DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
undisputed
Search for:
Mini search box
 

35 results for undisputed
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Dieses Recht bleibt Ihnen unbenommen. This is your undisputed right.

Das steht unbestritten fest. This is an undisputed fact.

Der symbolische Gehalt dieses Individualrechts ist unbestritten. [G] The symbolic content of this individual right is undisputed.

Die unprätentiöse Erscheinung der Objekte wäre eine Erklärung dafür, dass die Künstlerin zwar immer wieder an der Documenta und anderen internationalen Ausstellungen teilnahm, dass ihr Einfluss auf die jüngere Künstlergeneration unumstritten ist, dass sie aber nie eine so große öffentliche Resonanz erhielt wie die Stars der Szene. [G] The unpretentious appearance of her objects might explain why the artist has repeatedly participated in Documenta and other international exhibitions and exerted an undisputed influence on the younger generation of artists, but has never enjoyed so great a resonance with the public as have the stars of the scene.

Tatsache ist auch, dass die Loyalität der Arbeitnehmer dort abnehme, wo sie sich nur noch als Kostenfaktor behandelt sehen. [G] Moreover, it is an undisputed fact that the loyalty of employees declines wherever they are treated as a mere cost factor.

Anders als der BdB behaupte, sei unstreitig und in dem Beschluss über die Verfahrenseröffnung auch ausgeführt, dass durch die Übertragung der WBK neben der Inanspruchnahme der Haftungsfunktion der Zweckrücklage durch die LBB auch das bilanzielle Eigenkapital der LBB um 187,5 Mio. DEM erhöht worden sei und dies auch aufsichtsrechtlich als haftendes Eigenkapital anerkannt worden sei. [EU] Contrary to what was argued by the BdB, it was undisputed and clearly stated in the decision initiating the procedure that, besides the use of the special-purpose reserve's guarantee function by LBB, the transfer of WBK also increased LBB's equity capital shown in the balance sheet by DEM 187,5 million and that this amount had been recognised as liable equity capital for supervisory purposes.

Auf dieser Grundlage kann der Produktionsstopp nicht als dauerhaft und irreversibel angesehen werden und hat infolgedessen keine Auswirkungen auf die Feststellungen im Rahmen dieser Untersuchung. [EU] On this basis, the fact that the production has stopped cannot be considered as of a lasting and undisputed nature and does not, therefore, affect the findings of the investigation.

Aus der Sicht Polens steht zudem außer Frage, dass die Stettiner Werft und ARP sich auf die im Umstrukturierungsplan von 2003 ausgewiesene Kapitalerhöhung geeinigt haben. [EU] Poland also considers it an undisputed fact that the capital injection provided for in the 2003 restructuring plan was agreed between SSN and ARP.

Außerdem wurden keine Beweise dafür vorgelegt, dass die nach dem UZ eingetretenen Ereignisse offenkundig, unbestritten und von Dauer sind. [EU] In addition, no evidence that suggests that the mentioned post-IP events are manifest, undisputed and lasting was provided.

Da die in Erwägung 42 bis 46 der Einleitungsentscheidung genannten Einschätzungen weder von Deutschland noch von Beteiligten bestritten wurden, konzentriert sich die folgende Erörterung auf den Umfang, in dem die Rahmenvereinbarung und die Patronatserklärung DHL begünstigen. [EU] As this assessment remained undisputed by Germany and third parties, the following discussion will focus on the extent to which the Framework agreement and the comfort letter favour DHL.

Die Einteilung des Marktes in diese drei Segmente ist unstrittig und allen Wirtschaftsteilnehmern in diesem Wirtschaftszweig geläufig. [EU] This market categorisation into three distinct segments is undisputed and is familiar to all operators in this particular business.

Die einzelnen Mitglieder des wissenschaftlichen Rates müssen über eine unbestrittene Reputation als führende Forscher und wegen ihrer Unabhängigkeit und ihres Einsatzes für die Forschung genießen. [EU] Members of the Scientific Council must individually have an undisputed reputation as research leaders and for their independence and commitment to research.

Die Kommission hält in jedem Fall fest, dass die Maßnahme eindeutig zu einem Verlust an staatlichen Mitteln führen würde, die dem Staat ansonsten (in der vorherigen Situation) zugekommen wären. [EU] In any case, the Commission notes that it is undisputed that the measure would imply a loss of State resources which would otherwise (in the previous situation) have accrued to the State.

Erfindungen, die von einem Bediensteten auf Zeit in Ausübung oder anlässlich der Ausübung seines Dienstes gemacht werden, gehören der Agentur. [EU] Any invention made by a member of temporary staff in the course of or in connection with the performance of his duties shall be the undisputed property of the Agency.

Es ist unstrittig, dass die kostenlose Garantie für diesen Kredit nicht als Beitrag zu den Renovierungsaufgaben betrachtet werden kann. [EU] It is undisputed that the free guarantee for this loan cannot be regarded as a contribution to renovation tasks.

Es ist unstrittig, dass die Preise am Grenzübergang Waidhaus diese Bedingung erfüllen. [EU] It is undisputed that this condition is met with respect to the prices at Waidhaus.

Es ist unstrittig, dass Rückgrat vom Lachs weder unter Aufmachungsarten fällt, die sich auf den ganzen Fisch oder auf ausgenommenen Fisch mit oder ohne Kopf beziehen, noch unter eine der in Artikel 1 der endgültigen Verordnung genannten Aufmachungsarten, die sich auf Filets beziehen. [EU] It is undisputed that salmon backbones do not fall within presentation types referring to the whole fish, gutted head on, gutted head-off, or any of the presentation types referring to fillets listed in Article 1 of the definitive Regulation.

Für das Jahr 1998 wurde keine externe Prüfung vorgenommen, da, auch von SIC unbestritten, mit dem BDO-Binder-Bericht 1998 ein externer Prüfbericht vorlag; darauf wird in den Erwägungsgründen 186 bis 188 dieses Beschlusses eingegangen. [EU] For the year 1998, no external audit has been performed, as there always existed, undisputed also by SIC, an external audit in form of the BDO Binder report 1998, which is referred to later in recitals 186-188 of this Decision.

Im Einklang mit der üblichen Praxis der Gemeinschaft wurde dies so ausgelegt, dass Entwicklungen, die einen Zeitraum nach dem Untersuchungszeitraum betreffen, nur berücksichtigt werden können, wenn sie offenkundig, unbestritten und dauerhaft sind. [EU] In line with consistent Community practice, this was interpreted as meaning that events relating to a period subsequent to the IP can only be taken into account if they are manifest, undisputed and lasting.

Im Hinblick auf das Argument Griechenlands, der Aktienerwerb habe das Risiko eines Wertverlustes beinhaltet, hebt die Kommission hervor, dass die Belegschaftsangehörigen zwar unzweifelhaft formelle Aktieneigentümer waren, doch wesentlich weniger an der Wertentwicklung der Firmenanteile interessiert waren, da sie keinen hohen Preis (das heißt keine Minderung der Löhne und Zulagen über einen Zeitraum von 12 Jahren) für deren Erwerb in Kauf nehmen mussten. [EU] As regards Greece's claim that 'the acquisition of shares entailed the risk that the shares might loose their value', the Commission notes that, while it is undisputed that the employees become formally the owner of the shares, they were much less concerned by the evolution of the value of the shares since they did not have to pay a high price (i.e. reduction of the wages and allowances during 12 years) to obtain them.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners