettbewerbspolitischer
Sicht
sei
der
Fortbestand
von
Bull
eher
geeignet
,
den
Wettbewerb
auf
dem
europäischen
Markt
zu
fördern
als
ihn
zu
behindern
. [EU]
From
a
competition
standpoint
,
Bull's
continued
existence
is
more
likely
to
promote
competition
in
the
European
market
than
to
hamper
it
.
Bewerbern
oder
Fahrzeugführern
,
die
regelmäßig
psychotrope
Stoffe
in
irgendeiner
Form
einnehmen
,
darf
,
wenn
die
aufgenommene
Menge
so
groß
ist
,
dass
die
Fahrtüchtigkeit
nachteilig
beeinflusst
wird
,
eine
Fahrerlaubnis
weder
erteilt
noch
darf
ihre
Fahrerlaubnis
erneuert
werden
. [EU]
Driving
licences
shall
not
be
issued
to
,
or
renewed
for
,
applicants
or
drivers
who
regularly
use
psychotropic
substances
,
in
whatever
form
,
which
can
hamper
the
ability
to
drive
safely
where
the
quantities
absorbed
are
such
as
to
have
an
adverse
effect
on
driving
.
Da
die
Rentenreformen
,
durch
die
ein
Mehrsäulensystem
mit
einer
gesetzlichen
,
vollständig
kapitalgedeckten
Säule
eingeführt
wird
,
eine
kurzfristige
Verschlechterung
der
öffentlichen
Finanzen
während
des
Umsetzungszeitraums
zur
Folge
haben
,
sollte
diesen
Reformen
besondere
Aufmerksamkeit
gelten
,
damit
die
Strukturreformen
,
die
die
Nachhaltigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
eindeutig
stärken
,
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
In
order
not
to
hamper
structural
reforms
that
unequivocally
improve
the
long-term
sustainability
of
public
finances
,
special
attention
should
be
paid
to
pension
reforms
introducing
a
multi-pillar
system
that
includes
a
mandatory
,
fully
funded
pillar
,
because
these
reforms
entail
a
short-term
deterioration
of
public
finances
during
the
implementation
period
.
Daher
stellen
nach
Auffassung
von
Tirrenia
diese
Zuwendungen
keine
Beeinträchtigung
des
Wettbewerbs
mit
anderen
auf
diesem
Markt
tätigen
Betreibern
dar
. [EU]
Tirrenia
concludes
,
therefore
,
that
such
payment
does
not
hamper
competition
with
other
market
operators
.
Daher
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
die
Einführer
in
der
Union
nicht
daran
hindern
würde
,
ähnliche
Ware
aus
anderen
Quellen
zu
beziehen
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
the
imposition
of
measures
would
not
hamper
Union
importers
from
buying
similar
products
from
other
sources
.
Damit
diese
Verfügbarkeit
gesichert
ist
,
dürfen
die
Eigentumsrechte
an
den
Vorräten
nicht
in
einer
Weise
eingeschränkt
oder
begrenzt
werden
,
die
ihre
Nutzung
im
Falle
einer
Unterbrechung
der
Erdölversorgung
behindern
könnte
. [EU]
In
order
to
guarantee
that
availability
,
there
should
be
no
restrictions
or
limitations
on
the
right
of
ownership
of
those
stocks
that
could
hamper
their
use
in
case
of
oil
supply
disruption
.
Darüber
hinaus
behindern
mehrere
Probleme
,
vor
allem
hinsichtlich
der
Wiederaufstockung
infizierter
Bestände
,
die
wirksame
Durchführung
von
Maßnahmen
im
Anschluss
an
den
Nachweis
eines
TSE-Falls
in
einem
Bestand
. [EU]
In
addition
,
several
difficulties
,
in
particular
regarding
repopulation
of
infected
flocks
,
hamper
the
effective
implementation
of
measures
following
the
detection
of
a
TSE
in
a
flock
.
Darüber
hinaus
würde
die
Einführung
der
Maßnahmen
-
wie
unter
Randnummer
144
der
vorläufigen
Verordnung
geschlossen
-
die
EU-Einführer
der
Ware
nicht
daran
hindern
,
ihre
Einfuhranteile
verstärkt
aus
den
anderen
nicht
gedumpten
Quellen
zu
decken
,
die
ihnen
sowohl
in
der
EU
als
auch
in
anderen
Drittländern
offen
stehen
. [EU]
Furthermore
,
and
as
concluded
in
recital
144
of
the
provisional
Regulation
,
the
imposition
of
measures
would
not
hamper
Union
importers
from
increasing
their
import
shares
of
products
from
the
other
non-dumped
sources
available
to
them
both
in
the
Union
and
in
other
third
countries
.
das
Füttern
von
Bienen
mit
ökologischem/biologischem
Honig
,
ökologischem/biologischem
Zucker
oder
ökologischem/biologischem
Zuckersirup
bei
lang
anhaltenden
außergewöhnlichen
Witterungsverhältnissen
oder
in
Katastrophensituationen
,
die
die
Nektar-
oder
Honigtauerzeugung
beeinträchtigen
. [EU]
the
feeding
of
bees
with
organic
honey
,
organic
sugar
or
organic
sugar
syrup
in
case
of
long
lasting
exceptional
weather
conditions
or
catastrophic
circumstances
,
which
hamper
the
nectar
or
honeydew
production
.
Das
Programm
sollte
auch
dazu
beitragen
,
Rechtsvorschriften
und
Verwaltungspraktiken
,
die
die
Zusammenarbeit
behindern
können
,
sowie
mögliche
Lösungen
in
Bezug
auf
die
Hindernisse
für
eine
Zusammenarbeit
zu
ermitteln
. [EU]
The
Programme
should
also
help
to
identify
legislation
and
administrative
practices
which
may
hamper
cooperation
and
possible
remedies
for
obstacles
to
such
cooperation
.
Das
Unternehmen
habe
also
zu
Recht
darauf
vertrauen
können
,
dass
dieser
rechtliche
und
finanzielle
Rahmen
gültig
sei
.
Die
Infragestellung
dieses
Rahmens
würde
die
weitere
Entwicklung
des
Unternehmens
stark
beeinträchtigen
. [EU]
It
considers
it
could
legitimately
trust
in
the
validity
of
this
legal
and
financial
framework
,
the
questioning
of
which
would
seriously
hamper
its
development
.
Das
Zentrale
Planbüro
ist
ein
Forschungsinstitut
,
das
eigenständige
Wirtschaftsanalysen
erstellt
.
Das
CPB
ist
in
Bezug
auf
den
Inhalt
unabhängig
,
bildet
aber
gleichzeitig
einen
formellen
Bestandteil
der
Zentralregierung
. [EU]
Do
market
failures
hamper
the
perspectives
of
broadband
?,
Centraal
Planbureau
,
December
2005
.
Denn
den
Angaben
der
französischen
Behörden
zufolge
betrug
das
Produktionsbudget
für
64
der
74
Videospiele
in
der
Simulation
weniger
als
2
Mio
.
EUR
,
bei
8
Spielen
lag
es
zwischen
2
Mio
.
und
5
Mio
.
EUR
und
nur
bei
2
Spielen
über
5
Mio
.
EUR
.
Angesichts
dieses
Durchschnitts
bei
den
Produktionsbudgets
dürfte
eine
Obergrenze
von
1
Mio
.
EUR
für
diese
Aufwendungen
kein
nennenswertes
Hemmnis
für
die
Vergabe
von
Zulieferaufträgen
darstellen
. [EU]
According
to
the
information
provided
by
the
French
authorities
,
64
of
the
74
video
games
covered
by
their
simulation
had
a
production
budget
of
less
than
EUR
2
million
,
eight
had
a
budget
of
between
EUR
2
million
and
EUR
5
million
,
and
two
had
a
budget
in
excess
of
EUR
5
million
.
Given
the
average
size
of
a
production
budget
, a
ceiling
of
EUR
1
million
for
subcontracting
expenditure
does
not
appear
liable
to
significantly
hamper
recourse
to
subcontracting
.
Der
mögliche
Mangel
an
Forschern
,
vor
allem
in
bestimmten
wichtigen
Fachbereichen
,
wird
die
Innovationskraft
,
das
Wissenspotenzial
und
das
Produktivitätswachstum
der
EU
in
naher
Zukunft
ernsthaft
bedrohen
und
möglicherweise
die
Erreichung
der
Ziele
von
Lissabon
und
Barcelona
behindern
. [EU]
The
identified
potential
shortage
of
researchers
[3],
particularly
in
certain
key
disciplines
,
will
pose
a
serious
threat
to
EU's
innovative
strength
,
knowledge
capacity
and
productivity
growth
in
the
near
future
and
may
hamper
the
attainment
of
the
Lisbon
and
Barcelona
objectives
.
Der
Verband
behauptete
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
die
Stahlhersteller
an
der
Erschließung
alternativer
Bezugsquellen
hindere
und
der
Wirtschaftszweig
der
Union
dadurch
weiter
seine
dominante
Quasi-Duopolstellung
halten
könne
. [EU]
The
association
alleges
that
the
continuation
of
measures
would
hamper
steel
producers
in
developing
alternative
sources
of
supply
and
would
allow
the
Union
industry
to
continue
having
a
dominant
,
near
duopoly
position
.
Die
Agentur
legt
nach
Rücksprache
mit
der
Personalvertretung
die
Maßnahmen
und
Aktionen
fest
,
die
zur
Chancengleichheit
von
Männern
und
Frauen
in
den
unter
dieses
Statut
fallenden
Bereichen
beitragen
;
sie
erlässt
entsprechende
Vorschriften
,
insbesondere
um
die
faktischen
Ungleichheiten
,
die
die
Chancen
der
Frauen
in
den
unter
dieses
Statut
fallenden
Bereichen
beeinträchtigen
,
zu
beseitigen
. [EU]
The
Agency
shall
determine
,
after
consulting
the
Staff
Committee
,
measures
and
actions
to
promote
equal
opportunities
for
men
and
women
in
the
areas
covered
by
these
Staff
Regulations
,
and
shall
adopt
the
appropriate
provisions
notably
to
redress
such
de
facto
inequalities
as
hamper
opportunities
for
women
in
these
areas
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hamper":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners